Электронная библиотека » Артур Чандлер » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Планета спартанцев"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:29


Автор книги: Артур Чандлер


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 14


– Итак, это был не тот аркадец, которого ты видел в прошлый раз? – спросил Диомед.

– Нет, капитан. По крайне мере, мне так показалось. Ее голос звучал иначе.

– Хм… Похоже, в этих проклятых яслях настоящее гнездо аркадцев… И все, что… она… сделала – это обменялась с тобой парой фраз и предупредила, чтобы ты убирался, пока не появился кто-нибудь из врачей?

– Это все, капитан.

– Ты лжешь, Брасид.

– Хорошо, – голос Брасида чуть дрогнул. – Я поцеловал его… ее, сэр. И это… – она… поцеловала меня в ответ.

– Ты… что?

– То, что я сказал, сэр. Ваши довольно туманные инструкции предписывали мне разузнать все, что будет возможно. Именно это я и сделал.

– Действительно? И что же ты узнал?

– Что эти… аркадцы… как Вы и говорили, способны оказывать гипнотическое воздействие. Особенно в случае физического контакта.

– Гипнотическое воздействие? Хочешь сказать, прикосновение ее губ к твоим тебя усыпило?

– Я не это имел в виду, сэр. Я понял, что теряю самообладание, что я готов делать то, что она от меня хочет.

– И чего она хотела?

– Я действительно должен говорить об этом, сэр? О, я знаю, что сношения с инопланетянами – это нечто противоестественное. Но она хотела именно этого.

– А ты?

– Сдаюсь. Я тоже.

– Брасид, Брасид… Ты же знаешь: то, что ты мне только что рассказал, грозит тебе низведением до положения илота. Или хуже. Учись: наша работа порой требует нарушать закон во имя его укрепления.

– Сэр, как полицейский я достаточно хорошо знаком с законом. Я не припоминаю ни одного положения, которое запрещает сношения с инопланетянами.

– Я бы так не сказал, Брасид. Советую вспомнить одно правило: общение с экипажами прилетающих кораблей запрещено. Я думаю, что сношение можно квалифицировать как разновидность общения.

– Но являются ли аркадцы, обитающие в яслях, членами экипажа прилетающих кораблей?

– А кем еще они могут быть? Они ведь откуда-то взялись, – Диомед посмотрел на Брасида долгим и пристальным взглядом, но без осуждения. – По правде сказать, такой поворот дела меня даже радует. Ты узнал нечто новое об этих… созданиях. Аркадцах. Полагаю, тебе хватит силы, чтобы сопротивляться соблазну… Итак, что у нас на повестке? Думаю, этим вечером ты отправишься в ясли и навестишь своего друга Ахрона. Держи глаза и уши открытыми, но не переусердствуй. Завтра тебя будет задание поинтереснее. Этот Маргарет Лэзенби желает осмотреть местные достопримечательности. И… она… попросила меня, чтобы в качестве эскорта назначили именно тебя.

– Капитан Граймс тоже поедет, сэр?

– Нет. У него назначена встреча с нашими высшими чинами. В конце концов, он капитан «Искателя». Говоря языком космонавтов… ему нужно отрегулировать гораздо больше затворов и вентилей, чем капитану обычного торгового судна. Итак, Брасид, сегодня тебе предстоит приятная встреча с другом… а завтра утром, в 7.30, ты доложишь мне обо всем. И не забудь вымыть уши и надраить пряжки.

Этот вечер Брасид провел с Ахроном – пока тому не пришло время идти на дежурство. Он не в первый раз был гостем Клуба нянек – но впервые чувствовал себя неуютно. Ничего не изменилось – кроме его собственных чувств. Обычные изящные молодые люди с мягким выговором, гордые и счастливые тем, что могут играть роль хозяев, а гоплиты являются их гостями. Обычная еда – куда лучше приготовленная и приправленная, чем в армейских столовых. Обычное вино – вероятно, чересчур сладковатое, но прекрасно охлажденное и сверкающее. Та же музыка, те же танцы – не резкие, скрипучие голоса медных труб и рокот барабанов, не тяжелый топот босых ног, но ритмические вариации лютни и плавные движения гибких тел.

Но…

Чего-то не хватало.

Но чего именно?

– Ты сегодня такой задумчивый, Брасид, – грустно проговорил Ахрон.

– В самом деле?

– Да. Ты… ты словно не здесь, а где-то далеко от нас.

– Разве?

– Брасид, я скоро снова пойду на дежурство. Пойдем в мою комнату? Прямо сейчас.

Лейтенант поглядел на своего друга. Хорошенький юноша, намного симпатичнее других…

Но он не был, не мог быть таким, как… аркадцы.

«О чем я думаю? Почему я так думаю?»

– Не сегодня, Ахрон.

– Что с тобой происходит, Брасид? Ты никогда таким не был, – затем, с неожиданной горечью, произнес: – Это ведь не один из тех, что прилетели на корабле, правда? Это невозможно. Не какой-нибудь здоровенный волосатый тип. И уж, конечно, не один из этих жутких нелюдей, которых они привезли с собой! – Ахрон рассмеялся над абсурдностью подобного предположения.

– Нет, это не человек с корабля, – твердо сказал Брасид.

– Тогда все в порядке.

– Да, все в порядке. Просто завтра у меня трудный день.

– Бедняжка. Похоже, из-за этого нелепого варварского корыта тебя завалили работой.

– Так оно и есть.

– Но ты ведь пойдешь со мной в ясли?

– Да, пойду.

– О, спасибо! Подожди меня здесь, пока я переоденусь. Вина еще много.

Вина действительно оставалось много, но у Брасида не было настроения пить. Он сидел молча, наблюдая за танцующими, вслушиваясь в медленный, чувственный ритм музыки. А как танцуют на Аркадии? Интересно, как они выглядят – обнаженные, свет играет на их гладкой, золотистой коже? И почему при одной только мысли его с такой остротой охватывает чувственное возбуждение?

Вернулся Ахрон, облаченный в белую рабочую тунику. Брасид поднялся со скамьи и вышел вместе с другом на вечернюю улицу. Сначала они шли молча – но это не было привычное роднящее молчание, которое возможно лишь у близких людей. Наконец, Брасид нарушил тишину.

– Как ты думаешь, почему няни не живут в яслях? – спросил он как можно небрежнее. – Как мы живем в казармах.

– Тогда у нас не было бы этих прогулок, Брасид.

– Ты мог бы навещать меня.

– Но мне совсем не нравятся твои казармы. И клуб у вас ужасный.

– Ну да, еду у нас могли бы готовить и получше. А кто живет в яслях?

– Все врачи, конечно. И еще некоторые инженеры, которые следят за работой оборудования.

– Ни одного илота?

– Нет, конечно, нет, – похоже, эта мысль поразила Ахрона. – Даже мы… но, Брасид, в конце концов, мы просто илоты… Мы не живем в яслях. Но ты и сам это знаешь. Почему ты об этом спрашиваешь?

На этот вопрос было трудновато ответить.

– Ходят слухи… – начал Брасид неуверенно.

– Какие слухи?

– Ну… здание ведь очень большое. Конечно, оборудование занимает много места. Машина рождений тоже… Но все равно там должно быть множество свободных помещений. Ты не думаешь, что врачи и инженеры могли бы… держать там своих друзей?

На этот раз смутился Ахрон.

– Может, ты и прав, Брасид. Так много правил, которые не позволяют выходить за пределы рабочего места. Теперь, когда ты заговорил об этом, я и сам думаю, что в яслях всегда царит атмосфера… секретности.

– Ты никогда не замечал ничего странного?

– Нет, никогда.

– А у врачей и техников есть друзья среди нянек?

– Они на нас даже не смотрят, – голос Ахрона задрожал от обиды. – Они такие важные, такие влиятельные. Держись своих – вот как они считают. Я слышал, у них комнаты, которым мог бы позавидовать сам царь. Там есть даже бассейн с подогревом. Я его никогда не видел – только слышал об этом. Зато я видел пищу и вино, которые им поставляют. О, они живут прекрасно – гораздо лучше, чем мы, которые выполняют всю работу.

– Наверное, стоит провести расследование, – осторожно проговорил Брасид.

– Да кто только не пытался. Например, капитан Диомед. Он хотел, чтобы я на него работал. Но он не… он дурно воспитан. Мы не поладили. Почему, собственно, я должен ему помогать?

– А мне?

– Чем я могу тебе помочь, Брасид?

– Просто смотри и слушай. Дай мне знать, если в яслях произойдет что-нибудь необычное.

– Но врачи не делают ничего неправильного, – пожал плечами Ахрон. – И даже если бы они захотели, они не смогли бы. Ты знаешь, что я имею в виду.

– У тебя на глазах?

– У меня на глазах, – кивнул Ахрон. – Но для тебя, только для тебя, я… я буду смотреть и слушать. Это поможет тебе получить повышение?

– Именно так, – признал Брасид.

– Ну, так ты зайдешь? – спросил Ахрон, когда они дошли до здания яслей.

– Нет. Завтра действительно очень долгий и трудный день.

– Ты… не даешь мне достаточного повода помогать тебе, не так ли? Но если я помогу, наши отношения снова наладятся?

– Конечно, – солгал Брасид.

Глава 15


Брасид выехал в космопорт на машине, которая была предоставлена в его распоряжение. Начинался тот самый день, который он назвал в разговоре с Ахроном долгим и трудным. Брасид наслаждался утренней свежестью и с удовольствием разглядывал корабли Спартанского Воздушного Флота, которые барражировали в небе, идеально соблюдая строй. Но впервые он не завидовал пилотам, как прежде. Он достиг большего. Находись он там, на борту одного из этих кораблей, будь он членом его экипажа – или даже капитаном – разве ему довелось бы встретиться с этими восхитительными космическими странниками из далекого мира… провести целый день рядом с одним из них.

Маргарет Лэзенби уже покинул борт своего судна. Он… Она ждала в офисе, беседуя с капитаном Диомедом. Брасид услышал, как его начальник сказал:

– Извините, доктор Лэзенби, но я не могу позволить Вам носить оружие. Камеры и записывающую аппаратуру – да. Но этот пистолет… Как я понимаю, это лазер?

– Да. Черт побери, Диомед, я должна оставаться безоружной в Вашем петушином мире? Вы низводите меня до положения илота.

– Разве жители Аркадии – не илоты?

– Это совершенно очевидно, даже для офицера безопасности. Разве может илот получить высокое звание в Федеральной Службе?

– Даже учитывая Ваше звание, было бы неразумно отпускать вас в город с оружием неизвестной нам мощности. Оно может оказаться гораздо более опасным, чем мы можем предполагать.

Крепыш-капитан твердо посмотрел прямо в лицо Маргарет Лэзенби, потом позволил себе смягчиться.

– Ну, хорошо. Оставьте Ваше оружие здесь, и я выдам вам шоковый пистолет.

– Оставлять здесь личное оружие? Будьте так любезны, проводите меня до корабля. Я вызову вахтенного или кого-нибудь еще и передам ему свой пистолет.

– Хорошо, – Диомед нажал какие-то кнопки на пульте, укрепленном на его столе, снял трубку, бросил несколько отрывистых слов и затем передал ее Лэзенби. Потом он обернулся к Брасиду.

– Итак, ты на месте. Смир-рно!

Брасид привычно вытянулся.

– Давайте на вас посмотрим. Хм, пряжки выглядят неплохо, а вот перевязь можно было начистить получше… Но, впрочем, ни во дворце, ни рядом с ним вы не появитесь, так что сойдет. Вольно! Расслабься, я говорю.

Тем временем Маргарет Лэзенби закончила разговор по телефону и положила трубку на место. Теперь она стояла, наблюдая за тем, как тучный Диомед выбирается из-за стола, а Брасид смотрел на нее. Вместо униформы на ней была рубашка с открытым воротом, из которого виднелось нечто вроде воротника из мягкой ткани коричневого цвета. Кроме того, на ней был короткий килт такою же цвета, что и воротник. Ноги ее были обнажены, она надела легкие и, судя по всему, удобные сандалии. На поясе у нее было закреплено оружие округлой формы – такого Брасид никогда не видел. Ремни, на которых висело ее оборудование – камера, звукозаписывающее устройство, бинокль, – крест-накрест пересекали грудь, подчеркивая выпуклые наросты – признак ее инопланетного происхождения.

Она была явно раздражена, а когда заговорила, это стало еще заметнее. Похоже, она искала, на ком сорвать злость.

– Ну что, Брасид, насмотрелись? – резко сказала она. – Может, мне еще ритуальную пляску с песней исполнить?

– Я… меня заинтересовало ваше оружие.

– И это все?

По какой-то неясной причине ответ Брасида, видимо, разозлил ее еще больше.

Но тут в офис вошел младший офицер с «Искателя». Маргарет Лэзенби сняла с пояса свое оружие и протянула его вошедшему. Затем она приняла у Диомеда шоковый пистолет, взвесила на руке, с любопытством оглядела его со всех сторон.

– Предохранитель есть? Так. Чем заряжается? Хм. У нас есть похожее оружие. Не убивает, но довольно эффективно. А радиус действия?

– Пятьдесят футов, – ответил Диомед.

– Неважно. Но, полагаю, это лучше, чем ничего, – она прикрепила пистолет на пояс. – Пойдемте, Брасид. Лучше убраться отсюда, пока он не снабдил меня трубочкой для стрельбы горохом… Вкупе с начищенной перевязью и сандалиями.

– Ваши распоряжения, сэр? – обратился Брасид к Диомеду.

– Распоряжения? Ах, да. Ты сегодня просто в качестве проводника. Сопровождай доктора Лэзенби, расскажи ей все, что знаешь о нашем хозяйстве. Поля, фабрики… ну, ты сам понимаешь. Отвечай на ее вопросы, за исключением того, что может касаться проблем нашей безопасности. И держи ушки на макушке.

– Хорошо, сэр. Да, а расходы…

– Расходы?

– Возможно, понадобится приобрести еду или напитки…

Диомед вздохнул, вытащил кошелек из стола, бросил его на стол. Монеты в мешочке глухо звякнули.

– Я точно знаю, сколько здесь есть, и потребую детального отчета по всем вашим расходам. Ступайте. И еще, доктор Лэзенби, я надеюсь, что вы вернете нам Брасида в целости и сохранности.

Брасид резко отсалютовал и поспешил к выходу.

– Расходы? – спросила Маргарет Лэзенби, как только они оказались снаружи.

– Да, доктор…

– Называйте меня Мэгги.

– У меня в машине есть запас еды на день, Мэгги, но, боюсь, Вы не сочтете эту еду… приемлемой. Это просто хлеб и холодное мясо, фляжка вина, – все из армейской столовой.

– А Вы… Вы хотите поразить меня местными деликатесами?

– Ну, да, – удивленно пробормотал Брасид.

– Да.

Это тоже было очень странно. Он решил заранее позаботиться о покупке еды и питья для этого инопланетянина – даже при том, что необходимые средства заимствовались из общественного кошелька.

На Спарте каждый мужчина обычно сам платил за свои развлечения, хотя плата не всегда измерялась наличной суммой.

Очевидно, что аркадец никак не сможет возместить ему расходы. Или сможет? Впрочем, это не имело значения.

А затем, к еще большему удивлению, Брасид вдруг понял, что помогает Маргарет Лэзенби забраться в машину. Да, она была увешана оборудованием, но едва ли нуждалась в помощи – однако приняла ее как нечто естественное.

Сержант занял место за пультом управления.

– И куда мы отправляемся? – поинтересовался он.

– Вам виднее. Мне хочется увидеть побольше. Нет, не город – я составила общее представление в прошлый раз, сопровождая Джона… капитана Граймса на официальный прием. А пригороды, ближайшие деревни? Это возможно?

– Конечно, Мэгги, – кивнул Брасид. Почему ему так приятно произносить это имя?

– А если Вы будете по дороге объяснять мне, что к чему…

Машина мягко поднялась на воздушной подушке, вздымая облако пыли, и заскользила вперед, через главные ворота порта, а потом несколько миль в направлении города.

– Здесь выращивают пряности, – пояснил Брасид, указывая в сторону поля. – Скоро сбор урожая, а потом прилетят два корабля с Латтерхейвена, чтобы забрать этот груз.

– Весьма… необычный запах. Корица, мускатный орех, миндаль, но и это не все… Такая странная смесь всего этого с шалфеем, луком и чесноком. А люди, работающие на полях граблями и мотыгами… разве у вас нет механических культиваторов?

– А зачем? Конечно, можно построить такие машины, но тогда мы лишим работы илотов.

– Но вы смогли бы наслаждаться избытком продуктов, смогли бы достичь большего объема импорта на Латтерхейвен.

– Но у нас и так есть все необходимое.

– А что вы импортируете с Латтерхейвена?

Брасид нахмурился.

– Я… я не знаю, Мэгги, – признался он. – Нам говорят, что корабли привозят промышленные товары.

– Какие именно?

– Я не знаю, – Внезапно он вспомнил странную книгу, которую видел в яслях. – Кажется… книги.

– Какого рода книги?

– Я не знаю, Мэгги. Врачи хранят их у себя и пользуются ими сами… Здесь мы свернем с основной дороги, обогнем город и окажемся возле виноградников.

Дорога, на которую они свернули, была гораздо уже и проще. Она петляла между холмами, по обеим ее сторонам потянулись виноградники. Насколько хватало глаз, решетки и колья, обвитые широкими, мясистыми листьями, сгибались под грузом великолепных золотистых плодов, каждый величиной с человеческую голову.

– В этом году будет хороший урожай, – сказал Брасид гордо.

– Виноград? Это – виноград?

– А что же это еще? – Брасид остановил машину, выбрался наружу и поднялся по склону к ближайшей лозе. Острым ножом он перерезал толстый стебель, а затем разрезал плод, протягивая сияющую сферу Мэгги. Она приняла фрукт, покачала на ладонях, словно взвешивая, внимательно рассмотрела, понюхала.

– Что бы это ни было, – заявила она, – но это не виноград. Полагаю, это какое-то местное растение. Оно съедобно?

– Нет. Его необходимо подвергнуть переработке. Снять кожу, порубить мякоть на куски и выставить на свежий воздух в открытых чанах. Все это занимает довольно много времени, но таким образом удается избавиться от яда.

– Яда? Поверю Вам на слово.

Она вернула фрукт Брасиду, который отбросил его в сторону.

– Я хотела взять его с собой, чтобы сделать анализы на корабле.

– Я сейчас принесу его.

– Не беспокойтесь. Пусть биохимики сами обеспечивают себя работой. А у вас есть… э… конечный продукт переработки? Кажется, Вы упоминали фляжку с вином.

– Да, Мэгги, – Брасид наклонился и достал каменный сосуд с деревянный затычкой.

– А стаканы? – она в удивлении вскинула брови.

– Стаканы?

– Кубки, чаши, кружки – то, из чего вы пьете.

– Я… прошу прощения… Я даже не думал…

– Вам многому надо научиться, дорогой мой. Но покажите, как вы действуете, когда вокруг нет женщин, оказывающих на вас культурное влияние.

– Женщин?!

– Таких, как я. Давайте, покажите.

Брасид усмехнулся, взял фляжку двумя руками, поднял ее над собой, так чтобы горлышко не касалось губ, и тонкая струя сладковатого, но освежающего вина свободно полилась прямо в рот. Он с наслаждением сделал глоток, вернул фляжку в исходное положение, а затем предложил:

– Ваша очередь, Мэгги.

– Вы ожидаете, что я буду пить таким образом? Тогда вам придется помочь мне.

«Ты бы и пяти минут не прожил на Спарте в одиночку», – подумал Брасид, но не испытал естественного сарказма. Он развернулся на сиденье, осторожно поднял фляжку над запрокинутым лицом Мэгги. Внезапно он почти физически ощутил близость ее ярко-красных, чуть приоткрытых губ, увидел ее белые зубы. Он наклонил фляжку, позволяя струйке бледно-желтой жидкости упасть в ее рот. Мэгги закашлялась, разбрызгав вино, и отчаянно затрясла головой.

– Да… – проговорила она, едва переводя дыхание. – Для этого нужен определенный навык. С испанскими винными мехами было проще… Давайте еще раз.

Теперь Брасид был еще осторожнее – и еще больше волновался, ощущая близость ее тела, такого мягкого и хрупкого.

– Готовы?

– Да. Огонь.

На этот раз попытка оказалась более успешной. Когда Мэгги, наконец, махнула рукой, фляжка опустела на треть. Мэгги достала из кармана рубашки небольшой квадратный кусочек ткани и вытерла им подбородок и губы.

– Очень неплохо, – произнесла она. – Похоже на шерри, но с ноткой имбиря… Нет, мне хватит. Никогда не слышал, как говорят: «конфетка – это класс, но ликер действует быстрее»?

– Что такое конфетка? – поинтересовался Брасид. – А ликер?. Как он действует?

– Извини, сладкий. Я забыла, что тебе еще учиться и учиться. Давай договоримся вот о чем: мне не так уж много нужно узнать о вашем дивном отечестве. Что за дом без матери? – она рассмеялась. – Какие вы все-таки счастливчики. Вы просто не представляете. Псевдо-эллинская культура – и на всю толпу здоровенных мужиков ни одного с Эдиповым комплексом!

– Мэгги, прошу, говори по-гречески.

– Ты хочешь сказать «по-английски». Но я использую слова и фразы, которые ты должен бы слышать по сто раз на дню.

Она извлекла из кармана крошечную трубочку, вытряхнула из нее таблетку и проглотила ее.

– Извини, Брасид, – ее выговор внезапно стал более четким. – Но этот ваш напиток – довольно забористая штука. Хорошо, что я прихватила отрезвляющие таблетки.

– Но зачем они нужны? Ведь одно из главных удовольствий от вина – это эффект… освобождения…

– И в качестве последствий – пьяные драки?

– Да, – твердо ответил он.

– Ты хочешь сказать, что хотел бы… подраться со мной?

Брасид представил себе, как будет выглядеть подобная потасовка, и без малейших колебаний ответил:

– Да.

– Поехали, – коротко сказала она.

Глава 16


Они ехали дальше и дальше, между высоких и низких холмов, поднимаясь все выше в направлении горы Олимп, которая виднелась впереди. Наконец, Брасид остановил машину на единственной улице крошечной деревеньки, прилепившейся на склоне горы.

– Килкис, – объявил Брасид. – Здесь не самая скверная таверна. Остановимся и пообедаем.

– Килкис, – повторил житель Аркадии, оглядываясь вокруг. Низенькие, но довольно симпатичные домики, выше – величественный склон, на котором паслись стада медлительных серовато-коричневых животных. Многие из этих созданий явно собирались… почковаться.

– Килкис, – повторила она. – И как живут местные люди? Они тоже принимают участие во взаимном обмывании?

– Я не понимаю, Мэгги.

– Извини, Брасид. Что это за животные?

– Козлы, – ответил он. – Основной источник мяса в нашем рационе, – он почувствовал себя в родной стихии и немного расслабился. – Единственные илоты, которым разрешается носить оружие, – это козопасы. Видишь вон того, у скалы? У него есть рожок, чтобы звать на помощь, и меч, а еще копье.

– Странновато выглядят эти козлы. А зачем оружие? Против грабителей?

– Грабителей?

– Тех, кто ворует скот.

– Нет, похищение козлов рассматривается как военное нападение. В любом случае, ни одно из соседних городов-государств давно не решается нарушить наши границы. У нас есть военный флот, и огнестрельное оружие, и боевые колесницы, а у них всего этого нет. Но здесь довольно много волков, Мэгги. А им нет никакого дела до границ.

– Гм, тогда, думаю, вам следовало бы снабдить козопасов огнестрельным оружием, хотя бы элементарными ружьями. Разве это не опасное занятие?

– Очень опасное. Но им быстро приходит замена. В основном это те, кто не выдержал проверку на право стать гоплитом.

– Понимаю. Неудавшиеся солдаты вместо павших ветеринаров.

Они выбрались из машины и не спеша направились в сторону постоялого двора. Внутреннее помещение представляло собой длинную комнату с земляным полом, где выстроились столы и скамьи.

Низкий потолок пересекали тяжелые балки, в воздухе витал запах еды и кисловатого вина – не самый неприятный. В одном конце комнаты пылал открытый очаг, над ним висел огромный железный котел. При виде формы Брасида с полдюжины посетителей – неопрятных парней, обветренных, скорее жилистых, чем мускулистых – медленно поднялись со своих мест и с мрачным видом приветствовали полицейского. Через мгновение они пригляделись к его спутнику, и на грубых смуглых лицах появилось нечто большее, чем проблеск интереса.

– Можете садиться, – распорядился Брасид.

– Спасибо, сержант, – отозвался один из местных не самым уважительным тоном.

Хозяин таверны – жирный и подобострастный – вразвалочку вышел из дальнего угла комнаты.

– Что вам будет угодно, господа?

– Флягу твоего лучшего вина. И два лучших кубка для питья. Что у тебя есть из еды?

– Только тушеное мясо, господин. Но это отличное, жирное мясо молодого козленка, который только сегодня утром отделился от своего отца. А еще колбаса – хорошо выдержанная и крепко приправленная.

– Мэгги? – Брасид вопросительно глянул на нее.

– Тушеное мясо подойдет. Я так думаю. Пахнет оно замечательно. И, кроме того, прошло тепловую обработку, так что будет гораздо безопаснее…

Хозяин таверны уставился на нее:

– Могу ли я быть настолько дерзким, и спросить – господин, случайно, не с того инопланетного корабля?

– Вы и так уже спросили, – фыркнула Маргарет Лэзенби – и добавила, смягчившись: – Да. Я с того корабля.

– Вы, наверное, находите наш мир очень красивым, господин.

– Да, здесь очень красиво. И интересно.

Брасид отодвинул скамью, стоявшую возле не занятого стола, и едва ли не насильно усадил Мэгги.

– Как насчет вина? – свирепо спросил он у хозяина таверны.

– Да, господин. Уже иду, господин. Мгновенно все будет сделано.

Один из козопасов шепнул что-то своим товарищам и захихикал. Демонстративно положив руку на кобуру своего пистолета, Брасид пристально посмотрел на собравшихся. В комнате повисла напряженная тишина, а затем, один за другим, козопасы покинули таверну. Обитатель Аркадии пожаловался:

– Ну вот, не успела я включить аудиозапись…

Она вздохнула и что-то сделала с одним из висевших через плечо приборов. Усиленный звук позволил разобрать слова: «С каких это пор армия стала нянчиться с инопланетными монстрами»?

– Высокомерная свинья!

– Не глупи. Они имеют право на свою точку зрения.

– Нет, не имеют. Они меня оскорбляют… И тебя.

– В свое время меня обзывали и похуже. Ты лишил их заслуженного отдыха, а меня – возможности сделать запись обычного разговора в таверне.

Брасид поколебался, потом выдавил:

– Извини.

– Ты, должно быть, чертовски собой гордишься.

Появился хозяин таверны с флягой и двумя кубками. Они были не слишком чистыми и различались по форме – но все же сделаны из стекла, а не из глины или металла, как обычно бывает в низкопробных забегаловках. Хозяин осторожно поставил их на неровную поверхность стола, а затем замер с кувшином вина в руках в ожидании приказа наливать.

– Одну минуту, – сказала вдруг Маргарет Лэзенби. Она взяла один из кубков, внимательно осмотрела его. – Гм, так я и думала.

– И что же ты думала, Мэгги?

– Посмотри, – она указала отполированным ногтем на рисунок в виде герба, рельефно выделяющийся на стеклянной поверхности. – Стилизованный греческий шлем. А под ним можно разобрать буквы, они еще не стерлись от времени: «МТК – „Дорик“.

– МТК?

– Межзвездный Транспортный Комитет. «Дорик» – название корабля.

– Но я думал, твой корабль принадлежит Федеральной Исследовательской… и Контрольной Службе.

– Так и есть.

– Но здесь не появлялось ни одного корабля, кроме латтерхейвенских грузовиков. Об этом и слухов нет.

– Кое-что, значит, было. Как насчет того, чтобы наполнить эти… эти древние сосуды?

Брасид молча кивнул хозяину таверны, и тот, после секундного колебания, первым наполнил кубок инопланетянина. Не нужно было быть телепатом, чтобы угадать ход его мыслей. Перед ним сержант – причем, сержант армейского Полицейского батальона. И инопланетянин – то ли в униформе, то ли в гражданском. Кто выше рангом?

Брасид поднял свой кубок:

– Твое здоровье, Мэгги.

– Твое здоровье, – она сделала глоток. – Хм, совсем не плохо. Конечно, в таком сосуде должна быть рецина, а к ней должна подаваться фета и спелые маслины в качестве закуски…

– Ты снова говоришь загадками, Мэгги.

– Прости, Брасид. Просто ты так… так похож на обычного человека, несмотря на все, я порой забываю, что твой мир живет в изоляции на протяжении веков. Ладно, попробуем просто наслаждаться едой.

Как ни странно, им это удалось. К тому же Брасид понял, что наслаждение от вкуса усиливалось благодаря тому, что обитатель Аркадии явно оценил качество незнакомой для него еды. Они покончили с тушеным мясом, затем хозяин таверны принес им спелые, красные яблоки.

– Никогда в жизни не пробовала таких яблок, – заявила Мэгги. – Но они по-настоящему хороши.

На столе появилась еще одна фляга. Когда обед был закончен, вина в ней осталось только на донышке. Брасид отер губы тыльной стороной ладони, наблюдая за тем, как его спутник изящно вытирает свой алый рот кусочком белоснежной материи, извлеченным из кармана.

– Просто чудесно, Брасид, – сказала она и достала из странной коробочки две тонких продолговатых трубочки коричневого цвета. – Куришь?

– Это то самое вещество, которое зажигал коммандер Граймс в такой деревянной штуковине, похожей на маленькую трубу?

– Именно. Похоже, ваш мир – единственная человеческая колония, где жители не знакомы с табаком. Коммандер Граймс любит трубку, я предпочитаю сигариллы. Смотри: вот с этой стороны поджигают, другой конец надо взять в рот, – она показала ему, как закуривает, выпустив изо рта тонкую струйку голубого дыма. – Надеюсь, с нами не случится то, что произошло с сэром Уолтером Рэйли.

– А что с ним случилось?

Брасид сделал затяжку, закашлялся, захлебываясь дымом, и с отвращением бросил коричневую трубочку на тарелку. Судя по всему, сэр Уолтер Рэйли, кто бы он ни был, тяжело заболел.

– Сэр Уолтер Рэйли был исследователем новых земель во времена королевы Елизаветы. Он первым ввез табак в… страну под названием Англия. Он наслаждался трубкой после обеда в таверне, а хозяин заведения решил, что его посетитель загорелся, и выплеснул на сэра Уолтера ведро воды.

– Пусть этот жирный лентяй только попытается проделать что-нибудь подобное! – проворчал Брасид.

– Сомневаюсь, что отважится. Насколько я заметила, сержант на этой планете имеет больше прав, чем рыцарь времен Доброй королевы Бесс, – Она рассмеялась, вокруг ее лица клубились завитки ароматного дыма. А потом она добавила неожиданно серьезным тоном: – У нас появилась компания.

Брасид резко развернулся, его правая рука сама скользнула на рукоятку пистолета. Но это был всего лишь деревенский капрал – крупный мужчина в потасканной форменной тунике и грязных сандалиях. Потускневшие медные пряжки на перевязи пребывали в таком состоянии очень давно. Кряжистое тело и широкое, тяжелое лицо создавали впечатление медлительности и тупости, но маленькие серые глазки под кустистыми бровями песочного цвета выдавали ум и смекалку.

– Здравия желаю! – гаркнул он, отсалютовав офицеру, и замер, вытянувшись по стойке «смирно».

– Вольно, капрал. Можете сесть.

– Благодарю, сержант.

– Вина?

Капрал протянул длинную руку к соседнему столу, прихватил стоявшую там глиняную кружку и наполнил ее вином.

– Благодарю, сержант. Ваше здоровье, сержант. И Ваше, сэр, – он сделал большой глоток – шумно и жадно. – Эх, вот это винцо! Прошу прощения, сержант. Я должен был сразу же оказаться рядом и приветствовать Вас и… – Он с любопытством уставился на обитателя Аркадии. – Вас и вашего… гостя?

– Доктор Лэзенби – офицер с космического корабля «Искатель».

– Я так и думал, сержант. Даже сюда доходят новости – правда, больше пустые слухи.

Брасид отметил, что капрал все время косится на мясистые наросты на груди инопланетянина, заметно выпирающие сквозь тонкую ткань рубашки.

– Это не новый вид оружия, – жестко бросила Маргарет Лэзенби, тоже заметив его внимание. – Но, при определенных обстоятельствах, они весьма функциональны.

Капрал покраснел, отвел взгляд в сторону и обратился к Брасиду:

– Меня не было в деревне, сержант. Сегодня День Исключения, я должен присматривать за порядком. Но как только я услышал, что вы прибыли, поспешил сюда.

– День Исключения? – с недоумением переспросила Маргарет Лэзенби.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации