Электронная библиотека » Чарльз Ингрид » » онлайн чтение - страница 9

Текст книги "Последний рыцарь"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 19:02


Автор книги: Чарльз Ингрид


Жанр: Космическая фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +
ГЛАВА 13

– Ну, а что случилось потом? – спросила раскрасневшаяся Элибер.

– Потом? Потом он помог мне вылезти из костюма.

– Ты сказал, что его бронекостюм очень старый. А ты не спросил у него,

откуда он его достал? – глаза девушки светились любопытством.

– Да, спросил, – Джек отправил в рот кусок сыра. – Это костюм его брата, который был ветераном. Пурпур даже позволил мне осмотреть скафандр изнутри. Кое-какая разница между нашими доспехами действительно есть.

«Костюмы, действительно, изменились, но вот кодекс чести рыцаря остался прежним», – подумал про себя Шторм. Владелец Пурпура рассказал Джеку очень много. А напоследок добавил, что они с Джеком связаны между собой своими бронекостюмами. Теперь Джек мечтал о еще одном разговоре с Балардом. Может быть, хотя бы тот знает, кто такой Пурпур на самом деле?

Элибер проглотила кусок пиццы и посмотрела на Джека:

– А ты так и не понял, где живет это существо? Может быть, тебе о чем-то сказала разница в конструкции ваших бронекостюмов?

Шторм отрицательно покачал головой.

– Хорошо, – кивнула Элибер. – Но ведь если этот дух вмешивается в

движения скафандра, в ближайшее же время у тебя возникнут проблемы!

– Я знаю, – вздохнул Шторм. На него опять нахлынули воспоминания о Песчаных Войнах: бронекостюм, движущийся рывками, чьи-то предсмертные крики, потом – внезапная остановка… Нет, нет, этого не может быть! Никакое существо в мире не обладало такой живучестью! А потом, ведь Шторм его даже никогда не видел! Его воздействие было подобно наркотику. И все-таки у Джека возникло ощущение, что этот «наркотик» сделал для него гораздо больше добра, чем кто-то еще, с момента пробуждения от холодного сна.

Элибер осторожно прикоснулась к руке:

– О чем ты думаешь, Джек?

– Ты знаешь, я совсем не уверен в кое-каких вещах, – медленно проговорил

он. – Балард рассказывал мне о последних стадиях трансформации берсеркера. Если это так, то сейчас неизвестный дух находится в последней стадии. И все же – симптомы несколько иные. Меня никто не поглощает. Просто – на уровне сознания у нас возникло какое-то соприкосновение. Наверное, мне и этому духу просто нужно научиться синхронно мыслить. Или мы с тобой ошибаемся, или…

Элибер с тревогой взглянула на него:

– Или что?

– Ничего, – Шторм протянул руку и взял стакан. Собственно говоря, а там

ли он ищет? Может быть, это существо живет внутри него самого? Ведь тот же Балард считал берсеркера паразитом! Джек невольно вздрогнул.

Элибер встала с табуретки и подошла к окну.

– Ладно, – после небольшой паузы сказала она. —Похоже, твой Пурпур —

хороший парень, поэтому я отдам тебе то, что получила. Она вынула из кармана небольшой листок с грифом межпланетной космической связи и протянула его Джеку:

– Эта телеграмма поступила вчера, еще до того, как ты пришел.

Телеграмму послал Пурпур. Текст ее был предельно краток: «ВСТРЕТЬ МЕНЯ У РЖАВОГО БОЛТА», – а внизу – дата и время свидания.

– Что ему надо от тебя? – строго спросила Элибер.

Джек скомкал сообщение:

– Я не знаю. Вообще-то мы с ним говорили о многом. Не думаю, что на свете существует что-то такое, о чем можно сказать на Мальтене и нельзя сказать там. Скорее всего, он хочет предложить мне работу…

Элибер убрала со стола посуду:

– Ты пойдешь?

– Да, конечно, – Джек допил кофе. – А если хочешь, я могу взять тебя с

собой!

Элибер совсем не хотелось куДа-то идти, но она улыбнулась:

– Ладно.

«Ржавый болт» был излюбленным местом Рольфа, и она знала этот бар как

свои пять пальцев. «Если Джек собирается идти в эту дыру, я ему еще понадоблюсь», – подумала Элибер.

«Ржавый болт» утопал в неоновых рекламных огнях. Его бетонные стены были украшены запчастями древних киборгов и роботов. В общем-то, это придавало питейному заведению какую-то пикантность.

В «Ржавом болте» могло произойти все что угодно.

Пурпур назначил встречу на раннее утро, и Шторму это очень понравилось,

потому что бар был почти пуст. Элибер молча тащилась сзади и изо всех сил зевала.

– Здесь никого нет! – оглянувшись, сказал Джек. За последнее время у него появилась привычка наемника не садиться спиной к двери.

Элибер тоже осмотрелась, но она в отличие от Джека сразу же заметила множество скрытых видеокамер. Большинство из них не работало, но одна или две все еще действовали. Элибер потянула Джека за руку:

– Идем сюда!

Жирный Фред – владелец бара – всю жизнь служил и вашим и нашим, и

поэтому в помещении, казалось бы, полностью контролируемом камерами охраны, имелась дорожка, по которой можно было пройти совершенно незамеченным, просто надо было знать маршрут.

Джек чувствовал непонятную нервозность Элибер, хотя внешне старался этого никак не показывать. Вдруг шторы угловой кабинки раздвинулись.

– Ой! – от неожиданности сказала девушка.

Шторм улыбнулся: за прозрачной пластиковой перегородкой мелькнули

серебристые волосы и загорелое лицо Пурпура. Он засмеялся и помахал им рукой.

Элибер поняла, что бояться нечего, но почему-то разозлилась:

– Какого черта он смеется? – капризно спросила она.

– Это Элибер, – представил Шторм девушку и захлопнул за собой дверь

кабинки.

Пурпур улыбнулся еще шире:

– Ну! Я ожидал встретить уличную девку, а это – прелестная девушка.

– Что за имя – Владелец Пурпура,– спросила Элибер. – У вас что, нет

настоящего всех прочих людей?

– Элибер! – одернул ее Джек. Пурпур засмеялся и заказал пива.

– Насколько я понимаю, она говорит все, что ей в голову взбредет! —

обратился он к Джеку.

– Только наполовину, – парировала девушка и постаралась устроиться поудобнее – так, чтобы в небольшую щель в двери видеть все, что происходит в баре. Все, что думает! Как бы не так! Если бы она сказала все, о чем думает сейчас, Джек не пил б пиво так спокойно!

Видимо, Пурпур решил, что на Элибер можно не обращать никакого внимания. Он разлил по кружкам пиво, а потом спросил, не хочет ли Шторм чего-нибудь покрепче. Джек отказался:

– Насколько я понимаю, у тебя есть какие-то предложения? – спросил он.

– Да, я хотел бы предложить тебе работу.

– Она есть в официальном списке? – поинтересовался Джек.

– Нет, – покачал головой Пурпур. – И не может быть.

Джек откинулся на спинку кресла. Ему была понятна строгая секретность

этой вербовки.

– А почему ты предлагаешь ее именно мне?– наконец-таки спросил он.

– Мне важно качество исполнения, а также наличие совести и чувства

долга, – ответил Пурпур.

– А что конкретно нужно будет делать?

Пурпур немного помолчал:

– Давай назовем это подавлением бунта, – и он поднял стакан. Его карие глаза улыбались.

Джек почувствовал смутное беспокойство. Что значит – назовем подавлением бунта? Значит, можно назвать и как-то по-другому? Что происходит? И почему у него появилось стойкое ощущение того, что все, что происходит с ним сейчас, никак не зависит от его собственной воли?

– Если вам нужны совесть и чувство долга, – осторожно сказал Джек, – значит, вам

совсем не нужен бронекостюм.

– Все верно. Мне не нужен бронекостюм, мне нужен человек, заключенный в нём, – ответил Пурпур. Он был спокоен, но его сильные пальцы то и дело постукивали по столу.

– И вы хотите, чтобы эту работу выполнил именно я?

– У меня нет лучшей кандидатуры.

Элибер нервно запрыгала в кресле. Джек почувствовал, что ее нервы на

пределе, но постарался не обращать на это внимания.

– Насколько я понимаю, ваши полномочия не ограничиваются одной вербовкой? —

уточнил Шторм. Пурпур кивнул:

– Я отвечаю за проведение всей операции, то есть и за оплату, и за хорошие бытовые условия.

Их разговор становился все интереснее. Джек улыбнулся:

– Это звучит так, будто вы оговариваете условия для долгосрочного трудового соглашения?

– Может быть, – Владелец Пурпура допил свое пиво.

Шторму очень мешала Элибер. Она сидела тихо, но напряжение, исходящее

от нее, заполняло воздух. Джек взял ее за руку:

– Элибер!

– Элибер может остаться с тобой, – тотчас ответил Пурпур. – Просто тебе

придется как-то оградить ее от приставаний других наемников.

Джек хмыкнул:

– Этого не потребуется. Слава Богу, Элибер может сама за себя постоять.

– Ну, тогда все в порядке, – заключил Пурпур. —А что касается твоего

работодателя, так он предпочитает оставаться анонимом.

– Ну а сами-то вы знаете, кто он? – встревожился Джек.

– Знаю, – кивнул Пурпур. – Я помню, ты говорил мне, что хотел бы попасть

в императорскую гвардию. Так вот, я гарантирую, что это самый лучший и самый быстрый способ для достижения твоей цели.

– Но мне совсем не хотелось бы работать на Доминион,– насторожился Джек.

– Я не могу раскрыть тебе, кто твой работодатель, – покачал головой

Владелец Пурпура. – Но я точно могу сказать, что потом тебе не будет стыдно.

Джек замялся:

– Видишь ли… Ты выбрал не самое удачное время. Мне тут надо выследить кое-кого…

Пурпур пожал плечами и открыл еще одну бутылку пива:

– Пойми, Джек, то, что я сейчас предлагаю, позволит тебе иметь доступ ко многим информационным системам.

Элибер вздрогнула и громко сказала:

– Джек, дай мне пистолет!

– Подожди! Мы еще не закончили разговор! – отмахнулся Шторм и наклонился

к Пурпуру. – В таком случае, какая оплата и какой срок?

– Для тебя – пять тысяч кредитов за тридцать дней.

Злибер вскочила на ноги и синими от страха губами прохрипела:

– Джек, дай мне пистолет и давай скорее сматываться отсюда!

Пурпур и Шторм отреагировали мгновенно. У входной двери стоял Рольф в

сопровождении двух верзил.

– Веселенькая компания! – хохотнул Пурпур. – А ищут, насколько я понимаю, вас?

Элибер потянула Джека за рукав, но тот, похоже, и не собирался отдавать ей пистолет.

– Никакого оружия. Лучше скажи, здесь есть запасной выход?

– Да, – кивнула она. – Но…

– Никаких но, – твердо сказал Пурпур. – Вы оба немедленно сматываетесь

отсюда, а я вас прикрываю. Конечно, если вы все еще желаете получить работу.

Элибер открыла рот и хотела сказать, что они не нуждаются ни в чьей помощи, но Шторм дернул ее за рукав и ответил:

– Мы согласны.

– Тогда… – Пурпур оглянулся. – Сегодня вечером в космопорте у сто

сорок второго ангара. Я приготовлю для вас пропуска. – Пурпур кивнул и вынул из кармана плазменный пистолет.

Джек распахнул дверь кабинки и бросился вперед, таща за собой Элибер.

Девушка с силой вырвала руку и крикнула:

– Вот сюда, Джек!

Он поднял ее, посадил к себе на плечи и побежал.

За их спинами воздух накалялся и плавился от выстрелов. Античный шлем,

висящий перед входной дверью, упал к ногам с громким металлическим звоном.

– Ну и как, у вас с Пурпуром на сегодня больше нет никаких потрясающих идей? – спросила Элибер, когда они выскользнули из бара.

– Насколько я понимаю, на сегодня достаточно. Пошли быстрей, – схватил девушку за руку Джек. —Нам ведь еще надо упаковать вещи!

ГЛАВА 16

– Добро пожаловать в Оттервиль! – Элибер провела по двери пальцем и скривила губы. – Фу ты, Господи! Повсюду плесень.

– Ничего, ее не станет, когда мы будем жить здесь постоянно и пользоваться влагопоглотителем. – Джек бросил вещи на пол и подошел к окну. – А ну-ка посмотри, какой вид!

Дом стоял в излучине широкой, лениво текущей реки.

– Похоже на клумбу в городском саду! – фыркнула Элибер.

– Вообще-то это тропический лес, и к тому же довольно густой, —

усмехнулся Шторм.

– Вот-вот, а из заднего окна – великолепный вид на болото.

Джек беспомощно развел руками:

– Наверное, тебе нужно было остаться в холодильнике у Сэди.

– Не то слово. Я должна была это сделать! —тряхнула Элибер волосами. —

Кстати, она совсем не собиралась помещать меня в холодильник. Ей нужна была компания. Так что я могла бы примерять новые платья и всякие дорогие украшения.

– Элибер изо всей силы пнула ногой дверь и села на чемодан с одеждой. – Извини,

Джек, я очень рада, что ты взял меня с собой,

– Ну да, это не Мальтен, – попытался объяснить Шторм. – Но дождь не может идти вечно. Вот-вот прояснится, а потом ты увидишь синее небо и реки с прозрачной водой.

– Да, – кивнула Элибер. – До следующего ливня. А они здесь бывают два раза в день, если, конечно, не говорить о сезоне дождей.

Джек хотел что-то ответить, но кто-то постучал в дверь. Два грузчика внесли контейнер с бронекостюмом и бросили его на пол. От удара дом долго вибрировал и гудел. Элибер с тревогой посмотрела на пол:

– Ого! Похоже, наш дом стоит на сваях. Остается надеяться, что мы не замочим свои задницы в болоте.

Джек погрозил девушке пальцем:

– Моя дорогая, ты уже слишком взрослая для того, чтобы произносить такие вульгарные слова!

Элибер засопела:

– Ну вот, и здесь тоже цензура! – потом потрогала свою вымокшую под дождем блузку. – Ну так найди же этот свой «водосос», пока я вся не покрылась плесенью!

Джек порылся в чемодане и вынул влагопоглотитель. Через какое-то время в воздухе стало намного суше. Элибер встала и решила осмотреть комнаты. Ее не было долго, но вернулась она совсем с другим настроением. Девушка сияла:

– Это дворец! Клянусь, нас поселили во дворце! – потом минуту подумав, закончила: – Да нет, не во дворце, а в самом настоящем замке!

Четыре спальни, две ванные комнаты, —большой кабинет с баром, кухня, гостиная, столовая – все это богатство было отдано в их распоряжение. Такого Джек не видел уже давно.

Элибер остановилась у двери, ведущей в ванную:

– Я думаю, что мне здесь очень понравится.

У парадной двери кто-то тоненько захихикал. Шторм оглянулся: перед ним

стоял гуманоид с блестящим, покрытым коричневыми пятнами мехом. На нем были шорты ярко-желтого цвета со множеством карманов и цветных нашивок. Сзади свисал огромный пушистый хвост.

Гуманоид пошевелил усами и, посмотрев прямо в глаза Джеку, отдал честь темной пушистой лапой.

– Добро пожаловать на Миствальд, – чуть лающим голосом сказал человек —выдра и опять громко захохотал. – Мы гуманоиды. Люди называют нас фишерами. Будем знакомы, меня зовут Скал, – он крутанул хвостом и прижал к голове аккуратные продолговатые ушки так, будто ждал похвалы.

– Командир Скал, – сказал Джек, смутно припоминая недавно уже слышанное им имя. – Я рад с вами познакомиться.

– А я с вами, командир Шторм. Надо сказать, ваша фамилия здорово подходит для наших мест. – Скал засунул лапы в карманы, ударил хвостом и опять засмеялся беззаботным детским смехом. Потом его огромные блестящие глаза взглянули на Элибер. – Я хотел бы поприветствовать и вашу подругу!

– Я еще не совсем освоился здесь, – оглядевшись по сторонам, сказал Шторм. – Но вы, пожалуйста, входите. Я уверен, что на кухне мы сможем обнаружить кое-какие припасы.

Скал осторожно закрыл за собой дверь. Он выглядел несколько озабоченным.

– Думаю, – фишер тоже огляделся по сторонам, – что ваша кладовка битком

набита местным пивом. Я сам побеспокоился об этом.

Пива в кладовке было до отвала. Оно совсем не походило на тот напиток, который производился на других планетах, – здешнее пиво было очень резким на вкус, к тому же – по виду оно напоминало свежее белое молоко. Этот напиток вполне можно было отнести к числу деликатесов. Шторм улыбнулся и подумал, что наконец-таки нашел планету, где еще знают все секреты приготовления старинного напитка.

Скал пристально смотрел на Джека своими большими блестящими глазами:

– Владелец Пурпура рекомендовал мне зайти к вам как можно раньше!

Джек посмотрел на Элибер:

– Наверное, тебе пока стоит выбрать себе комнату и распаковать вещи.

Элибер гневно глянула на Джека и вышла из кухни. Скал с интересом

посмотрел ей вслед:

– Насколько я понимаю, вашей подруге не позволено вместе с вами принимать ответственные решения? – заметил он.

Джек ничего не сказал. Усы фишера как-то странно задергались, кажется, пушистый абориген изо всех сил пытался скрыть от хозяина смех.

– А когда мне ожидать вестей от Пурпура? —спросил Шторм и опять заметил скачущие искорки в темных глазах фишера.

Скал вытер ладонью лохматую морду:

– Наш мир совсем не развит технически, – хихикнув, сказал он. – Здесь все происходит очень-очень медленно. Наверное, на связь придется выйти завтра вечером, хотя мы планировали сделать это еще вчера…

Джек еще раз поглядел по сторонам. Все приборы в доме, кажется, работали на электричестве, но на холодильник и влагопоглотитель пока нельзя было жаловаться. За окном хлестал дождь.

– А как у вас обстоят дела с энергообеспечением? – на всякий случай спросил Шторм.

– Надежно, – Скал гордо крутанул длинный пышный ус. – Наш ядерный реактор вырабатывает достаточное количество электричества для этого района, хотя дальше, вниз по реке…

Фишер резко вздрогнул. Джек с удивлением посмотрел на пушистого гостя и вспомнил, что такую нервную реакцию ему однажды приходилось наблюдать у одного танцора. После небольшой паузы Шторм решил продолжить разговор:

– А какого типа реактор у вас построили?

– Реактор на быстрых нейтронах. Он очень эффективен, если работает на

очищенном топливе.

– На очищенном топливе! Я считал, что это давно уже запрещено во всем мире! Так кто же его тут построил? Кто разрешил?

– Не волнуйтесь так, командир. Пока все функционирует нормально, а на будущее и у нас самих другие планы. – Скал вынул что-то из большого кармана с малиновой нашивкой. – У нашего народа есть обычай. Сейчас я хочу подарить вам церемониальный нож. —Он протянул Шторму роскошный нож с костяной, украшенной резьбой рукояткой.

Джек осторожно взял в руки изысканную вещицу – Красивый нож! – восхищенно покачал он головой.– Спасибо.

Казалось, фишер чего-то ждал. Как на зло, у Джека под рукой не было

ничего такого, чем можно было бы отдариться.

– А мои подарки задержались при пересылке, —улыбнувшись, сказал он. – Но мы ведь еще встретимся?

– Конечно, – фишер кивнул головой. – Может быть, сейчас я смогу быть вам чем-нибудь полезен? Да, кстати, я очень много слышал о бронекостюме. Можно мне на него взглянуть?

Джек кивнул:

– Конечно. А вы согласитесь мне помочь? Его сейчас надо распаковать и повесить на крюк.

– Он тяжелый?

– О! Когда у него отключено питание, он очень неуклюжий! – Джек прошел

в соседнюю комнату. – Посмотрите, он здесь, в контейнере.

Фишер последовал за Джеком. Они открыли крышку массивного ящика и вытащили доспехи. Гуманоид стоял как зачарованный:

– Какой красивый! – глаза Скала светились неподдельным детским восхищением.

– Он не только красив, – Джек погладил скафандр по рукаву. – Он еще и очень эффективен. Основное оружие спрятано вот здесь, в перчатках.

Фишер тоже хотел погладить костюм, но что-то сдерживало его. Он протянул к скафандру темную пушистую лапку, но тут же отдернул ее назад. О чем он думал? У Шторма создалось впечатление, что его гость что-то прикидывает и высчитывает в уме.

– Я должен извиниться, – фишер шевельнул ушами. – Сейчас уже поздно, а у меня много дел. Может быть, мы закончим наш разговор в другой раз?

– Как угодно, командир Скал.

– Честь имею. Да, я еще хотел спросить… – Скал почесал за ухом. – Вы

не считаете, что для нашего болотистого мира он не очень подходит?

– Да я и не собираюсь пользоваться им каждый день, – серьезно ответил Джек. – Но у этого бронекостюма такие возможности, что мне еще ни разу не доводилось использовать их в полную силу.

Скал пригладил усы:

– Ну что ж… Не забывайте о нашем подарке, командир Шторм. Надеюсь, что скоро мы встретимся вновь.

Скал кивнул на прощание, спустился с крыльца и пробежал по мокрому лугу к реке, на которой его поджидал мощный катер.

Элибер вышла на крыльцо, когда катер со Скалом уже скрылся из виду.

– Знаешь, мне очень понравился этот фишер! —сказала она.

Небо потемнело, послышались раскаты грома.

– Мне тоже, – ответил Джек и положил в карман ритуальный нож. – Давай-ка

займемся распаковкой вещей!

Гроза разразилась страшная. Ветер гнул деревья и поднимал тяжелые волны в зеленой, заросшей тиною реке. Низкие тучи наползали друг на друга, клубились, разрывали свои темные животы о корявые сучья деревьев. Два часа дождь лил как из ведра, даже удивительно, что Элибер и Джек услышали негромкий стук в дверь.

– Интересно, кто бы это мог быть? – Шторм поднялся и пошел открывать. На пороге стоял какой-то фишер, одетый в комбинезон. Из-за фишера выглянул промокший до нитки Пурпур. Джек схватил их за руки и быстро затащил в дом. Элибер побежала на кухню.

– Что происходит? Мы уже целый час пытаемся выйти с вами на связь, но никто не отвечает. Вот мы и решили приехать и посмотреть, все ли у вас в порядке, – сказал Пурпур, а потом, спохватившись, добавил:

– Я забыл представить. —Знакомьтесь, это командир Пунам. Он из северной провинции, так что этот ливень и для него в диковинку.

– Рад знакомству, командир! – кивнул Джек. Фишер выглядел довольно-таки забавно: его черно-серый полосатый мех уже высох, а комбинезон все еще был мокр от дождя. Джек удивленно посмотрел на Пурпура: —Какая связь? Мне сказали, что ее не будет как минимум до утра.

Черные глаза Пунама возмущенно сверкнули:

– Мы ее установили еще вчера!

В комнату заглянула Элибер. Она осторожно держала в руках кусок кабеля,

чем-то острым обрезанный с двух сторон:

– Вы случайно не об этом говорите?

– Кажется, об этом, – чертыхнулся Пурпур. – Мы хотели с вами связаться

и как следует вас встретить.

– Ничего! – Джек махнул рукой. – Нас и так встретили.

– Встретили? – Пурпур смахнул со лба мокрые волосы и удивленно посмотрел

на Шторма. – Кто?

Джек пожал плечами:

– Командир Скал.

Пунам разочарованно рявкнул и грохнулся в кресло.

– Да, Джек, похоже, повстанцы посетили тебя первыми. – Пурпур печально

улыбнулся и стал рассматривать церемониальный нож, протянутый Джеком. – Насколько я понимаю, они считают тебя грозным врагом.

Пурпур внимательно посмотрел на Пунама. Этот фишер был полной противоположностью Скалу – низкий, круглый, в мокром комбинезоне и хлюпающих ботинках – он словно бы являл собой образец всех фишерских несчастий.

Джек взял у Пурпура нож:

– Ничего не понимаю. А как они узнали, кто я? И откуда они знают о бронекостюме?

– А они уже знают о бронекостюме? – удивленно спросил Пурпур. Атмосфера накалилась. Пунам зарычал, мягкая, пушистая шерсть на его спине поднялась дыбом.

– Скал попросил меня, чтобы я показал ему бронекостюм, – спокойно ответил Джек.

– И ты показал?

Шторм пожал плечами:

– А у меня не было никаких причин ему отказывать.

Пурпур хлопнул по столу кулаком:

– Ну вот! Значит, наш план ошеломить их новым оружием провалился! Ну что ж, я должен был это предвидеть – этот фишер очень хорошо знает, на какие кнопки нажимать. Да, кстати, а на чем он уехал?

– На катере, вниз по реке.

Пурпур махнул Элибер:

– Ну вот что, кончай распаковывать вещи. Сегодня же мы должны перевести вас на новое место.

– Нет! – хором ответили Элибер и Джек. Пурпур внимательно посмотрел на Шторма:

– Пойми, он знает, где вы находитесь, и поэтому из соображений безопасности я настаиваю на том, чтобы вы немедленно переехали.

Джек хмыкнул:

– А что от этого изменится? Если он узнал о нас один раз, значит, узнает и второй. А потом, если я останусь здесь, значит, он будет знать, что я его жду.

Пурпур хотел что-то ответить, но как-то глухо хмыкнул и отвернулся в сторону: круглый человек-выдра пытался просунуть хвост в отверстие нового комбинезона. Джек сжал зубы, чтобы не рассмеяться, и тоже отвернулся в сторону.

– Ладно. Завтра утром у нас брифинг. Я пришлю за тобой глиссер, – сказал на прощание Пурпур.

– Договорились, – кивнул Джек и закрыл дверь.

Элибер долго слушала удаляющийся шум мотора и плеск волн на

разбушевавшейся реке, а потом осторожно спросила:

– Что-то не так?

Шторм махнул рукой:

– Ничего.

Она убрала со лба прядь пушистых, в янтарных искорках волос:

– Да нет, что-то случилось. Я же вижу это по твоему лицу!

Он выдавил из себя улыбку:

– Ничего страшного. Давай посмотрим, нет ли в нашей кладовой чего-нибудь кроме пива.

Элибер тихо подошла к окну:

– А на улице все еще идет дождь, – сказала она печально.

– Подождем до утра, – ответил Шторм.

Элибер пошла на кухню, взяла тряпку и затерла лужи, оставленные на полу

фишером и Пурпуром, потом посмотрела на потолок – не протекает ли крыша, и, успокоившись, опять подступила с расспросами к Джеку:

– Ты огорчен тем, что показал Скалу бронекостюм? – она села за стол и подперла голову руками.

Темное от грозы небо совсем почернело, за окном стояла кромешная ночь. Такой черноты Элибер никогда еще не приходилось видеть – городская жительница, она привыкла к сумраку, подсвеченному неоновыми вспышками реклам, – а тут – ни одной звезды, ни единого просвета, – бархатная, клубящаяся, живая и страшная чернота.

– Нет, из-за этого я не расстраиваюсь, – Джек вынул из кухонного шкафа саморазогревающиеся банки с консервами и понюхал содержимое. – Визит Скала, скорее всего, принесет пользу. Ведь он решил, что я не могу использовать бронекостюм в болоте.

Элибер засмеялась:

– Он прав. Ты увязнешь, как бегемот. Ха!

– Да, вполне возможно. Мне никогда не приходилось использовать его в

таком климате, но в учебном центре мы прорабатывали всякие ситуации, так что и к болотам я немного готов. К тому же Скал не предполагает, что я превращусь в местного жителя.

Элибер захохотала еще громче:

– Так ты собираешься бегать в желтых шортах?

– И с поясом для оружия, – кивнул Шторм.

Микроволновая банка разогрелась и подала сигнал. Шторм вытянул из нее

дымящиеся пакеты с провизией и вытряхнул их содержимое на тарелки:

– Ладно, ешь, а потом пойдем спать.

Элибер покосилась на черное окно:

– И как ты только можешь так спокойно об этом говорить?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации