Электронная библиотека » Дебби Макомбер » » онлайн чтение - страница 10

Текст книги "Нора"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 20:00


Автор книги: Дебби Макомбер


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

– Рауди… – Нора не могла отвести от него глаз. Впервые она видела его без костылей. Он казался высоким и гордым – и непреклонным. Но все это не имело значения; никогда еще Нора не любила его сильнее.

– Что ты здесь делаешь? – снова спросил он.

– Я… я пришла поговорить. Сядь, пожалуйста.

– Ты сидишь в моем кресле. – Во взгляде его читалась ярость.

– О… извини. – Ее словно ветром сдуло с его места. Она поспешила перейти на другой конец стола.

– К сожалению, ты ошиблась, когда решила, что я мечтаю поговорить с тобой, – холодно произнес Рауди, как только она села. – У меня назначено несколько встреч на это утро.

Появилась миссис Эмериш с двумя чашками кофе, которые она поставила на стол.

– Доброе утро, мистер Кэссиди, – приветливо сказала она. Подмигнув Hope, она продолжала:

– Звонил мистер Дэвон и отменил назначенную на девять встречу.

Рауди недоверчиво посмотрел на нее.

– Позвоните Кайнкеду, пусть будет здесь в девять.

– Прошу прощения, но мистер Кайнкед заболел.

– Тогда Мэрфи!

– И мистера Мэрфи тоже нет, – сообщила секретарша и снова подмигнула Hope. Затем она вышла, плотно прикрыв дверь.

– Чертова баба, – пробормотал Рауди. – Ну хорошо, – недовольно сказал он, – ты хотела поговорить. Так говори. – Он взглянул на часы. – Даю тебе ровно пять минут.

Нора устроилась поудобнее в кожаном кресле напротив и положила сумку на колени. Противно взвизгнула молния. Нора порылась в сумке, затем отложила ее и наклонилась, чтобы отхлебнуть кофе. Рауди к своему не притронулся.

– Я думал, ты хочешь поговорить, – нетерпеливо сказал он.

– Да, но я принесла с собой список и хочу пройтись по нему вместе с тобой.

– Список?

Нора рассеянно кивнула, продолжая рыться в сумке.

– Есть несколько очень важных вещей, которые нам необходимо обсудить.

Она никак не могла найти то, что искала, и выложила на край стола бумажник и бульварный роман… Она рисковала вывести Рауди из себя, но твердо решила, что он не сумеет прервать ее.

– Вот он! – победно воскликнула Нора, доставая со дна переполненной сумки сложенный листок бумаги.

Убрав все вещи назад, она застегнула сумку.

– А теперь, – сказала она деловым тоном, – обсудим первый пункт. Обручальное кольцо.

Лицо Рауди окаменело.

– Можешь пропустить этот пункт.

– Почему? – она подняла глаза от списка.

– Потому что не будет никакого обручального кольца.

– Хорошо, – со вздохом произнесла Нора. – Перехожу ко второму пункту. О вице-президенте. У тебя прекрасная команда менеджеров, но, как я уже говорила, ты гораздо больше, чем необходимо, берешь на себя, поэтому я предлагаю назначить вице-президента на ближайшие несколько лет.

– Вице-президента чего?

– ЧИПС, – коротко ответила она, – чего же еще? Думаю, тебе понадобятся два или даже три помощника. Валерия рекомендовала Билла Сомерсета, Джона Мэрфи и/или Эрла Роббинса. Все трое хорошо знакомы с деятельностью ЧИПС и прекрасные менеджеры. Это будет на пользу еще и потому, что, если ты не продвинешь по службе Сомерсета, ты сможешь потерять его.

– Вряд ли, – возразил Рауди, – Билл счастлив работать у меня.

– Сейчас – возможно, но его обязательно переманит другая компания, где ему предоставят больше самостоятельности. А должность вице-президента – это прекрасное будущее для него.

– Почему ты так во всем уверена?

– Я – нет, – с готовностью объяснила она. – Но Валерия знает об этом гораздо больше, чем я. Все это ее рекомендации.

– Теперь понятно.

Она провела пальцем по списку.

– Еще одно. Нам надо решить что-нибудь с твоими поездками.

– Моими поездками? – повторил он.

– Не знаю, насколько они действительно необходимы, но, по-моему, их надо сократить до минимума. Мне кажется, что я иногда смогла бы тебя сопровождать. Было бы прекрасно, если бы мы сочетали работу и развлечения. Два или три раза в год в зависимости от наших планов.

– Ты, должно быть, шутишь, – возразил Рауди с невеселой улыбкой. – Я езжу несколько раз в месяц.

– Именно. Это слишком много. Дети не будут знать, что у них есть отец, если ты станешь так часто разъезжать.

– Дети?! – взорвался он.

– Это седьмой пункт, но, раз ты настаиваешь, мы обсудим его сейчас. Я хочу больше чем одного ребенка. Рауди, я люблю детей и мечтаю стать матерью. Конечно, шестеро, может быть, многовато, но…

– Шестеро… – он наклонился вперед, вцепившись руками в край стола.

– Знаю, знаю, – вздохнула Нора. – Папа просто зациклился на этой цифре. Но не беспокойся, по-моему, четверых будет вполне достаточно. Хорошо было бы иметь двух мальчиков и двух девочек, хотя это и не имеет большого значения.

Рауди посмотрел на нее как на сумасшедшую.

– Пункт номер три, – продолжала Нора без перерыва. – Скорее всего, ты всегда будешь работать не меньше чем по сорок часов в неделю, а может, даже и по пятьдесят. Валерия рассказывала мне, что временами ты даже не приходишь домой, ночуешь прямо в кабинете. Но я считаю, что это губительно скажется на твоем здоровье и на наших отношениях. Если я выйду за тебя замуж и перееду в Хьюстон, то я настаиваю, чтобы ты каждый вечер возвращался домой. Я понимаю, что ты нужен здесь, и согласна ждать тебя сколько угодно, при условии, что жить мы будем неподалеку.

– Что-нибудь еще?

– Да, кое-какие мелочи. Их надо обговорить до свадьбы.

Рауди выразительно посмотрел на часы:

– Поторопись, у тебя осталось около двух минут.

– Всего две минуты?

Он кивнул с непоколебимым видом.

– Хорошо, – она сложила листок, – я не буду попусту тратить твое время на перечисление всевозможных уступок.

– Отлично.

– Я объясню тебе главную причину, по которой я приехала сюда. Отказав тебе, я совершила ошибку, Рауди. Твое предложение застигло меня врасплох, я этого не ожидала… Все, чего я хотела, о чем мечтала, не соответствовало тому, что искал в наших отношениях ты. Поэтому я решила составить список взаимных уступок.

– Осталась одна минута.

Нора встала, забыв, что на коленях у нее сумка. Она со стуком свалилась на пол. Нора неуклюже нагнулась и подняла сумку.

– Мы сможем поговорить позже? Я выслушаю все, что ты мне скажешь. Мне интересно, почему ты захотел жениться на мне, если изначально был так агрессивно настроен против брака.

– Этот самый вопрос я задавал себе последние две недели. К сожалению, ты плохо разбираешься в бизнесе, Нора.

– Я не претендую на это.

– Этим и объясняется твой приезд. Видишь ли, предложение было сделано, и ты его отклонила.

– Да, но я же признаю, что поторопилась. Мне следовало лучше подумать…

– По-видимому, ты не понимаешь, – сказал он сухо, – я взял назад свое предложение.

Нора заморгала, приходя в ужас.

– Но…

– Слишком поздно, Нора. Прошло целых две недели.

Страшная слабость охватила Нору, с трудом она заставила себя выговорить:

– Понимаю… Извини. Я была уверена, мне показалось, что твое предложение было искренним.

– В то время так оно и было.

– Но, Рауди, что же изменилось? Любовь – это не деловая операция, она возникает и исчезает не по нашей воле. Это чувство и это обязательство… Она не проходит так быстро.

– Я не слишком эмоционален… Обычно, – объяснил он неохотно. – Но, делая тебе предложение, я поддался порыву. То, что ты мне отказала, пошло на пользу нам обоим.

Нора была слишком потрясена и ответила не сразу:

– Но ты же не думаешь так на самом деле?

Рауди промолчал. Ей тоже было нечего добавить, поэтому она повернулась и пошла, не видя, куда идет.

– Прощай, Нора.

Не ответив, она вышла из кабинета. Там она остановилась и закрыла глаза, стараясь взять себя в руки.

Голос миссис Эмериш заставил ее очнуться.

– Быстро же вы договорились!

– Вовсе нет, – ответила Нора, улыбнувшись пожилой женщине. Она продолжала стоять в приемной, словно парализованная. Очень глупо с ее стороны было вот так заявиться к Рауди.

– С вами все в порядке? Нора не сразу сообразила, о чем ее спрашивает секретарша.

– О… Да, я в порядке. Спасибо, что спросили. – Она поглядела в сторону закрытой двери кабинета Рауди. – Позаботьтесь о нем вместо меня, миссис Эмериш. Он не правильно питается и слишком много работает. Он… Ему нужен кто-нибудь.

– Именно об этом я твержу ему уже лет пять. Но он не слушает.

– Он слишком упрям, чтобы подумать о себе, – согласилась Нора со слабой улыбкой.

– Вы еще вернетесь? Я так надеялась, что вы друг друга поймете.

Медленно и печально Нора покачала головой.

– Боюсь… я опоздала.

Глаза миссис Эмериш затуманились.

– Ах, милая, я была уверена, что вы поладите.

– Я тоже, – прошептала Нора и двинулась к лифту.

Гостиница, где она остановилась, располагалась неподалеку от главного здания ЧИПС. Hope хотелось пройтись пешком, но, учитывая ревущие автомобили и грохочущие грузовики, которые шныряли взад-вперед по улице, это вряд ли доставило бы ей удовольствие. Пришлось взять такси.

Первой, кому она позвонила, вернувшись в гостиницу, была Валерия. Когда она рассказала сестре, что произошло, та взорвалась.

– Да он просто дурак! – воскликнула старшая сестра. – Он ведет себя с тобой так же, как пытался поступить со мной. Видать, первый раз его ничему не научил. Хорошо, придется повторить урок.

– Он не старался меня ни купить, ни испугать, Валерия.

– Что в этом странного? Все карты у тебя на руках.

Нора не понимала сестру. Она чувствовала себя настолько разбитой и подавленной, что и не стремилась понять.

– Планы у меня изменились. Я буду дома сегодня вечером.

– Нет, не будешь, – настойчиво остановила ее Валерия. – Это как раз то, чего Рауди от тебя ждет. Он тебя обманывал.

– Он не производил такого впечатления.

– Погоди – увидишь сама, – заверила ее Валерия. – Я советую тебе оставаться там, где ты есть. Осмотрись, походи по магазинам, отдохни. Последнее место, где Рауди ожидает тебя увидеть, – это у себя на заднем дворе.

– Но, Валерия…

– Обещай мне, – потребовала сестра, – что не будешь ему звонить. Я этого так не оставлю. – Она явно сердилась. – Рауди слишком медленно учится! Но не беспокойся, мы выучим его раз и навсегда.

– Он не станет звонить мне.

– Спорю, что он позвонит в ближайшие двадцать четыре часа. В крайнем случае – тридцать часов.

– Хорошо, – неохотно ответила Нора. Вспоминая лицо Рауди, она не могла представить, что он позвонит хотя бы в ближайшие тридцать дней, не говоря уже о часах.

– Поверь мне, Нора. Я знаю, как действует Рауди Кэссиди. Для него единственный выход справиться со своими эмоциями – это вести себя как на сложных деловых переговорах. Любовь для него все равно что бизнес.

– Я поступила так, как мы с тобой договорились. Я представила все как деловое соглашение, даже составила список.

– Хорошо. Такой язык он понимает.

– Но ничего хорошего из этого не вышло.

– Выйдет, выйдет. Пока оставайся на месте, а я сообщу тебе, как только нам позвонит могущественный и великий Рауди Кассили.

Нора не была уверена, что стоит играть в прятки, но она доверяла сестре и с готовностью последовала ее советам. В самом деле, ей больше ничего не оставалось, если она не собиралась порывать отношения с Рауди.

Следующие два дня по утрам она купалась в бассейне, днем ходила по магазинам, посещала музеи и галереи. Вечерами переодевалась и ужинала в гостинице одна. Никогда она не чувствовала себя такой одинокой.

Утром на третий день зазвонил телефон. Нора была еще в постели, хотя время близилось к полудню. Ночью она долго не могла заснуть, решая, не пора ли возвращаться в Орчард-Вэлли. Дольше торчать в гостинице было глупо.

– Он здесь, – шепотом сказала Валерия, когда Нора сняла трубку. – С ним разговаривает папа, ему приходится здорово притворяться. Он делает вид, что не знает, где ты.

Нора резко вскочила.

– Ты говоришь, что Рауди у вас… в Орчард-Вэлли… прямо сейчас?

– Ну да. Вид у него тоже не слишком радостный.

– Ты собираешься сказать ему, что я в Хьюстоне?

– Может, скажу, а может, и нет…

– Валерия Уинстон, это жестоко. Немедленно позови Рауди к телефону. Я требую.

Слышишь?

– Я заглажу свою жестокость, – хихикнула та. – Мы с Колби поговорили, и я решила принять предложение Рауди возглавить Северо-Западное отделение ЧИПС. Подожди минутку, сейчас я его позову.

Никогда минута не тянулась так долго. Как ни старалась Нора разобрать, что происходит на том конце провода, она слышала только какие-то обрывки разговора. Наконец-то Рауди взял трубку.

– Нора!

– Здравствуй, Рауди. Я…

– Валерия сказала, что ты в Хьюстоне. Это правда?

– Да.

Он тихонько выругался.

– Не сомневаюсь, что это Валерия тебя надоумила. Если бы я не был ей так благодарен, что она согласилась возглавить Северо-Западное отделение, то вздрючил бы ее как следует. – (Нора слышала, как сестра что-то сказала Рауди, а тот ответил.) – Послушай, я возвращаюсь в Хьюстон. Ты встретишь меня в аэропорту?

– Конечно. Я люблю тебя, Рауди. Я все время думаю, сколько всего мне надо было тебе сказать, а я не сказала. Только вернувшись в гостиницу, я поняла, что не сказала тебе самого важного – как сильно я тебя люблю.

– Я тоже тебя люблю. Ты выйдешь за меня замуж?

– Да, да!

– Возьми с собой свой список. Мы должны обсудить несколько пунктов. Да, пока не забыл: Билл Сомерсет – мой новый вице-президент.

– О, Рауди, я тебя люблю!

– Знаешь, – произнес он с тяжелым вздохом, – я могу привыкнуть к этим словам. Может, я даже привыкну быть мужем… и отцом.

– Когда ты приземлишься, я буду ждать тебя в аэропорту, – с воодушевлением сказала Нора.

Четыре часа спустя она встречала его самолет. Рауди вышел первым, спустился по трапу и кинулся к Hope. Некоторое время они стояли, молча глядя друг на друга. Потом он сжал ее в объятиях.

– Чертовка, – повторял он, целуя ее снова и снова.

– Кто, я или Валерия? – спросила она, обвивая руками его шею. Он приподнял ее и прижал к себе.

– Вы обе.

– Любовь не похожа на бизнес, Рауди. Поэтому мы и не могли так долго поладить. Мне бы не хотелось пройти через все это снова.

– Тебе? – воскликнул он, прижавшись лицом к ее груди. – Этого не выдержит даже мое сердце. – Он нервно рассмеялся. – До того как я тебя встретил, Нора Блумфилд, я вообще не предполагал, что у меня есть сердце.

Осторожно он поставил ее на землю. Его любящие глаза, казалось, все еще обнимали ее.

– Я думал, что сойду с ума за эти дни, – заметил он. – Все вокруг меня вели себя ужасно. Миссис Эмериш так на меня злилась, что угрожала уволиться.

– Она просто прелесть.

– Может, и так, но я не советую тебе ее злить, – усмехнулся Рауди.

Нора тихо рассмеялась и обвила его рукой за талию.

– Что заставило тебя передумать? Рауди поцеловал ее в макушку.

– Одна вещь, которую ты сказала давным-давно.

– А что я сказала?

Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

– О том, что важнее всего. Ты сказала, что любовь и наполненность жизни рождаются из отношений между людьми. Прошлым вечером я сидел за столом и вдруг понял, что заработаюсь до смерти без всякой на то причины. Пустоту, образовавшуюся в моей жизни, я старался заполнить делами. А нужна мне была только ты. Мне хотелось, чтобы ты читала мне лекции о моем холестерине. Мне хотелось спорить с тобой об именах для наших детей и о том, где мы проведем отпуск. Мне хотелось, чтобы ты целовала меня.

– О, Рауди. – Слезы мешали ей разглядеть его лицо.

– Черт, я просто без ума от тебя. – Он снова поднял ее на руки. – Давай начнем с поцелуев, – прошептал он.

Нора улыбнулась сквозь слезы.

– Вот об этом мне совсем не хочется спорить.

ЭПИЛОГ

– О, Рауди, как я соскучилась по своей семье, – вздохнула Нора, усаживаясь в самолете рядом со своим мужем. Она всегда немного боялась летать на маленьком личном самолете Рауди. Правда, учитывая крошечные размеры аэропорта Орчард-Вэлли, в этом было определенное удобство.

– Не понимаю, почему Валерия решила устроить «великое воссоединение», если тебе через три недели рожать, – ответил Рауди, озабоченно посмотрев на круглый живот Норы. Годовалый малыш спал на его руках, прислонившись к груди Рауди. Отец заботливо поддерживал спинку сына.

– Не сердись на нее. Она запланировала эту встречу год назад, когда мы еще не знали о ребенке.

– И все-таки я считаю, что тебе не следовало бы путешествовать.

Нора ободряюще улыбнулась мужу.

– Лучшей компании нельзя и представить. А если ребенок решит родиться раньше, Колби поможет при родах. Кроме того, Джеф родился на неделю позже.

– Не будем говорить о преждевременных родах, и вообще, Колби – специалист по операциям на сердце.

– О детях он знает все, что только можно знать, – возразила Нора, улыбаясь про себя. Она и представить себе не могла, что Рауди будет так волноваться во время ее беременностей. Он стремился предусмотреть все и вся, когда дело касалось Норы и его семьи.

Впервые с той минуты, как они вошли в самолет, Рауди улыбнулся.

– Конечно, Колби приходится знать все о детях. Даже теперь мне трудно представить, что Валерия родила двойняшек.

– Я поражаюсь Валерии, – сказала Нора с искренним восхищением. Ее старшая сестра продолжала возглавлять Северо-Западное отделение ЧИПС, воспитывала двух сыновей и за один день делала больше, чем Нора за неделю. И семья, и компания процветали.

Рауди посмотрел на жену, и глаза его потеплели.

– А я поражаюсь тебе.

– Мне?

Если и было что-то поразительное в их браке, то это те перемены, которые произошли с Рауди. Ни одна женщина не могла пожелать более заботливого мужа. Постепенно он разделил обязанности с четырьмя вице-президентами. Он повысил в должности Валерию сразу же после того, как она согласилась возглавить Северо-Западное отделение ЧИПС.

Самые удивительные вещи произошли после того, как Рауди ослабил личный контроль над деятельностью компании. ЧИПС процветал. За два с половиной года, прошедшие со дня их свадьбы, стоимость акций возросла в два раза.

– Я за многое благодарен тебе, – сказал Рауди, обнимая ее за плечи и прижимая к себе. Свободную руку он положил ей на живот, и Нора по его расширившимся глазам увидела, что он ощутил ребенка под своей ладонью.

– Он двигается! Нора улыбнулась.

– Да, я знаю.

Рауди тоже широко улыбнулся.

– Чем ближе время родов, тем больше я волнуюсь. – Рауди поцеловал светлую головку Джефа. – Поразительно, как такое маленькое существо может занимать так много места в моем сердце, – торжественно прошептал он.

– Ты чудесный отец. И знаешь, что еще? – Нора прижалась к нему. – Ты прекрасный муж!

– С тобой это легко, ангелочек. – Он горячо обнял ее и поцеловал в макушку. Потом прижался к ней подбородком. – Я как-то подумал, если у нас родится девочка, мы назовем ее Грейс – в честь твоей матери.

Нора нежно улыбнулась ему.

– Я так счастлива, что ты говоришь это.

– А как думает твой отец, ребенок номер два будет мальчик или девочка? Нора вздохнула.

– Хоть он и оказался прав насчет двух сыновей Валерии и Колби и маленькой дочки Стеффи и Чарлза, но это совсем не значит, что его предсказание нам окажется правдой. Шестеро детей – это чересчур даже для нас с тобой!

Рауди не отвечал. Она подняла голову и взглянула в темные глаза мужа.

– Ты снова думаешь о тех детях, правда? – тихо спросила она, имея в виду недавнюю трагическую смерть одного из сослуживцев Рауди, у которого осталось двое сирот.

Рауди кивнул.

– Я знаю, что такое потерять родителей.

Мне ненавистна мысль, что эти двое проведут остаток детства, кочуя из одного воспитательного дома в другой, как я в свое время.

– У тебя доброе сердце, Рауди Кэссиди. У меня такое чувство, что в конце концов у нас будет шестеро детей.

– Ты не возражаешь?

– Нисколько, – заверила она его. Шум самолета быстро усыпил Нору. Когда она проснулась, полет уже подходил к концу. Стеффи и Чарлз вызвались встретить их в аэропорту Орчард-Вэлли и отвезти домой.

Нора первой вышла из самолета и радостно обнялась со Стеффи. Замужество не изменило сестру. Стеффи была грациозна, как балерина, и так хороша, что Нора остановилась рассмотреть ее.

– Как здорово снова видеть тебя! – воскликнула Стеффи. Чарлз держал на руках маленького ребенка.

– Привет, Эмми, – сказала Нора, обнимая свою десятимесячную племянницу. – Ты узнаешь тетю Нору?

– Наверно, узнает, – рассмеялась Стеффи. – Но, думаю, ее смущает твой животик.

– По-моему, ей гораздо больше хочется пообщаться с Джефом, – решил Чарлз, когда двоюродные брат и сестра увидели друг друга.

– Как папа? – поинтересовалась Нора по пути к машине.

– Лучше не бывает, – ответил Чарлз. – Он так взволнован и рад, что его семья соберется вместе, что не может сидеть спокойно. Могу поклясться, что сегодня он вскочил ни свет ни заря. Подожди, увидишь, как он организовал эту встречу. В саду все готово для празднества.

– Папа становится профессиональным дедушкой, – добавила Стеффи. – Он прекрасно ладит с Эмми и мальчиками. Я никогда не видела его раньше на четвереньках в роли лошади. Поверь мне, на это стоило посмотреть.

Нора улыбнулась. Казалось невероятным, что всего несколько лет назад она была уверена, что они вот-вот лишатся его. Он тогда потерял всякую волю к жизни и перестал заботиться о своем здоровье.

Они с отцом говорили по телефону раз в неделю, а то и чаще. Отец любил пересказывать Hope последние новости Орчард-Вэлли. Поскольку Чарлз был издателем и редактором местной газеты, Дэвид знал подоплеку всех городских дел. Всегда что-нибудь да происходило. Эти еженедельные разговоры очень помогали Hope, особенно поначалу, когда она так скучала по дому…

Дэвид Блумфилд стоял на крыльце своего дома, ожидая прибытия семейства. Когда Рауди помогал Hope выйти из машины, отец заметил, как ласков с ней ковбой, как заботливо он несет их маленького сына. Следом появились Чарлз, Стеффи и маленькая Эмми. Дэвид видел, какие нежные отношения у его средней дочери с мужем, видел, как гордится им Стеффи и как сильно они любят своего ребенка.

Валерия и Колби, игравшие в саду со своими похожими как две капли воды сыновьями, увидев прибывших, с радостными возгласами замахали руками. Мальчики засмеялись и бросились к машине с сияющими от радости лицами. Рука об руку Валерия и Колби последовали за ними. Звуки детского смеха наполнили вечерний воздух. Дэвид довольно улыбнулся.

Душа его радовалась, когда он видел трех своих дочерей и их семьи: Валерию и Колби с близнецами, Стеффи и Чарлза с маленькой дочкой, Нору и Роуди с сыном и кем-то еще, кто должен родиться через месяц.

– Все именно так, как ты обещала, – срывающимся голосом сказал он, глядя на небеса. – О большем я и мечтать не мог. – Он вытер слезу и прошептал:

– Благодарю тебя, Грейс.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации