Электронная библиотека » Бобби Пайрон » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Мой верный друг Тэм"


  • Текст добавлен: 27 мая 2022, 13:44


Автор книги: Бобби Пайрон


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 16
Тэм

В последние дни осени часто шел дождь со снегом. После дождливого и ненастного дня, проведенного в пути, собака с койотом нашли на поляне старый полуразвалившийся деревянный сарай. Они спрятались в ветвях лавра, присматриваясь и прислушиваясь к звукам, доносящимся из сарая. Убедившись, что людей там нет, Тэм и койот проскользнули через дырку в заборе и забежали в сухой темный сарай.

В воздухе пахло гнилым сеном и кукурузой. В дальнем углу валялись проржавевшие фермерские инструменты и порванные мешки для корма. Дождь барабанил по металлической крыше.

Под мешками что-то зашевелилось. Тэм, не раздумывая, бросился и вцепился в это что-то зубами. Он почувствовал во рту шерсть и теплую свежую кровь. Тэм бросил крысу, как будто это был горячий уголь, отступил назад и заскулил. Потом он наступил на крысу. Почему она не шевелится? От запаха крови у Тэма потекли слюни. Он начал лизать окровавленное тельце, все острее чувствуя голод.

Койот схватил крысу. Ее хвост свисал с одной стороны его пасти, а голова с другой. Тэм зарычал, обнажив зубы. Крыса была его добычей. И несмотря на то, что койот кормил его на протяжении последних недель, и даже несмотря на то, что он мог легко перегрызть псу глотку, молодой койот бросил крысу и, спрятавшись в угол сарая, стал наблюдать за тем, как Тэм ест свою первую добычу.

В ту ночь, когда пошел первый снег и приближающаяся зима стала заметать последние следы осени, когда пес с окровавленной мордой дремал рядом с койотом, прижавшись к нему, а неподалеку лежали останки крысы, прежний Тэм исчез. Исчез тот Тэм, который спал в теплой постели, которому подавали еду в миске. Все, что осталось прежнего Тэма, – это воспоминания о девочке: о звуке ее голоса, о тепле ее рук, о ее запахе. И непреодолимое желание идти на юг.


В течение двух дней ветер завывал за стенами сарая, а температура продолжала падать. Тэм с койотом спали рядышком, чтобы согреться, и выходили из сарая только в туалет или чтобы напиться воды из ручья. Крысы, которые жили в сарае, разбежались.

На третий день Тэм проснулся от непонятного звука. Впервые за несколько дней в сарай проник лучик солнца. Пес встал, потянулся и зевнул. Он поискал глазами койота, но того нигде не было. Тэм понюхал старый мешок для корма, на котором спал койот, и пошел по его следу к двери.

Белый снег, покрывавший долину, сверкал на солнце. На верхушке высокой ели сидела ворона и сопровождала падающие хлопья снега громким кар-р-р. Следы койота вели от двери к дырке в заборе.

Тэм продолжал идти по следу, с отвращением поднимая лапы – вода может быть белой, замерзшей, но все равно остается водой.

Когда Тэм был уже посреди поляны, он услышал лай и заметил краешком глаза коричневое пятно, катящееся прямо на него. Это нечто ударило его в бок и опрокинуло на спину. Тэм попытался встать на лапы, но они скользили по мокрому снегу. Он никак не мог перевернуться и подняться.

Над Тэмом, широко улыбаясь и вывалив язык, возвышался койот. Он покусывал пса сначала за передние лапы, болтающиеся в воздухе, а потом и за ляжки.

Койот налетал на его голову и кусал белый воротник на его шее. Тэм рычал на него, пытался подняться, но все было напрасно. Каждый раз, когда он почти уже вставал, койот опять сбивал его с ног. Тэм был в ярости.

В конце концов Тэму удалось найти точку опоры под снегом. Он встал и толкнул койота в бок своей мощной грудью. Потом они завертелись. Тэм все норовил схватить койота за заднюю лапу. Койот визжал, кусал его за уши и убегал.

Тэм погнался за ним. Они наматывали круги, носились среди покрытых снегом лавровых зарослей и замшелых валунов. Наконец койот потерял равновесие. Тэм схватил его за хвост и потянул. Койот завизжал и вцепился Тэму в морду. Они покатились кубарем к замерзшей реке. И у самого берега провалились под лед, в холодную воду.

Выскочив вместе на берег, тяжело дыша, животные отряхнулись и, счастливые, пошли вверх. Койот начал зализывать небольшую рану на морде Тэма, а тот вилял хвостом. Он не мог больше злиться на маленького койота.

Они стояли бок о бок и пили воду из ручья, потом, учуяв кролика, пошли обратно к забору. Тэм и койот нашли кроличью нору под разрушенными остатками каменной печи. Вдвоем они начали копать в том месте, где земля была еще теплой. Тэм вздрогнул при виде испуганного кролика, а койот не растерялся, догнал его в два прыжка, свернул ему шею и принес Тэму.


Через три дня снег растаял. Ветви деревьев опять тянулись к небу, кустарники рододендрона и горного лавра стояли во всей своей красе. Белки, кролики и бурундуки делали запасы на зиму. На деревьях снова появились птицы. И хотя первый снег растаял, все понимали, что зима не за горами.

В то утро Тэм проснулся с острым желанием двигаться на юг. Покинув теплое убежище, они с койотом вылезли через дыру в заборе и перебрались через речушку.

Как только они оказались в долине Роанок, густой лес сменили живописные поля со скошенным сеном, многочисленные фермерские угодья и случайные усадьбы. К полудню животные оказались в старом, заброшенном яблоневом саду.

Тэм пожевал сморщенное дикое зеленое яблоко и посмотрел на койота. Тот повернул голову и поднял ухо. Его тело напряглось. Почти незаметно он присел и выгнул спину. Койот замер, подпрыгнул, прямо в воздухе изогнувшись над высокой травой. Два быстрых прыжка – и из его пасти свисала большая полевая крыса. Тэм поспешил к нему. Но на этот раз койот не поделился своей едой. Это была его добыча, а Тэм должен был поймать свою сам.

Тэм провел разведку в высокой траве. Сад с гниющими яблоками был раем для полевых крыс и мышей. И хотя Тэм в отличие от койота не обладал охотничьими навыками, он был довольно быстрым и ловким. К вечеру он тоже смог набить себе живот.

Ночью, когда Тэм и его друг спали под скалистым выступом, звезды в ночном небе светились как льдинки. На следующее утро сильный мороз окутал землю и покрыл белоснежным инеем траву. Зима приближалась.

Глава 17
Эбби

Я сидела на подоконнике с альбомом на коленях, а рядом лежал атлас. Из окна моей комнаты мне был виден весь наш двор, маленький амбар сбоку и вся подъездная дорога, на которой в любой момент мог появиться папа. Я теребила в руках ошейник Тэма, изучая карту автострады Блу-Ридж-паркуэй.

Понимаете, в голову Оливии пришла идея.

Я пошла к ней домой, чтобы извиниться за то, что нагрубила ей в школе в тот день, когда она посоветовала мне не возлагать больших надежд на то, что я найду Тэма.

– Я не могу сдаться, Оливия, – сказала я. – Я просто не представляю жизни без Тэма. Разве это возможно?

Она улыбнулась своей грустной улыбкой, которая почти не сходила с ее лица, и кивнула. Мы сидели в ее комнате для маленькой принцессы (которую, как призналась мне Оливия, она ненавидит, но слишком любит своего дедушку, чтобы признаться в этом) и слушали шум ветра, гуляющего за окном. Наконец Оливия сказала:

– Эбби, как ты думаешь, у тебя есть дар предвидения, как у твоей бабушки?

Я нахмурилась.

– Вряд ли. Бабушка может видеть будущее и всякое такое.

– Да, но разве это не передается по наследству? Ты ведь говорила, что у ее мамы и у ее бабушки тоже был этот дар?

– Да, конечно, но… – Мне никогда раньше не приходило это в голову.

– У разных людей дар может проявляться по-разному, – продолжала Оливия. – А ты рассказывала мне о своих снах и предчувствиях по поводу Тэма. Может быть, в твоем случае дар проявляется именно так? Попытайся изобразить все, что ты видишь, на одной из своих карт. И доверься своему инстинкту.

Именно этим я и занималась. Я составила список всего, что видела в своих снах и видениях, связанных с Тэмом, – деревья, горы, реки, ручейки и тому подобное. Я заглядывала в атлас, потом рисовала, затем смотрела на карту автострады. Это было похоже на попытку сложить вместе кусочки огромной головоломки. Сначала у меня ничего не получалось. Но чем больше я работала над этим, тем яснее становилась картинка. Тэм шел домой, я знала это наверняка.


В тот вечер мы все сидели за большим обеденным столом и смотрели на папу. Едва он переступил порог, как мы поняли, что его распирает от желания поделиться с нами своей новостью. Мой папа светился, как новогодняя елка.

Мама вздохнула.

– Ладно, Ян, не томи. Что это за отличная новость?

Папа достал что-то из заднего кармана и подмигнул мне.

У меня чуть не выскочило сердце. Тэм! Мои карты меня не подвели!

Папа развернул пакет и показал нам, чтобы мы все увидели.

Бабушка покосилась на крошечные буквы.

– Что это… сынок?

Мама перегнулась через стол, чтобы получше рассмотреть лист бумаги, и ее волосы попали в пюре.

У нее отвисла челюсть. Глаза расширились от удивления.

– О боже, Ян. Это то, о чем я думаю?

– Да, мэм, моя прекрасная Холли Прескотт Уистлер. Это контракт! Нэшвилл хочет слушать «Клир-Крик бойз»!

Мама подпрыгнула и бросилась папе на шею. Они обнимались и танцевали, как пара сумасшедших.

А мы с бабушкой сидели и ошеломленно за ними наблюдали.

Папа подхватил маму на руки и все кружил ее и кружил. Мама смеялась. Я тоже.

– Мы едем в Нэшвилл! – крикнул папа.

– Когда? – спросила мама.

– Они хотят, чтобы мы начали не позднее пятого января, – сказал папа. – Я думаю, если мы постараемся, то будем там еще первого числа. И у нас будет время устроить Эбби в новую школу и…

– Подождите… Что? – Я начала задыхаться. – Что это значит?

Папа посмотрел на меня так, как будто я была полной дурой. Мама опустила глаза.

– Я думаю, Эбби, дорогая, твой папа имеет в виду, что вы все переезжаете в Нэшвилл, – прошептала бабушка.

Я посмотрела сначала на бабушку, потом на маму с папой и затрясла головой.

– Нет, папа. Я не могу. Я не могу уехать.

Папа почесал нос.

– Конечно, можешь, дорогая. Мы же одна семья и…

– Нет, папа! – Меня всю трясло. – Тэм бежит домой! Я должна быть здесь, когда он вернется!

– Нет, Эбби. – Папа нахмурился. – Прошло уже почти три месяца. Тэм умер, дорогая. Пора с этим смириться.

Я вскочила так быстро, что стул опрокинулся на пол.

– Он жив, папа! Я чувствую это! Я поработала над своими картами и… его видела бабушка!

Мама посмотрела на бабушку. Папа выглядел так, как будто хотел оказаться где угодно, только не в этой столовой.

Я смотрела на них, а они смотрели на меня. Я, как рыба, открывала и закрывала рот, не говоря ни слова.

Папа сделал шаг мне навстречу, протягивая руки.

– Не надо, Эбби, – сказал он.

Я бросила салфетку в тарелку. Горошины разлетелись в разные стороны.

– Я. Не. Поеду. В. Нэшвилл.

Я поднялась к себе и закрыла дверь.

Глава 18
Тэм

Тэм дергал во сне лапами, из его груди вырвалось отчаянное гав. Койот приоткрыл глаз, потом опять погрузился в неглубокий сон.

Тэму теперь редко снилась девочка или ее дом. Чаще ему снилось, как он охотится или как охотятся на него. Постепенно пес забывал о прежней жизни – до аварии, до бурной реки, до знакомства с койотом, до хруста ломающихся костей и вкуса свежей крови. И хотя Тэм преодолел не более ста тридцати миль с того момента, когда он еще был чьей-то собакой, истинное расстояние было в нем самом.

Он все еще испытывал потребность двигаться на юг. Но, как и койот, не спрашивал себя, зачем это делает. Тэм просто шел туда, куда вел его инстинкт. Если койот решит, что он не хочет больше идти вместе с ним на юг, или что нужно идти на восток, или остаться где-то на зиму, Тэм последует за ним. Сейчас это была его семья.


Два дня шел снег. В середине декабря снежный ветер стал таким сильным, что Тэму было трудно пробираться вперед. Он использовал всю драгоценную энергию, только чтобы преодолеть пару миль. Охотиться стало тяжело. Лишний вес, который Тэм набрал за время жаркого лета, таял на глазах.

Койот же, напротив, чувствовал себя превосходно. Его широкие лапы растопыривались на поверхности, позволяя ему легко перемещаться. Узкая грудь давала возможность преодолевать глубокие сугробы. Но, как и Тэму, койоту трудно было охотиться. Друзья сильно похудели, и им сложно было согреться, когда они спали под низкими раскидистыми ветвями хвойной тсуги. Они просыпались голодными и засыпали голодными.

Несколько дней спустя Тэм и койот грелись на солнце, лежа на выступе скалы, с которой был виден луг. Снегопад наконец прекратился.

Тэм закрыл глаза и задремал.

Вдруг койот, который лежал рядом с ним, напрягся. Тэм открыл глаза и проследил за его взглядом, обращенным на деревья, растущие на противоположной стороне луга. Там по снегу проплывала серая тень. Тэм поднял морду, чтобы определить, чем пахнет. Раньше он не встречал этот запах. Пес уже собирался снова опустить голову на лапы, но тут койот соскользнул с выступа скалы, не сводя глаз с неуклюжего животного внизу.

Койот двигался в полной тишине. Прижавшись к земле и держась подветренной стороны, он повернул налево, огибая край леса. Тэм сел и с интересом наблюдал за тем, как крадется койот. Тэм ждал, что его друг сейчас изогнется и, как обычно, набросится на свою жертву.

Вместо этого койот залаял. Тэм спрыгнул со скалы и бросился по снегу к нему. Охота скоро начнется, и койоту понадобится его помощь.

Существо повернулось мордой к койоту. Солнце осветило черные кончики длинных иголок, вставших дыбом на каждом дюйме его тела.

Койот бросился вперед, целясь в морду дикобраза, не защищенную иголками. Он и его братья на своей шкуре узнали, что такое острые иголки этого зверя. А еще они узнали, какое вкусное, нежное мясо у него на брюхе. Фокус заключался в том, чтобы либо пробить голову зверька с первого удара, либо перевернуть его, обнажив незащищенный живот.

Тэм лаял, пока бежал вниз, к койоту и дикобразу.

Дикобраз повернул морду, чтобы увидеть Тэма. Койот бросился на него, вцепившись ему в нос.

Дикобраз взмахнул хвостом. Иглы вонзились в шею койота. Он увернулся от большинства из них. Одна или две, не причиняя боли, застряли в толстой шкуре на шее. Койот облизал губы, пробуя кровь дикобраза.

Тэм бросился вперед. Он накинулся на спину дикобраза, завизжал и отпрыгнул, мотая головой. На его морде было полно игл.

Нападение Тэма было отвлекающим маневром. Койот ринулся вперед, подсунул морду под живот дикобраза и перевернул его на спину. Иглы вонзились в снег, пригвоздив дикобраза к земле. Койот разорвал его обнаженное горло и живот.

Через несколько секунд все закончилось.

Тэм яростно пытался избавиться от жгучих игл на морде. Одна пронзила нежную кожу его черного носа. Еще несколько висело вокруг рта. Одна игла чуть не попала в глаз. Тэму удалось сбить бóльшую часть игл с помощью лап. Он потерся мордой о влажный снег, чтобы уменьшить ужасное жжение.

Койот разорвал нижнюю часть мертвого дикобраза. Тэм завилял хвостом. Из-за голода койот забылся и обнажил зубы. Потом, так же быстро, прижал уши, извиняясь, и завилял хвостом.

Тэм никогда еще не пробовал такого сладкого мяса. Он забыл о боли. Пес ел до тех пор, пока его живот уже больше не мог вместить пищу. Приятели обглодали кости. Позже, когда ворон, потом барсук, а за ним рысь исследовали труп в надежде найти какие-нибудь остатки, они не отыскали на снегу ничего, кроме крови и игл.

В ту ночь животы Тэма и койота были набиты до отказа. Сидя в тепле среди развалин заброшенной мельницы, койот вытащил языком из морды Тэма все иглы, кроме одной.


В течение нескольких дней Тэм и койот шли вдоль незаметных лесовозных дорог. Дикая природа уступила место живописным маленьким фермам, которые раскинулись на холмах, похожих на лоскутные одеяла. Сады, огороды и участки леса снова наполнили душу Тэма воспоминаниями – олень, бродящий по саду, старая женщина, которая разговаривает, нагнувшись, с растениями. Эти воспоминания наполнили сердце Тэма тоской, которую он не смог бы описать, но которая толкала его вниз, к этим домам.

Но койот боялся. Его пугал запах людей. Когда Тэм побежал вниз по холму в сторону фермы, койот звал его, стоя под деревьями.

Из дома доносился голос девочки. Тэм сомневался: там может быть другая девочка. Пес заскулил и сделал еще один шаг, удаляясь от койота и приближаясь к дому.

Койот же направился глубже в лес. Каждый нерв в его теле требовал бежать, прятаться. Как он мог пойти за Тэмом? Но разве он мог не пойти?

Тэм остановился и посмотрел через плечо на своего друга. Он гавкнул раз, потом второй, чтобы тот следовал за ним.

Но как бы сильно койот ни привязался к Тэму, он не мог пойти следом за ним. Зверь сел, поднял морду к небу и завыл от отчаяния.

В доме внизу открылась дверь. Резкий звук прозвучал как выстрел. Койот завертелся и бросился в лес.

На секунду сердце Тэма разделилось между желанием остаться со своим другом и подойти к девочке.

Койот тявкнул из леса. Не оглядываясь, Тэм повернулся и пошел за ним в лесную чащу.

Глава 19
Эбби

Если бы я рисовала карту того Рождества, она бы выглядела так – переполненные реки непролитых слез, мертвые деревья без единого листочка. Ни оленей, ни птиц, ни песен. И одинокий домик без новогодней елки.

Хотя это не совсем правда. Новогодняя елка у нас все-таки была. Вроде бы. Раньше мы с папой ходили за елкой в наш лес. Мы долго выбирали, какое дерево срубить, и при этом шутили и смеялись. Этот день был для меня особенным. И Тэм всегда бежал рядом с нами, наблюдая за происходящим.

Но в том году все было по-другому. У нас не было времени гулять по лесу, распевая песни, в поисках самой лучшей елки. Вместо этого мы поехали в город и, как все, купили елку в магазине.

Что касается моей карты, я бы не смогла этого нарисовать, даже если бы захотела. Я очень устала. Устала пытаться переубедить маму с папой позволить мне остаться с бабушкой. Устала уговаривать бабушку, чтобы она сказала маме с папой, что ей нужно, чтобы я осталась с ней. Вспоминая слова мисс Пизли, я произнесла:

– Бабушка, ты не справишься с этой фермой одна. Это слишком тяжело для одинокой женщины. Именно поэтому мы переехали жить к тебе.

– Я ценю твою заботу, дитя, – сказала бабушка. – Но твое место рядом с родителями. Со мной все будет хорошо.

В конце концов я устала от бесконечных прощаний.

Я попрощалась с директором и своей учительницей, миссис Рэдли, когда мы с мамой зашли забрать мои документы.

– Я буду скучать по тебе, Эбби, – сказала миссис Рэдли. – Ты делаешь жизнь окружающих интереснее.

Я попрощалась с мисс Евгенией Квач, библиотекарем в окружной библиотеке Балома, когда возвращала книги. Она улыбнулась мне, сидя за большим деревянным столом.

– Мы неплохо с тобой поболтали о книгах, да?

– Да, мэм, конечно.

– Скажи Оливии, чтобы держала меня в курсе твоей жизни в большом городе. И пообещай, что обязательно навестишь меня, когда вернешься сюда.

Я сглотнула.

– Да, мэм, обещаю.

Я попрощалась с яблонями и поблагодарила их за доброту. Забравшись под ветви большой ивы, растущей на берегу реки Клир-Крик, я сказала:

– Летом ты всегда была для нас с Тэмом тайным убежищем. – Длинные сухие ветви дерева зашелестели в ответ. Я посмотрела вверх на корявые сучья и продолжила: – Я очень благодарна тебе за то, что ты разрешала мне лазить по тебе, и за то, что ты ни разу не сбросила меня на землю.

Я попрощалась с речкой Клир-Крик и с нашим маленьким прудом Инфериор. Я попрощалась с крыльцом и тарзанкой, которую папа повесил для меня на старом дубе, когда мы сюда перехали.

Перед отъездом мама проводила много времени в амбаре со своими ламами. И хотя она знала, что благодаря бабушке, Оливии и ее дедушке животные не будут ни в чем нуждаться, она все равно возвращалась в дом в слезах. Мама уверяла, что это от холода, но я подозревала, что она тоже прощалась с ламами. Мама просто обожала их.

Оливия не любила долго прощаться.

– Ради бога, Эбби, – сказала она, когда я в сотый раз пожаловалась на то, что мама с папой поступают неразумно. – Конечно же, ты должна ехать с ними.

– Но, Оливия, ты же знаешь, почему я хочу остаться! Что, если Тэм вернется и…

– А что, если он не вернется? – разозлилась она.

У меня отвисла челюсть. Я никогда не слышала, чтобы Оливия разговаривала так грубо.

Она сняла очки и стала протирать стекла краем своей рубашки. Голосом, который я едва могла разобрать, она произнесла:

– По крайней мере, у тебя есть мама и папа. Я бы поехала за своими родителями хоть на край света, если бы они были живы.

В тот момент я почувствовала себя полным ничтожеством.


За день до отъезда в Нэшвилл Оливия вручила мне конверт.

– Что это? – спросила я.

Она улыбнулась.

– Я не умею прощаться, – призналась Оливия. – Прочитаешь потом.

Я крепко обняла ее.

– Я буду скучать по тебе, – сказала я. – Ты же не забудешь обо мне, правда?

– Ой, Эбби, – ответила Оливия, – не драматизируй. Мы с дедушкой будем часто навещать твою бабушку, чтобы помочь ей с ламами. Каждая вещь здесь будет напоминать мне о тебе. К тому же, – добавила она, – тебе придется приобщиться к двадцать первому веку, создав собственный электронный почтовый ящик.

На следующее утро, когда мы с мамой тронулись в путь, позади нас ехал маленький прицеп. Я оглянулась и увидела бабушку, которая махала нам рукой, стоя на крыльце. Она становилась все меньше и меньше, а вокруг нее кружился снег. Все еще чувствуя ее объятия, я вспомнила карту из своей книги по истории. Это была старая-престарая карта времен первых исследователей. Это была карта мира, каким они его знали, со странами, реками и городами. А те земли, которые они еще не исследовали, назывались терра инкогнита, неизвестная земля.

Наверное, я чувствовала себя так же, как и они, в тот день, когда мы покидали дом в горах.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации