Электронная библиотека » Чарльз Грант » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Кровавый ветер"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 21:28


Автор книги: Чарльз Грант


Жанр: Ужасы и Мистика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 21

За кукурузным полем, в пустыне, зашевелились песчинки…

Размахивая руками и нарочито громко стуча каблуками, Сиола развязной походкой подошел к столу. Он был без шляпы, в новенькой рубашке и джинсах. Распущенные волосы разметались по спине.

– Ну и как вам тут, нравится? – спросил он, поводя руками.

Малдер и Скалли молчали. Сиола скорчил гримасу.

– Вот здесь они и заседают каждый месяц. Все думают, как меня отсюда выдворить. – Он засмеялся и притопнул ногой. – Я для них обуза, господа ФБР. Ведь я сидел в тюряге. Наверное, они считают, что я их позорю.

Выдвинув стул во главе стола, он уселся на него и перекинул ногу через подлокотник.

Не меняя позы, Скалли повернула голову и молча уставилась на него.

Сиола махнул рукой в сторону двери:

– Сегодня в пуэбло только о вас и говорят, агент Скалли. Наверное, все дело в ваших рыжих волосах. Я так понял, вы приехали, чтобы со мной поговорить? Ну вот я и пришел. Говорите.

Скалли чуть заметно кивнула.

– Где вы были вчера вечером, господин Сиола?

Тот печально покачал головой:

– А вы разве не в курсе? Я докладывал офицеру, под чьим присмотром нахожусь, как это прекрасно – вновь обрести свободу.

– Как вы узнали про убийство Донны Фолкнер? Ведь вы были у нее вчера.

– А у меня в грузовике полицейский сканер, – ухмыльнулся он. – Полезная штука.

– Сканер? – усомнилась Скалли. Ухмылку сменил оскал.

– Я индеец, агент Скалли, а не дикарь.

– Вы чуть не отрезали человеку голову, – заметил Малдер. – Чем не достойный дикаря поступок?

Покосившись в его сторону, Сиола повернулся к Скалли.

– Что еще?

– Кража.

Он спустил ногу с подлокотника.

– Я убийца, агент Скалли, а не вор. А насчет кражи советую поговорить с Ником-Угодником.

– О чем вы с ним спорили? Вчера, у дома Донны Фолкнер.

– Знаете что, агент Скалли? Я все ломаю голову: как это такая женщина, как вы, может заниматься подобными…

– Сиола! – повысив голос, одернул его Малдер.

Тот молча вздохнул и принял вид невинно угнетенной жертвы.

Малдер достал свое удостоверение.

– Вам будет небезынтересно узнать, что полномочия Федерального бюро расследований распространяются и на индейские резервации, независимо от того, нравится вам это или нет. Значит, господин Сиола, я не нуждаюсь ни в чьем разрешении – ни шерифа, ни вашего Совета, – чтобы допросить вас по делу об убийстве Донны Фолкнер. А также Пола Дэвена. И Мэтью и Дорис Констелла. – Он сунул удостоверение в карман. – Хватит морочить нам голову. Извольте отвечать на вопросы агента Скалли.

У Сиолы был такой вид, будто он вот-вот взорвется. А Малдер, заметила краем глаза Скалли, «взял след».

– Ланая сказал, что разговор был личный, – сказала она и с облегчением заметила, что Сиола несколько расслабился.

– Да, личный.

– Насколько личный?

– Мы друг друга терпеть не можем, миз Скалли. Я бывший заключенный, а он святой. Меня выперли из колледжа, а он весь в дипломах и степенях. – Сиола положил ладони на стол и, выдержав паузу, спросил: – Насколько наш разговор конфиденциален? Если я кое-что вам скажу, вы не упечете меня в каталажку?

– Посмотрим, – уклончиво ответил Малдер.

– Кто посмотрит?

– Ну я, например, – сказала Скалли и, заметив удивление в его глазах, с трудом сдержала улыбку.

– Я… я должен подумать.

– Ну а пока вы думаете, – продолжил Малдер, – расскажите-ка мне, как это вам удалось уцелеть в Сангре-Вьенто?

От неожиданности Сиола приоткрыл рот и машинально провел левой рукой по изуродованной щеке.

– Как вы узнали, черт побери? Малдер молчал.

Скалли тоже догадалась: теперь, когда она как следует рассмотрела шрамы на шее и лице Сиолы, она не сомневалась, что это поработал Кровавый Ветер.

– У меня был пони, – тихо начал Сиола. – Когда я был еще совсем маленьким, умер жрец, один из шести. Во время обряда никто не покидает Месу и не ходит в пустыню. Разве что полные идиоты. Придурки вроде Ника-Угодника. Но тогда я был маленький и глупый, и мне очень хотелось вернуть пони. Она убежала из загона, и я целый час за ней гонялся. Я чуть ее не поймал, как вдруг она понесла… Сначала я не понял, в чем дело, но потом оглянулся и увидел… Прямо за спиной. Я тогда свалился в арройо, только это и спасло мне жизнь.

– Вы что, верите в Кровавый Ветер? – невольно вырвалось у Скалли.

Сиола пробежал пальцами по лицу.

– Глупый вопрос, сhiса! Хотите получить такой же глупый ответ?

– Нет, честный.

Сиола округлил глаза, но ответить не успел: открылась дверь, и в зал вошел Ник Ланая, а следом за ним старик. Сиолу они заметили не сразу.

Ланая от неожиданности даже остановился, а старик подошел к столу и уселся на стул, справа от Скалли.

– Леон, что тебе здесь нужно? – спросил Ник.

– ФБР задает вопросы, а я даю на них ответы. – Он ухмыльнулся Малдеру. – Таков уж закон, разве ты не знаешь?

– Уходи, Леон. Тебя ждут на складе.

– Вот как! Я не знал. Осталось еще так много вопросов… – Ища поддержки, он взглянул на Скалли. – Они хотят, чтобы я рассказал им про Донну. Как мы любили друг друга, как ссорились, как мы…

– Заткнись! – с искаженным от гнева лицом оборвал его Ланая. – Ты убил ее, а теперь являешься как ни в чем не бывало, да еще смеешь говорить…

– Хватит! – стукнув кулаком по столу, приказал Малдер. – Прошу прощения, – извинился он перед старцем и продолжил: – Господин Ланая, будьте так любезны, позвольте агенту Скалли и мне самим решать, говорить господину Сиоле или не говорить. Согласны? Господин Сиола, насколько я понял, вы не собираетесь в отпуск или еще куда-нибудь?

Сиола рассмеялся и встал.

– Короче, подписка о невыезде, верно, gringoFHe беспокойтесь. Не уеду. Я же должен пойти на похороны Донны.

Когда он проходил мимо Ланаи, тот схватил его за руку и что-то шепнул на ухо. Что именно, Скалли не расслышала, но очень удивилась, заметив, как Сиола тяжело сглотнул и чуть ли не бегом вышел. Ник хотел было пойти за ним, но старик буркнул всего одно слово, и тот смиренно подошел к столу и сел на стул, где только что сидел Сиола.

– Прошу прощения, – сконфуженно улыбнулся он. – Этот человек доводит меня до бешенства. – Он помахал рукой перед носом, словно прогоняя дурной запах, и представил Дугана Веладора: – Он отлично говорит по-английски, так что…

– Разве меня здесь нет? – тихо спросил Веладор.

Ник нахмурился, опустил голову и замер.

«Вот это авторитет!» – впечатлилась Скалли, приподняв бровь, и откинулась на спинку стула, чтобы видеть и Дугана, и Малдера. Она не могла решить, с чего ей начать, и молчала. Малдер кашлянул: условный знак – вопросы будет пока задавать он.

Скалли охотно уступила, надеясь, что, когда речь зайдет о Сангре-Вьенто (в этом она не сомневалась), Веладор не обидится на них и не подумает, что они над ним смеются. И хотя Ник предупреждал их, что в Месе с ними вряд ли станут разговаривать, она очень удивилась, когда старец нарушил молчание:

– Я хочу, чтобы вы уехали из Месы прямо сейчас. Пожалуйста. Обсуждать с вами мне нечего. И рассказывать тоже.

Он встал, и костяшки ожерелья тихо щелкнули.

Ланая тоже вскочил, но Малдер сжал кулаки и заявил:

– У меня есть основания полагать, господин Веладор, что некто, может быть, кто-то из ваших людей, использует вас лично, а может, и всех шестерых жрецов, чтобы управлять Сангре-Вьенто. – Старик покачнулся и схватился за край стола, но Малдер неумолимо продолжил: – Если это так, сэр, то человек, которого мы ищем, совершил четыре убийства, и пока мы его не найдем и не задержим, ни я, ни агент Скалли уезжать отсюда не намерены.

«Ну и ну! – подумала Скалли, глядя, как Веладор снова садится. – Ловко сработано!»

Оторвавшись от земли, в воздухе закружил листок. Невысоко – словно мотылек, порхающий над цветками. К нему присоединился второй, проколотый иголкой кактуса.

А внизу, под ними, начал подниматься с земли песок…

Малдер надеялся, что ни старец, ни Скалли не заметили, как он перевел дыхание. Чего стоила одна перепалка с Сиолой, а тут еще Ве-ладор: у старца такая величественная осанка и значительное лицо, что, как только он вошел, Малдер почувствовал себя маленьким и никчемным. Хотя старик и шел следом за Ла-наей, ясно как день, кто тут главный.

Сидел старик совершенно неподвижно. Двигались только его черные глаза.

Малдер не сомневался: в иное время в ином месте Дуган Веладор занимал бы королевский трон.

Старец сидел перед ним. Правая рука так и осталась на столе, левая, чуть дрожа, лежала на ожерелье из позвоночника гремучей змеи. Дуган молчал, Малдер тоже. Его удивило, что Ланая даже не попытался возражать. Он тоже сидел, держа одну руку на груди, а вторую под столом, на коленях.

Первой нарушила молчание Скалли. Наклонившись к Веладору и чуть не коснувшись его рукой, он участливо спросила:

– С вами все в порядке, господин Веладор? Я врач, сэр. Может, вам нужна помощь?

Старик повернул голову, и Малдеру показалось, что он слышит, как трещат шейные позвонки.

– Со мной все в порядке, женщина. Однако есть люди, у которых слишком длинный язык.

Он зло покосился на Ланаю, и Малдер поспешил отвлечь его внимание:

– Ник ничего не говорил нам об этом. Он не… не нарушил тайны.

– И что же вы знаете?

– Ровно столько, сколько мог узнать, не побывав с вами в киве, – выпалил Малдер.

– Значит, вы должны понимать: то, о чем вы говорили, не может быть правдой.

Малдер боялся посмотреть Скалли в глаза.

– Нет, сэр. Я так не думаю. – Хотя Малдер и подозревал, что старец знает гораздо больше, чем желает показать, он все-таки рассказал ему про четыре убийства, описал трупы и воспроизвел жест Нандо Кинтодо. – Другого разумного объяснения, сэр, нет и быть не может.

– Вы полагаете, это объяснение разумно? – удивился Веладор.

Малдер пожал плечами – конечно, почему бы и нет?

– А вы? – тихо спросил Дуган у Скалли. – Вы тожесчитаете это объяснение разумным?

– Я считаю, что пока не слышала ничего… ничего более вразумительного.

И тут старец широко улыбнулся:

– Вы смотрите на вещи иначе, чем ваш напарник.

– Да, вы правы.

Дуган снова взглянул на Ланаю, и Малдер нахмурился: чем же Ник так рассердил старика?

Неожиданно на Ланаю напал приступ кашля. Он прикрыл рот ладонью, глаза покраснели, он чуть не задыхался.

– Извините, – с трудом выдавил он. – Извините, я… – Схватившись за горло, Ланая опять раскашлялся, еще громче и сильнее. Наконец, не в силах справиться с кашлем, он вскочил, махнув свободной рукой, с трудом выдавил, что ему нужно выпить воды, и поспешил к выходу. Уже у самого порога он, согнувшись пополам, вновь зашелся в гулком, лающем кашле. Но вот за ним захлопнулась дверь, и все стихло.

– Вот всегда он так, когда я вгоняю его в краску, – хитровато улыбнулся Веладор. – В один прекрасный день придется всыпать ему как следует.

Малдер выпрямился.

– Господин Веладор, нас уверяли, что разговаривать с нами никто не станет, – сказала Скалли. – Почему вы вдруг передумали? Из-за…

– Знаете, иной раз я веду себя не слишком умно. Иной раз сидишь-сидишь на солнцепеке – в голове шумит, и я плохо слышу, что мне говорят. А иной раз я говорю одно, а люди слышат совсем другое.

– Ну и что же вы сказали?

– Я сказал, ФБР надо остановить. Скалли задумчиво провела пальцем по губам.

– Вы хотите сказать, что нам угрожает опасность? Из-за этого, да?

Дуган кивнул и покачал головой:

– Если все, что говорит ваш друг, правда, то вам угрожает большая опасность. И не из-за того, что я сказал…

– Да, – перебил его Малдер, вскочив со стула. – Извините, сэр, но вы не правы. – Он вышел из-за стола и подозвал Скалли. – Нам пора. – Когда та поднялась, Малдер схватил ее за локоть и чуть не силой потащил к двери. – Господин Веладор, прошу вас, оставайтесь здесь. Не только Скалли и мне нужно быть осторожными.

Старик не шелохнулся.

Костяшки ожерелья затрещали, хотя он к ним даже не прикоснулся…

Как только они вышли на улицу, Скалли высвободила руку.

– Малдер, что случилось? Ты ведешь себя как полоумный.

– Верно, Скалли. Попала в самую точку.

– Так в чем тогда…

– Посмотри.

И он повел рукой. Пустые улицы. Захлопнутые ставни. Закрытые двери. Ни собак, ни кур, ни лошадей в загоне.

Пуэбло опустело.

Все замерло. Только ветер трепал забытую на веревке простыню.

Глава 22

Пикапа Ланаи на месте не оказалось.

Остался только шлейф бурой пыли. Но когда ветер начал набирать силу, и он исчез.

Над плоскими крышами Малдер увидел облако пыли: оно то поднималось, то опускалось, словно горб бредущего по дюнам верблюда, пока наконец порыв ветра не швырнул его на стену и оно не распалось.

Прикрыв ладонью глаза от солнца и пыли, Скалли спустилась с крыльца, осмотрелась и покачала головой. Когда она повернулась лицом к Месе, ветер взметнул волосы, на миг заслонив ей глаза. Она поскорее отвернулась и спросила:

– Но откуда они узнали? Все случилось так быстро. Как же они могли узнать?

– Кто-то их предупредил, – мрачно ответил Малдер и тоже спустился с крыльца. Припаркованные возле домов машины были явно заперты. Даже если они начнут стучаться в окна и двери, вряд ли их кто-то впустит. – Придется нам вернуться.

Опередив его, Скалли вбежала на крыльцо и дернула за ручку. Бесполезно: дверь была закрыта.

– Он заперся, Малдер!

Они колотили в дверь кулаками, уговаривали старика открыть, но только отбили себе все руки. Скалли чертыхнулась и потерла правое запястье.

Малдер спустился с крыльца и предложил:

– Давай попробуем в другом месте. Может, найдем какую-нибудь незапертую конюшню или сарай.

Они начали с соседнего склада и не слишком удивились, обнаружив там наглухо запертую дверь. «Если Сиола еще здесь, – пришло в голову Малдеру, – то, наверное, сейчас веселится от души».

Перебежав улицу, они прошли между домами на соседнюю. Та же картина: повсюду одни только запертые двери. Дойдя до четвертой улицы, они поняли: здесь убежища им не найти. «Ни здесь, ни там наверху», – подумал Малдер, взглянув на Месу. Он не знал, каким образом коночины попадают на вершину, да и вряд ли им понравится, если чужаки рискнут попробовать.

Укрывшись от ветра за стеной дома, Скалли устало отерла пот со лба и спросила:

– Может, переждем здесь?

– Нельзя, Скалли. – Малдер заглянул за угол: никого. Только закрытые ставни и двери. – Пошли, нам нужно где-нибудь укрыться.

– Малдер, это просто пылевая буря. Часок-другой под душем – и все в порядке. Подумаешь, пылевая буря!

– Нет! Говорю тебе, нет!

Он понимал, что Скалли просто пытается себя успокоить. Если бы это была просто пылевая буря, их бы кто-нибудь да впустил. Если бы это была просто пылевая буря, люди бы не попрятались по домам. Сиола говорил, что только идиот разгуливает по улице, когда обряд в самом разгаре. Раз поселок опустел, значит, люди точно знают: надвигается Кровавый Ветер.

Малдер медленно огляделся. Изнеможение уступило место гневу. Он стукнул себя кулаком по ноге. Что же делать? Ответ очевиден: прятаться. Но где?!

Прятаться было негде.

Во всяком случае, здесь, в пуэбло.

Скалли пришла к тому же выводу: она отстранилась от стены и решительным шагом направилась к шоссе.

Малдер не сразу последовал ее примеру: он понял, что она надумала, но надеялся, что ошибается.

– Как по-твоему, сколько это километров? – спросила Скалли, когда он ее догнал.

«Черт! Лучше бы я ошибся», – подумал Малдер и невесело пошутил:

– Да уж бегом не добежим.

– А я и не собираюсь бежать. Во всяком случае, пока. – Скалли махнула рукой в сторону полей и простирающейся за ними пустыни. – Если он появится оттуда, мы его увидим, так? – Она улыбнулась. – А когда увидим, тогда и побежим. А заодно посмотрим, что делать дальше.

– А если он придет не оттуда?

– Ну тогда и бежать не придется, верно?

* * *

А листья все кружили и кружили. Их становилось все больше и больше.

Когда они сближались, то напоминали воронку, а когда отдалялись – бабочек, порхающих над цветком.

Но вот вместе с ними закружил песок, и все вместе они превратились в облако.

Сейчас Малдера волновал только один вопрос: сколько пройдет времени, пока смерч наберет силу? Если шесть человек могут вызвать его за неделю, неужели один, как бы искушен он ни был, сумеет сделать это чуть ли не за час?

– Господи! – прошептал он, когда они миновали последний дом и свернули на запад к шоссе.

Да не за час, а основательно подготовившись! Значит…

Скалли шла слева, беззастенчиво используя Малдера как щит от ветра.

– Это Ланая, верно? – спросила она вдруг, шагнув вперед.

– Верно, – подтвердил Малдер, услышав свою догадку высказанной.

– Почему? Потому что версия с Сиолой слишком очевидна?

– Нет. Просто Сиола не знал, что мы сегодня приедем. А Ланая знал. Скалли, у него было время подготовиться. Он понял старца буквально и теперь собирается нас остановить. – Предупреждая ее возражения, Малдер поднял руку. – Вернее, он попытается нас остановить.

Пробежав несколько шагов, Скалли остановилась – словно ее посетила интересная мысль – и побежала опять.

Внезапно ветер стих.

Малдер то и дело поглядывал направо, где зеленели поля, и немного успокаивался. Он не представлял себе, как выглядит Ветер, а вдруг он не услышит его приближения?

Скалли остановилась отряхнуть волосы от пыли. Когда Малдер поравнялся с ней, новый порыв ветра взметнул их рыжую копну.

– Напрасный труд, Скалли! – усмехнулся Малдер.

– Поживем – увидим!

И они пошли дальше.

Впереди над дорогой колыхалась пелена марева. Малдер снял галстук и засунул его в карман. И чем он только думал, когда напялил этот дурацкий костюм? А какого черта он не достал пушку, не подошел к первой попавшейся двери и не выстрелил в замок?

«Да потому, – сам себе отвечал он, – что они тоже стали бы стрелять».

Опять поднялся ветер, и по асфальту заскользили змейки пыли. Раздался шорох. Малдер вздрогнул, но потом понял: это шелестят листья кукурузы. Мимо прокатилось перекати-поле, зацепившись за ноги Скалли. Та пнула его ногой, оно развалилось, и его развеяло ветром.

– Нет, ты объясни мне, Малдер: если его здесь так любят и он так успешно посредничает между коночинами и внешним миром, зачем ему все это понадобилось? Зачем рисковать?

Воды у них с собой не было.

У Малдера пересохло в горле, глаза слезились от пыли. Когда он делал вдох, ему казалось, что легкие наполняются огненным паром.

Идти быстрым шагом уже не было сил.

– Он все время говорил «они», – ответил Малдер, облизнув потрескавшиеся губы. – Помнишь, когда Ланая в ресторане закатил нам речь о коночинах и об их неприятии внешнего мира, он все время говорил «они».

Пока Ланая не уехал учиться, он был одним из них. А вернувшись, стал другим. Это неизбежно. И по причинам, которые им неизвестны и которые они вряд ли поймут, стать прежним и приспособиться, как сумел приспособиться к внешнему миру, он уже не смог. Может быть, именно эта раздвоенность и натолкнула его на мысль украсть то, что принадлежало жрецам. Они… Дуган Веладор – мудрый человек, настоящий лидер. Все, что он говорит и делает, не подвергается сомнению.

Разве можно устоять и не завидовать такому уважению?

Ланая не понял одного: старцы получили власть благодаря уважению, которое они внушали окружающим, а не наоборот.

А Ланая рассуждает так: будет власть – будет и уважение, и тогда он вновь почувствует себя коночином.

Скалли замедлила шаг, и Малдер заметил, что у нее взмокли волосы. Сняв пиджак, он перекинул его через плечо. Мокрая от пота рубашка противно липла к телу. Малдер провел рукой по волосам: горячие как огонь. Сейчас бы он все отдал за шляпу. И плевать ему, как он в ней выглядит.

Малдер моргнул и отер лицо рукавом.

Расщелина в Стене была всего метрах в ста от них.

Он оглянулся на пуэбло: все так же пусто, только ветер гонит пыль по улицам. Настоящий город-призрак.

Словно из земли вырос пыльный столб и закружил на месте.

Маленький – чуть повыше колена – он вращался вокруг собственной оси, и казалось, вот-вот распадется от дуновения ветра.

Кружились листья-бабочки. Кружился песок И не было слышно ни звука.

Малдер споткнулся, и Скалли подоспела поддержать его за локоть.

– Разве это не моя обязанность? – слабо улыбнулся он.

– Малдер, с каких это пор ты решил, что я беспомощное создание?

Нет, такое ему никогда не приходило в голову.

Наконец они достигли расщелины и теперь шли в ее скудной тени. Впереди, то поднимаясь, то опускаясь, расплывалась лента дороги. Малдер потер глаза, и дорога обрела четкие очертания. Горели подошвы ног, ботинки до боли натерли щиколотки: можно себе представить, какие великолепные вызреют волдыри!

Что-то маленькое, черное юркнуло через дорогу.

Ужасно хотелось снять рубашку: ткань давила на плечи непосильным грузом. Пиджак весил тонну: вряд ли у него хватит сил таскать его за собой.

– И как им только это удавалось? – Глядя на необозримую пустыню, Скалли покачала головой. Они вышли из расщелины и остановились: ни машин на шоссе, ни самолетов над головой. Ничего, только небо и горы. – Как им удавалось пройти это место и оставаться в живых?

– Во-первых, у них была вода, – кисло заметил Малдер.

– Нет, это просто невероятно! – Скалли рассмеялась. – Гиблое место!

У Малдера подкосились ноги, и он, уронив на дорогу пиджак, присел на корточки. Здесь слишком просторно, слишком много открытого неба: точно определить расстояние вряд ли удастся. Ранчо Энн Хэтч, пожалуй, километрах в полутора отсюда. А если они перелезут через ограду и срежут угол, а не поплетутся вдоль дороги, то выиграют время.

Он и не подозревал, что мыслит вслух, пока Скалли не спросила:

– А если ты подвернешь ногу?

– Я? Почему именно я?

– Я врач, мне виднее, – усмехнулась она. Как приятно видеть ее улыбку! Но как же у нее покраснела кожа! Еще чуть-чуть, и они схватят солнечный удар. Ну а потом им грозит обезвоживание… Если они хотят добраться до ранчо, надо спешить.

Малдер со стоном поднялся на ноги, со стоном наклонился и поднял пиджак.

– Какой все-таки гнусный этот Сиола! – содрогнувшись, сказала Скалли.

Малдер повесил пиджак на колючую проволоку, чтобы Скалли не поцарапалась, и помог ей перелезть через ограду.

– А Ланая еще хуже, – добавила она.

– Почему? – не понял Малдер.

– Я могу понять Сиолу, а вот Ника я, пожалуй, никогда не пойму.

Столб уже поднялся в рост человека. И начал шептать…

Малдер споткнулся на ровном месте и сам себе скомандовал: «Расслабься!» В конце концов, они не посреди пустыни, за сотни километров от цивилизации. Впереди уже белела ограда и смутные очертания дома. Километр, ну от силы полтора. А он ведет себя так, словно идти еще километров десять.

Скалли старательно обошла опунцию и тут же наскочила на другую. Отмахиваясь от колючих веток жакетом, она чуть не потеряла равновесие.

– Как, по-твоему, Спэрроу во всем этом не замешан?

– Спэрроу? Да нет! С чего ты взяла?

– Он не поехал с нами в резервацию. Не стал ждать, пока мы вернемся.

Размышлять в такую жару было тяжко, но Малдер не сомневался: Спэрроу вряд ли воспринял его легенду всерьез. Только и всего. Наверняка сидит сейчас у себя в офисе, потягивает из фляжки и думает, как бы уговорить или заставить этих чертовых агентов доверять ему и считаться с его мнением. Ради этого он, пожалуй, согласится поверить в любую магическую дребедень.

Он начал шипеть… Он сдвинулся с места…

– Смотри! А вот и ранчо! – обрадовалась Скалли.

Они стояли на краю арройо, у деревянного мостка.

– Слава Богу! А я подумал, уж не мираж ли это? Они по очереди перешли мосток. Уже отчетливо виднелась ярко-зеленая лужайка и сквозь дымку марева проступали очертания дома.

Скалли облокотилась на перила и, глядя вниз, заметила:

– Видишь дырки на склоне берега? Наверное, это норы гремучих змей.

Малдер ее не слушал.

Он тоже остановился на минутку, чтобы дать отдохнуть ногам, и оглянулся на расщелину: вдруг Сиола или еще кто-нибудь пожалел их и поехал им вдогонку на грузовике. Бросил взгляд и на гору, не сидит ли там старик.

А потом вдруг спросил:

– Скалли, а ты быстро бегаешь?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации