Текст книги "Мой верный друг Тэм"
Автор книги: Бобби Пайрон
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 14 страниц)
Глава 34
Тэм
Запахи и звуки, которых Тэм не встречал уже несколько недель, поднимались к вершине холма и витали в вечернем воздухе. Пахло древесным дымом, бензином и свежевскопанной землей. Хлопнула автомобильная дверца. Тэм понюхал лошадей, стоящих в конюшне, и яблони в цвету.
Он проскользнул обратно через ограду из колючей проволоки и побежал в лес.
Следующие полмили он мчался вдоль дороги, пока шум текущей воды не заставил его свернуть с пути к маленькому ручью. Ручей был покрыт тонким, как кружево, слоем льда. Ледяная корка треснула под весом Тэма, и его передние лапы оказались в холодной воде. Но он все равно продолжал пить, пока не перестал чувствовать свои лапы. Тэм слишком устал, чтобы беспокоиться из-за этого.
Он захромал к покрытым лишайником валунам и понюхал влажный мох. Пахло скунсом, но запах был старый и нечеткий. Тяжело вздохнув, Тэм лег и начал лизать свои лапы, чтобы отогреть их, потом повытаскивал листья и веточки из хвоста. Его бедро все еще болело после схватки с орлом.
Тэм посмотрел на луну, поднимающуюся над далеким горным хребтом. Она висела, полная и золотая, между двумя пиками. Всю ночь вокруг него копошились какие-то существа, устанавливая идеальный баланс между хищниками и добычей. Лисица тявкнула в ложбине у дороги.
Много раз Тэм наблюдал за луной вместе со своей девочкой. Иногда они смотрели на нее, сидя на крыльце, под пение сверчков и звуки скрипки большого человека. Иной раз они смотрели на луну, сидя на подоконнике в спальне. Тэм не знал, почему девочка смотрит на луну с таким вожделением. Для него это не имело значения. Он любил луну, потому что любил девочку, ту девочку, которая крепко прижимала его к себе, когда вглядывалась в ночное небо. Он слушал ее ровное дыхание и биение ее сердца. Ее сердцебиение наполняло его мир.
Тэм не знал, что девочка смотрит на ту же самую луну в то же самое время, думая о нем. Он знал только то, что чувствовал всем сердцем. Тэм поднял голову, закрыл глаза и громко завыл от одиночества.
На следующее утро Тэм возобновил путешествие на юг по автостраде. Дорога круто опускалась, миля за милей, постепенно уходя от высоких открытых пространств, к которым он уже успел привыкнуть. Каждая миля дороги приближала его к весне. И к городу Блоуинг-Рок.
Днем Тэм, спрятавшись в кустах, увидел детей, выпрыгивающих из школьного автобуса. Он затрепетал от радости, подумав, что сейчас увидит свою девочку, услышит ее голос, кричащий:
– Тэм! Ко мне, Тэм!
В конце концов, было уже пора. Пора найти девочку.
Но, конечно, она не позвала его.
Голод выманил Тэма из-под куста. Он обошел стороной обширный газон, разбитый перед Грин-Брайр-Эстейтс. Пес старался не попадаться никому на глаза, держаться подальше от светлых пятен уличных фонарей. Каждый дом был полон звуков голосов и запахов еды.
Самый большой из домов стоял в конце лабиринта улиц, высоко на холме, окруженный большими дубами.
Тэм побежал в сторону этого дома, прячась за деревьями. Холодный ветер обдувал его истощенное тело. Пес дрожал. Но ветер принес запах свежей еды. Тэм понюхал воздух в поисках источника этого запаха и нашел его. У стены дома стоял большой мусорный бак, крышка которого была наполовину приоткрыта. Тэм облизнулся и вышел из укрытия.
После того как Тэм угостился содержимым перевернутого мусорного бака, он нашел сарай, в котором можно было переночевать. Пес слушал, как за дверью бушует поздняя буря и шелестят верхушки деревьев. Где-то залаяла охотничья собака, и по подлесью пронеслись хрупкие копыта оленя. Тэму снился дом.
Через два дня Тэм совершил налет на мусорный бак Лилит Макаллистер и переночевал в сарае ее мужа. Впервые за последние недели Тэм почувствовал себя отдохнувшим и сильным.
Но на третий день, когда пес встал на задние лапы, собираясь перевернуть мусорный бак, чей-то голос закричал:
– Прочь! Убирайся отсюда, плохая собака!
Тэм замер. Чувство вины наполнило его маленькое тельце. Как часто он слышал, как старая женщина в прежнем доме тоже называла его «плохая собака», когда он залазил в мусорное ведро.
Пес съежился и поднял полные раскаяния глаза на женщину, стоящую в утренних лучах. Она замахала на него руками.
– Ты слышал меня? Прочь! Убирайся от моего мусорного бака!
Лилит Макаллистер смотрела, уперев руки в бедра, как собака стремглав бежит в лес.
– Кто его знает, чей это пес, но ему не место в моем баке, – произнесла она, ни к кому не обращаясь.
После завтрака Лилит позвонила в Службу защиты животных. К обеду к ее дому подъехал белый грузовик.
– Он копался в моем мусоре каждый божий день, – сказала она, показывая офицеру, где видела Тэма рано утром.
– А вы не заметили, был ли на нем ошейник? – спросил мужчина.
– Не заметила. – Миссис Макаллистер фыркнула. – По-моему, у него чесотка или что-то вроде этого. Мне показалось, что он бездомный.
Мужчина свистнул и позвал:
– Ко мне, песик, песик.
Тэм высунул голову из укрытия на краю леса.
Мужчина ходил по двору в поисках собачьих следов. Он толкнул провисшую дверь в сарай и посветил фонариком.
– Судя по всему, здесь кто-то спал, – сказал он миссис Макаллистер. – Похоже, это была собака.
Женщина схватилась за голову.
– О боже, мне не нужна дикая собака, которая роется в моем мусорном баке и спит у меня в сарае. Кто знает, на что она способна? Вы должны избавить меня от нее.
Мужчина в униформе вздохнул.
– Скорее всего, это просто испуганная, голодная, бездомная собака. Их теперь стало очень много, ведь столько людей теряют свои дома. Они оставляют своих домашних животных в богатых районах в надежде на то, что кто-то возьмет их к себе. В нашем приюте много питомцев.
– Я хочу, чтобы ее здесь не было, – оборвала его миссис Макаллистер.
– Да, мэм, – сказал офицер. Он направился к своему грузовику и через несколько минут вернулся с клеткой.
– Я собираюсь заманить его в ловушку и поставлю ее в сарае. Уверен, если бедное существо сильно проголодалось, мы поймаем его достаточно быстро.
Тэм настороженно наблюдал за тем, как мужчина занес клетку в сарай. Его осторожность уступила место любопытству, когда пес учуял запах мяса.
Офицер вышел на дорогу. Он осмотрел лес, потом спустился вниз по холму.
– Готов поспорить, к вечеру мы его поймаем.
– Хотелось бы побыстрее, – сказала миссис Макаллистер.
– Завтра утром первым делом заеду к вам и проверю, поймали ли мы собаку, – произнес офицер.
Тэм держался подальше от дома и от сарая, пока не наступила ночь. Ему удалось порыться еще в нескольких мусорных баках, но добыча была небольшой. В одном доме старая охотничья собака прогнала его со двора. В другом пара мальчишек забросала его камнями. Когда Тэм вернулся в сарай, он был очень голоден.
Еще у входа пес почувствовал приятный запах свежего мяса, лежащего внутри клетки. Тэм воспрянул духом. Он направился внутрь странной металлической коробки, в которой было мясо. Он схватил его и – дзинь! Дверь клетки плотно захлопнулась. Тэм запаниковал. Он начал царапать когтями стенки и биться о металлические прутья. Пес бросался из стороны в сторону. Но все было напрасно: он оказался в ловушке.
Утром солнечный свет разбудил Тэма. Он покосился на открытую дверь сарая.
– Я всю ночь слышала этот жуткий лай и вытье. Было столько шума, – произнес женский голос.
– Тогда он, скорее всего, здесь. – Тэм узнал голос вчерашнего мужчины.
Шаги приближались к ловушке. Тэм забился в угол маленькой клетки. Он знал, что ему нужно спрятаться. Но он был в западне, и ему некуда было деться.
Мужчина посветил фонариком на его морду. Тэм отвернулся.
– Привет, парень, – сказал мужчина.
Он посветил фонариком на тело Тэма. Пес дрожал.
– Да, похоже, ты знавал времена и получше.
Офицер взял клетку с Тэмом за ручку и поднял ее вверх. Пес карабкался в проволочной клетке, его глаза были широко открыты от страха.
Мужчина понес клетку вниз по холму. Он держал ее высоко, чтобы женщина ее видела.
– Поймал, – сказал он, усмехаясь. – Как я и говорил.
Миссис Макаллистер запахнула вязаный жакет поплотнее и фыркнула при виде ловушки.
– И ни секундой раньше, – сказала она. – Собака могла оказаться бешеной или что-нибудь еще в этом роде.
Офицер покачал головой.
– Теперь это не ваши проблемы, – произнес он.
Он поставил ловушку с Тэмом в кузов грузовика. Затем взглянул на собаку, осматривая ее тусклую шерсть и тощее тело. Мужчина заметил на шее пса грязный клетчатый ошейник.
– Уверен, у тебя когда-то был хозяин, – сказал офицер Тэму.
Через двадцать минут они подъехали к невысокому бетонному зданию. Неистовый лай собак привел Тэма в ужас.
Мужчина поставил клетку на металлический стол внутри здания. Тэм съежился от запаха страха, тоски и боли.
– Что у тебя там, Вудроу?
– Еще одна бродячая собака в районе Грин-Брайр, – сказал мужчина.
Большая женщина внимательно посмотрела на Тэма.
– Выглядит неважно, – сказала она ласково. – Ты с ним уже общался?
Мужчина покачал головой.
– Не хочу, чтобы он меня покусал.
Женщина рассмеялась.
– Ты ошибся в выборе профессии, Вудроу Ти Фансворт.
Она открыла клетку с одной стороны, засунула руку внутрь и пошевелила пальцами.
– Иди ко мне, малыш, – сказала женщина высоким голосом. – Я тебя не обижу.
Тэм не двинулся с места.
Женщина достала собачье печенье из банки и протянула его Тэму.
– Иди ко мне, маленькая собачка. У меня для тебя есть угощение, малыш.
Тэм услышал слова угощение и малыш. Он облизнулся и сделал шаг вперед. Но как только пес вытянул шею, чтобы взять угощение, женщина схватила его за холку и вытащила из ловушки.
Она провела большой рукой по дрожащему телу животного.
– О Боже всемогущий! – воскликнула она вздыхая. – Какой же он тощий.
Она погладила пса по шее.
– О, да у него есть ошейник, но без жетонов.
– Да. Похоже, он с кем-то подрался или что-то в этом роде, – сказал мужчина, показывая на рубцы на бедре Тэма.
Женщина подхватила собаку и понесла ее в пустую конуру.
– Никто не знает, через что ему довелось пройти. – Она положила Тэма на холодный бетонный пол и закрыла проволочную дверцу. – Я дам ему немного воды и еды, после того как уберу в остальных клетках.
– Как, по-твоему, стоит проверить его на наличие микрочипа? – спросил офицер.
Они вдвоем посмотрели, как Тэм исследует грязное одеяльце в дальнем углу.
– Думаю, нет, – сказала женщина. – Но я проверю это, как только у меня появится свободная минутка.
Все утро Тэм старался не слышать голосов других собак. Одна собака кричала:
– Придите и заберите меня! Придите и заберите меня!
Другой снились побои и погоня. Еще одна выла:
– Куда, куда же они ушли?
Тэм задрожал и зарылся с головой под одеяльце.
– Ой, посмотри какой он милый!
Тэм проснулся, услышав голос девочки. Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Он выпутался из одеяльца и встал.
– Это один из новеньких? – крикнула девочка через плечо.
Большая женщина подошла и встала рядом с ней.
– Да, его привезли утром. Правда, у меня не было времени, чтобы поиграть с ним. Я была слишком занята.
– А можно, я зайду и посмотрю на него? – спросила девочка.
Тэм вильнул белым кончиком хвоста.
Женщина нахмурилась.
– Я не хочу, чтобы ты заходила туда одна. Мне нужно проверить, есть ли у него чип. Давай пойдем вдвоем и посмотрим. Подожди здесь, пока я возьму сканер.
Когда женщина исчезла в проходе между клетками, девочка опустилась на колени перед Тэмом. Она просунула пальцы в решетчатую дверь и ласково позвала собаку:
– Иди сюда, малыш. Я тебя не обижу, обещаю.
Тэм сделал к ней два неуверенных шага. Он уже знал, что это не его девочка. Девочка, которая разговаривала с ним, не пахла яблоками и родниковой водой. Но тем не менее голос у нее был нежный. Пес подошел и понюхал кончики ее пальцев. Они пахли ореховым маслом и молоком. Он лизнул один пальчик, потом второй.
Девочка засмеялась. Тэм завилял хвостом.
– Похоже, вы подружились.
Тэм подпрыгнул при звуке голоса большой женщины.
– Давай посмотрим, есть ли у него чип, – сказала женщина девочке.
Они обе опустились на колени рядом с Тэмом. Девочка обхватила руками его грудь и почесала за ушами.
– Хороший мальчик, – проворковала она. – Тебе не будет больно.
Большая женщина, держа сканер прямо над плечами Тэма, включила его.
Она просканировала его правое плечо и между лопатками.
– Ничего, – проворчала женщина. – Напрасная трата времени.
Потом она провела сканером над левым плечом. Свет на верхушке жезла мигнул. Женщина нахмурилась.
– Это, должно быть, ошибка.
Она поднесла сканер ближе к коже Тэма и еще раз медленно провела по левому плечу.
– Ничего себе! – выдохнула она.
– Что там? – спросила девочка.
– У него есть чип! Это «PAL» и номер, – она посмотрела на крошечный экран, – семь-один-шесть-пять-семь.
Девочка обняла Тэма.
– Что же мы теперь будем делать?
– Мы позвоним в компанию и узнаем, на кого зарегистрирован этот номер, – сказала женщина. – И будем молиться, чтобы тот, кто поставил собаке чип, не изменил свои координаты. – Женщина посмотрела на часы. – У нас еще есть время, чтобы позвонить.
Девочка поспешила за ней по проходу между клетками с лающими и воющими собаками к маленькому загроможденному кабинету.
Женщина полистала записную книжку, пока не нашла номер, который ей был нужен.
– Сначала давай позвоним в компанию, – сказала она девочке.
После четвертого гудка кто-то ответил.
– Да, мэм, это Дороти Поллард из приюта для животных Уотога-Каунти в Блоуинг-Рок, в Северной Каролине. У меня здесь собака с вашим чипом.
Дороти подмигнула девочке. Девочка скрестила пальцы.
– Да, номер семь-один-шесть-пять-семь. – Дороти стучала карандашом по краю стола. Она прикрыла трубку рукой. – Она проверяет номер по базе данных. Да, мне есть чем записать, – сказала Дороти, садясь ровнее. – Эбби Уистлер, адрес Уальд-Кэт-Ков, 26, Хармони-Гэп, Северная Каролина, – повторяла Дороти, быстро записывая адрес в блокноте. – Номер телефона есть?
Дороти глянула на девочку. Девочка подняла скрещенные пальцы.
– Хорошо. – Дороти кивнула, записывая телефонный номер в блокнот. – Спасибо огромное за вашу помощь.
Дороти откинулась на стуле.
– Не могу в это поверить. Из всех собак, у которых есть микрочипы, это единственная, о которой я никогда бы не подумала, что он у нее может быть.
Девочка захлопала в ладоши.
– А они сказали, как ее зовут?
Женщина опять сверилась с блокнотом.
– Да, конечно, сказали. Его зовут Тэм.
Зазвонил дверной звонок. Голос позвал:
– Джули, пора домой.
– Вот это да, – произнесла девочка. – Это моя мама. Должно быть, уже пять тридцать.
Она помахала маме, стоящей у стойки.
– А мы можем позвонить его хозяевам, прежде чем я пойду домой?
– Конечно, – сказала Дороти.
Она набрала номер и стала ждать. Джули снова скрестила пальцы.
Дороти покачала головой и повесила трубку.
– Занято. Попробуем завтра.
– Не волнуйся, – сказала Дороти, ведя Джули к выходу. – По крайней мере, мы знаем, что у этого пса есть хозяин. И до завтрашнего дня он никуда не денется.
Дороти смотрела, как девочка со своей мамой идут к машине. Девочка повернулась и крикнула:
– Не забывай, у него есть имя! Его зовут Тэм!
Дороти помахала ей рукой.
– Я не забуду!
Женщина закрыла входную дверь, выключила компьютер и свет.
– Никого сегодня так и не забрали, – вздохнула она.
Дороти пошла по проходу, чтобы убедиться, что все клетки заперты. Она остановилась перед клеткой Тэма.
– Ты единственный счастливчик, Тэм.
Пес навострил уши при звуке своего имени.
– Надеюсь, завтра в это время ты уже будешь со своей семьей и у меня будет на одну проблему меньше.
Тэм видел, как женщина пошла вниз по проходу и выключила свет. Слова, которые она произнесла, отдавались эхом в его голове. Это было не то имя, которым называла его пожилая женщина. Теперь это было его настоящее имя. Имя, которое девочка то ласково шептала ему на ухо, то радостно выкрикивала. Имя, которое связывало его с ней, которое делало его ее собакой. Тэм. Имя, которое приведет его домой.
Глава 35
Эбби
Кому: [email protected]
От: «Эбби Уистлер» [email protected]
Дата: Четверг, 24 марта, 21:02
Тема: Привет
Привет, Оливия!
Не могу передать, как я счастлива, что твой дедушка разрешил тебе завести двух ангорских котят! Я думаю, это сделает нас в какой-то степени родственниками, так как их мама – ангорская кошка моей бабушки. Я знаю, как сильно ты всегда хотела завести котенка. Два намного веселее, чем один.
Вчера вечером я долго разговаривала с бабушкой по телефону. Я сказала ей, по твоему совету, как беспокоюсь о том, что мама устает и все время плохо себя чувствует. Бабушка сказала, что это плохо, и потом еще долго разговаривала с мамой. Кажется, маме стало лучше после этого разговора, и она съела целую пачку мятного мороженого с кусочками шоколада. А ведь она не любит такое мороженое! Я тоже съела свою порцию, чтобы мама не ела в одиночестве.
Надеюсь, что мы продержимся следующие три недели, пока папа не вернется домой. Он звонил вчера, уже из Эри, штат Пенсильвания. Я должна дорисовать это место на моей карте.
Твоя подруга,
Эбби
P. S. Мне опять снился Тэм.
Два дня спустя мама, забирая меня из школы, широко улыбалась.
– Могу я поехать к Чейен? – спросила я, засунув голову в окно грузовика.
Она покачала головой и открыла дверцу со стороны пассажирского сиденья.
– Не сегодня, солнышко.
– Но, мама…
Она похлопала по сиденью.
– Никаких «но», юная леди. Заводи сюда свой корабль.
Она засмеялась, как будто это была самая смешная шутка в мире. У меня вылезли глаза из орбит, и я помахала Чейен рукой, давая знак ехать домой.
– Что на тебя нашло? – проворчала я.
– Большой сюрприз, – сказала мама, улыбаясь, как кот, проглотивший канарейку.
Мое сердце быстро застучало в груди.
– Папа приехал?
Ее радость поутихла.
– Нет. Но у меня второй по значению сюрприз.
Я замерла. Какие-то новости о Тэме? Меня как будто пронзило током. Может, кто-то позвонил?
– Это… – Я не могла выговорить ни слова.
– Потерпи и увидишь, – произнесла мама.
Я затаила дыхание, пока мы ехали через город. Я еще никогда в жизни не видела так много станций техобслуживания и ломбардов. Наконец мама свернула на парковку возле автобусной станции Грейхаунд. Заглушив двигатель, она посмотрела на меня и улыбнулась.
Я фыркнула.
– Не понимаю, – проговорила я, – какое отношение автобусная станция имеет к Тэму?
Мама практически выпрыгнула из грузовика.
– Идем, Эбби. Там тебя кое-кто ждет. – Она протянула мне руку.
Кто-то ждет? Значит, это не Тэм. Я нехотя пошла следом за мамой.
Она обняла меня. Я тащилась рядом с ней ко входу на автобусную станцию. А потом мне в голову пришла другая мысль: а вдруг кто-то нашел Тэма и отправил его домой на автобусе? Я однажды читала о таком случае.
Я вырвалась из маминых рук и побежала в здание.
Там, в самом центре зала ожидания, улыбаясь до ушей, стояла бабушка.
Она протянула ко мне руки.
– Иди сюда, Эбби, дорогая!
Мое сердце рухнуло, как кирпичная стена. Как я могла быть такой дурой?
Мама слегка подтолкнула меня. Я обняла бабушку и зарылась лицом в ее пальто, чтобы она не видела моих слез. От нее пахло домом.
– Боже мой, – сказала бабушка, то и дело высовывая голову из окна грузовика. – Вы когда-нибудь видели такие высокие здания?
Сказать вам по правде, встретить бабушку на автобусной станции в Нэшвилле было таким же чудом, как если бы я увидела там Тэма. Я никогда не слышала, чтобы бабушка покидала Хармони-Гэп. Но она здесь и говорит, что не уедет, пока папа не вернется домой.
Я показала на действительно высокое здание с заостренными краями на крыше.
– А вон там находится одна из крупнейших американских телекоммуникационных компаний – «AT&T». Моя подруга Чейен говорит, что здание похоже на голову Бэтмена.
Бабушка засмеялась.
– Она права.
Глаза бабушки, такие же, как и у папы, светились любопытством. В них не было страха, как у меня, когда я впервые увидела большой город.
Мы проехали супермаркет «Харрис Титер».
– Продукты купим завтра, – сказала мама. – Что вы хотите сегодня на ужин?
Я хотела немного бабушкиного приготовленного на скорую руку печенья, и курицу, и яблок, запеченных в тесте. И, может быть, еще яблочный пирог и…
– Пиццу, – объявила бабушка. – С дополнительной порцией пеперони и оливок.
В тот вечер мы сидели втроем в кухне, доедая пиццу. Даже мама съела два куска, в перерывах задавая бабушке сотни вопросов о каждой из лам.
– Они в порядке, Холли. Я тебе клянусь, – сказала бабушка. – О них забочусь не только я, но и мистер Сингер с Оливией, и ламы разбалованы, как малые дети.
Мама вздохнула и вытерла глаза.
– Я очень по ним скучаю, – призналась она.
Бабушка рассказала нам последние новости.
– Самая главная новость, – произнесла она, – дети стариков мистера и миссис Суттер въехали в их дом.
Старая ферма семьи Суттеров находилась между нашей фермой и домом Оливии и ее дедушки.
– Я помню, что миссис Суттер умерла несколько месяцев назад, – сказала мама. – Я еще думала, будут ли их дети жить на ферме или продадут ее.
– Их сын переехал туда со своей семьей из Калифорнии. Он говорит, что собирается возродить старую ферму рождественских елок.
– А у них есть дети? – спросила я.
– Четверо! – Бабушка лучезарно улыбнулась. – Новорожденная девочка Жасмин, четырехлетняя девочка Сани и близнецы – мальчик с девочкой, которых зовут Форест и Ривер. Они твоего возраста.
У бабушки был мечтательный вид.
– Давно уже в Уальд-Кэт-Ков не было столько молодежи.
– Они хорошие? – спросила мама.
– Очень хорошие, – ответила бабушка. – Вчера они пригласили меня, Оливию и мистера Сингера в гости на ужин. Мы замечательно провели время. Оливия и девочка-близняшка, Ривер, очень подружились.
Я фыркнула.
– Оливия ничего мне об этом не писала.
В тот вечер впервые за долгое время мы с бабушкой расчесывали друг другу волосы перед сном. Она собиралась спать со мной.
Я рассказала ей обо всех школьных друзьях, особенно о Чейен Риверс.
– И знаешь что, бабушка?
– Что, дорогая?
– Сначала все в школе ее боялись и даже не пытались с ней подружиться. Но оказалось, что она очень застенчивая.
– Правда? – Я почувствовала, что бабушка улыбается, стоя за моей спиной и расчесывая мне волосы.
– Ха-ха, – сказала я. – А теперь Чейен играет с нами на перемене и не носит больше ужасную черную одежду, и никто ее не боится. И я все еще ее лучшая подруга, – добавила я.
Бабушка похлопала меня по плечу.
– Ты и для Оливии все еще лучшая подруга.
Я обернулась и обняла бабушку.
– Я так рада, что ты приехала, бабушка.
Она поцеловала меня в макушку.
– Я тоже, солнышко. Ты даже не представляешь, как я по вас соскучилась.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.