Текст книги "Скипетр Древних"
Автор книги: Дерек Ленди
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 6
Разорван на части
Его одежда была изорвана и обуглена, но на коже не осталось ни одного ожога от огня, охватившего его в доме Гордона. Когда мужчина протащил Стефани мимо жёлтых фар «бентли», она заметила его лицо, искажённое гневом и ненавистью. А потом её подняли и швырнули на капот врезавшейся в них машины. Мужчина схватил её за воротник, и костяшки его пальцев впились ей в горло.
– Ты умрёшь, – прошипел он, – прямо сейчас, если не отдашь мне этот чёртов ключ.
Стефани пыталась отодрать его руки от горла. У неё закружилась голова, и в висках застучала кровь.
– Хватит, – прошептала она, силясь сделать вдох.
– Из-за тебя обо мне станут думать плохо, – прорычал мужчина. – Мой господин решит, что я дурак, раз не могу забрать какой-то маленький глупый ключ у маленькой глупой девчонки!
Улица была пустынна. Магазины и офисы закрылись на ночь. Стефани никто не услышит. Никто не придёт ей на помощь. Где же Скалдаггери?
Мужчина приподнял её и снова приложил о капот. Стефани вскрикнула от боли, и он наклонился к ней, нажав правой рукой у неё под подбородком.
– Сейчас я сломаю твою тощую шею, – прошипел он.
– Я ничего не знаю про ключ! – с трудом выдавила Стефани.
– Если ты ничего не знаешь, значит, ты бесполезна, и я убью тебя прямо сейчас.
Она посмотрела на жуткое, искажённое злобой лицо и перестала пытаться отодрать его руки от горла. Вместо этого Стефани сунула палец в дырку от пули у него на плече. Мужчина завопил, выпустил её, с проклятиями отшатнулся, и Стефани скатилась с багажника и помчалась к «бентли». Скалдаггери дёргал дверцу, но она прогнулась от удара и прижала ему ногу.
– Беги! – крикнул он в разбитое окно. – Уходи отсюда!
Стефани оглянулась, увидела силуэт своего преследователя и отскочила от машины. Она поскользнулась на мокрой дороге, поднялась и бросилась прочь – мужчина бежал за ней, держась рукой за раненое плечо.
Он попытался схватить её, но Стефани увернулась, ухватилась за фонарный столб и резко свернула, а мужчина пролетел мимо и растянулся на асфальте. Стефани бросилась в противоположную сторону, промчалась мимо двух машин и побежала дальше. Улица была слишком длинной и слишком широкой, и она никак не могла отделаться от преследователя. Она нырнула в узкий переулок и побежала прямо в темноту.
Стефани слышала за спиной шаги, и ей казалось, что мужчина бежит намного быстрее неё. Она не осмеливалась оглянуться, потому что опасалась, что подстёгивавший её страх помешает ей двигаться. Было слишком темно, чтобы что-нибудь разглядеть впереди, и Стефани почти ничего не видела на расстоянии вытянутой руки. Она могла бы врезаться прямо в стену и даже…
Стена.
В последний момент Стефани вильнула в сторону, подняла руки, ударилась о стену, отскочила, помчалась дальше, почти не потеряв скорости, и завернула за угол. Мужчина, который, как и она, ничего не видел в темноте, врезался в стену и громко выругался.
В темноте забрезжил свет. Стефани увидела проехавшее такси. Её преследователь поскальзывался и спотыкался, и ей наконец удалось от него оторваться. Теперь оставалось подбежать к ближайшему прохожему, и мужчина больше не осмелится приблизиться к ней.
Стефани выскочила из темноты и принялась звать на помощь, но такси уехало, а улица была пуста. Она снова закричала, на этот раз от отчаяния. Свет уличных фонарей окрашивал всё вокруг оранжевым, и на асфальте перед ней лежала её длинная тень. Потом сзади возникла другая тень, и Стефани бросилась в сторону: мужчина промчался мимо, едва не схватив её.
Впереди виднелся канал, протекавший через весь город. Стефани побежала к нему, а мужчина снова бросился за ней. Теперь он быстро нагонял её.
Он схватил Стефани за плечо. Сначала его пальцы лишь скользнули по ней, но со второй попытки он вцепился крепко. Его рука полностью обхватила её плечо и сжалась в тот самый момент, когда Стефани добежала до берега канала – ей удалось сделать рывок, прежде чем мужчина успел оттащить её назад. Она услышала позади испуганный вопль и поняла, что потянула его за собой. А потом они оба оказались в ледяной воде.
На мгновение холод ошеломил её, но Стефани взяла себя в руки и начала двигаться. Она загребала воду и поднимала вокруг себя волны, как делала тысячу раз на пляже Хаггарда. Она двигалась вверх, туда, где виднелись огни.
Стефани с шумом выплыла на поверхность, повернула голову и увидела, что мужчина барахтается неподалёку, в ужасе размахивая руками. Сначала ей показалось, что он не умеет плавать, но потом она поняла, что это не так. Вода причиняла ему боль. Она, как кислота, сдирала с него куски плоти. Вскоре его крики превратились в гортанные звуки, и Стефани увидела, что он застыл, развалился на части и умер.
Она отвернулась от плывущих к ней кусков и энергичнее заработала руками. Её конечности почти онемели от холода, но Стефани продолжала плыть, пока мост не оказался позади. Она добралась до берега, вылезла из воды и, обхватив себя за плечи, чтобы унять дрожь, побежала обратно: в кроссовках хлюпала вода, а волосы прилипли к голове.
Когда Стефани добралась до «бентли», машина была пуста. Она отошла в сторону, подальше от света. Мимо как раз проезжал грузовик, и, заметив место аварии, водитель остановился. Однако, никого не увидев, он поехал дальше. Стефани не двигалась.
Через несколько минут из узкого переулка, по которому она только что пробежала, появился Скалдаггери. Он быстро шёл к машине, оглядывая улицу. Стефани вышла из тени.
– Эй! – позвала она.
– Стефани! – воскликнул Скалдаггери и бросился к ней. – Ты жива!
– Я искупалась, – ответила она, стараясь унять стук зубов.
– Что случилось? – спросил Скалдаггери. – Где он?
– Повсюду. – Лёгкий ветерок проник под её мокрую одежду. – Вода разорвала его на части.
Скалдаггери кивнул.
– Такое случается.
Он протянул руку, Стефани почувствовала, что высыхает, и увидела, как капли воды поднимаются вверх и собираются у неё над головой в дымку.
– Вы не удивлены? – спросила она.
Скалдаггери сдвинул облако в сторону и отпустил его. На улицу пролился лёгкий дождик.
– Некоторые виды магии Адептов требуют больших усилий. Как мы видели в доме Гордона, напавший на тебя человек был невосприимчив к огню, чем, по-видимому, очень гордился. К несчастью для него, ценой этой магической способности была уязвимость к воде. А большое её количество и вовсе стало для него смертельным. Каждое серьёзное заклинание обладает побочным эффектом.
Скалдаггери щёлкнул пальцами, на его ладони появилось пламя, и Стефани согрелась.
– Отличный фокус, – сказала она. – Вы должны меня научить.
Стефани с усилием открыла дверцу машины. Она смахнула с сиденья разбитое стекло, забралась внутрь и пристегнула ремень. Скалдаггери подошёл к водительскому месту с разбитым окном и сел за руль. Он повернул ключ в замке зажигания, мотор жалобно заурчал и ожил.
Стефани ужасно устала. У неё устал мозг. Руки и ноги отяжелели, а глаза слипались. Она вытащила из кармана телефон: каким-то непостижимым образом он не испортился, побывав в канале. Стефани нажала кнопку, на экране высветилось время, она застонала и посмотрела в окно. На небе уже появлялись первые проблески утреннего солнца.
– Что такое? – спросил Скалдаггери. – Тебе больно?
– Нет, – ответила Стефани. – Но мне будет больно, если я не вернусь в дом Гордона. Скоро за мной заедет мама.
– Ты выглядишь не очень-то счастливой.
– Я не хочу возвращаться в тот мир, в старый скучный город с любопытными соседями и противными тётушками.
– Ты предпочла бы остаться в мире, где на тебя могут напасть дважды за одну ночь?
– Знаю, что это звучит безумно, но да. Здесь хотя бы что-то происходит.
– Сегодня я должен увидеться с одним другом, который сможет нам помочь. Если хочешь, можешь пойти со мной.
– Правда?
– Думаю, у тебя есть склонность к подобной работе.
Стефани кивнула, чуть заметно пожала плечами и постаралась скрыть радость в голосе.
– А как насчёт магии?
– А что насчёт магии?
– Вы меня научите?
– Ты даже не знаешь, способна ли ты к магии.
– А как мне это выяснить? Есть какой-то тест?
– Да, мы можем отрезать тебе голову. Если она снова вырастет, значит, у тебя есть способности к магии.
– Вы снова шутите, да?
– Рад, что ты заметила.
– Так вы меня научите?
– Я не учитель. Я детектив. У меня уже есть работа.
– Ладно. Просто мне очень хочется научиться, а вы всё знаете.
– Ты очень утончённо льстишь.
– Но если вы не хотите меня учить, ничего страшного. Я всегда могу обратиться к Чайне.
Скалдаггери повернулся к Стефани.
– Чайна тебя ничему не научит. Она не станет тебя учить, потому что ничего не делает просто так. Возможно, ты не заметила этого и решила, будто она очень милая, но ей нельзя доверять.
– Ладно.
– Ладно. Так мы договорились?
– Договорились. Чайне нельзя доверять.
– Отлично. Рад, что мы с этим разобрались.
– Так вы научите меня магии?
Скалдаггери вздохнул.
– С тобой тяжело.
– Так говорят мои учителя в школе.
– Кажется, нам будет весело, – сухо заметил Скалдаггери. – Я в этом уверен.
Скалдаггери высадил Стефани у дома Гордона, а полчаса спустя к нему подъехала мамина машина, утопая колёсами в огромных лужах. Стефани вышла на улицу. Ей удалось отвлечь внимание матери, чтобы та не заметила, что входная дверь едва держится на петлях.
– Доброе утро! – сказала мама, когда Стефани забралась в машину. – Всё в порядке?
Стефани кивнула.
– Да, всё отлично.
– Ты немного запачкалась.
– Спасибо, мам.
Та засмеялась, и они поехали к воротам.
– Прости. Так как прошла ночь?
Стефани пожала плечами.
– Ничего особенного.
Глава 7
Серпин
У Нефариана Серпина был посетитель.
Полые Люди низко кланялись, когда он шёл по коридорам своего замка. Издалека они казались настоящими, но вблизи становилось ясно, что это всего лишь дешёвая имитация жизни. Их похожая на бумагу кожа была пустой оболочкой, наполненной изнутри отвратительными газами. Только руки и ноги у них были твёрдыми. Шагая, Полые Люди громко стучали пятками и сутутлились из-за тяжёлых кистей, тянущих их к земле.
Чем ближе Серпин подходил к главному залу, тем больше Полых Людей встречалось ему на пути. Это были бесхитростные существа. Они просто делали то, что им говорили, и теперь они не знали, как поступить с неожиданным гостем. Серпин вошёл в главный зал, толпа Полых Людей расступилась, и к нему повернулся мужчина в тёмном костюме.
– Мистер Блисс, – вежливо произнёс Серпин. – Я думал, вы мертвы.
– Я тоже об этом слышал, – ответил Блисс. Это был элегантный мощный мужчина одного роста с Серпином. Только у Нефариана были чёрные волосы и блестящие изумрудно-зелёные глаза, а Блисс был лысым с бледно-голубыми глазами. – Вообще-то я сам пустил этот слух. Надеялся, что люди оставят меня в покое, если я отойду от дел.
– И это произошло?
– К несчастью, нет.
Серпин приказал Полым Людям оставить их и повёл посетителя в гостиную.
– Налить вам что-нибудь выпить? – спросил Серпин, подходя к бару. – Или для вас ещё рановато?
– Я пришёл по делу, – ответил Блисс. – По делу Старейшин.
Серпин с улыбкой повернулся.
– И как поживают Старейшины?
– Они беспокоятся.
– Разве они не всё время беспокоятся?
Серпин подошёл к креслу у окна, глядя на медленно восходящее солнце, потом сел, скрестил ноги и стал ждать, пока Блисс снова заговорит. В последний раз, когда они встречались в этой комнате, то пытались убить друг друга, пока всё вокруг разрушал ураган. Блисс остался стоять, и Серпин понял, что он думает о том же самом. Блисс опасался его.
– Старейшины призвали меня, потому что пять дней назад двое их людей исчезли – Клемент Гейл и Александр Слэйк.
– Как жаль. Но я не уверен, что имел честь встречаться с ними.
– Им было поручено время от времени… наблюдать за вами.
– Шпионы?
– Вовсе нет. Всего лишь наблюдатели. Старейшины сочли благоразумным присматривать за некоторыми из последователей Меволента, чтобы убедиться, что никто из них не нарушает условия Перемирия. Вы всегда были в начале этого списка.
Серпин улыбнулся.
– И вы полагаете, я имею какое-то отношение к их исчезновению? Я стал мирным человеком и больше не участвую в войне. Меня интересуют лишь знания.
– Вас интересуют тайны.
– Вы так говорите, будто это что-то плохое, мистер Блисс. Что касается пропавших «наблюдателей», то возможно, они появятся в целости и сохранности, и тогда Старейшинам придётся извиниться за то, что они нарушили ваш покой.
– Они появились вчера.
– Правда?
– Мёртвые.
– Как это ужасно.
– И ни единой отметины на телах. Никакого знака, подсказывающего, как они умерли. Звучит знакомо?
Серпин задумался, потом изогнул бровь и поднял правую руку в перчатке.
– Намекаете на это? Думаете, я убил этих людей? Я уже много лет не использовал свою силу. Когда я впервые узнал о ней, то решил, что это прекрасная вещь, но теперь считаю её проклятием, напоминающим мне о множестве ошибок и дурных поступков во время моей службы у Меволента. Признаюсь вам, мистер Блисс, мне очень стыдно за то, во что превратилась моя жизнь.
Блисс стоял неподвижно, и Серпин чуть не испортил свою речь, невпопад рассмеявшись, однако вовремя сумел придать лицу выражение насмешливой невинности.
– Спасибо за содействие, – произнёс Блисс и повернулся к выходу. – Я свяжусь с вами, если у меня появятся вопросы.
Серпин подождал, пока Блисс подойдёт к двери, и снова заговорил:
– Кажется, они напуганы.
Блисс остановился.
– Почему вы так решили?
– Они ведь послали вас. Почему они не прислали детектива?
– Скалдаггери Плезант занят другим расследованием.
– Правда? Или, может быть, они подумали, что я вас испугаюсь?
– Они подумали, что вы ко мне прислушаетесь. Перемирие будет длиться, пока его будут придерживаться обе стороны. Старейшины хотят, чтобы оно продолжалось.
– Должно быть, им это удобно.
Мистер Блисс посмотрел на Серпина, как будто пытаясь прочесть его мысли.
– Будьте осторожны, Нефариан. Вам может не понравиться то, что находится в конце пути, на который вы ступили.
Серпин улыбнулся.
– Уверены, что не хотите выпить?
– Мне надо успеть на самолёт.
– Летите в какое-нибудь милое местечко?
– У меня встреча в Лондоне.
– Надеюсь, она пройдёт удачно. Тогда выпьем как-нибудь в другой раз.
– Возможно.
Мистер Блисс чуть заметно склонил голову и вышел из комнаты.
Глава 8
Страховид Портной
Вернувшись домой, Стефани сразу же легла спать и проснулась только утром на следующий день. Она прошлёпала в ванную и приняла душ – пока она стояла под струями воды, всё тело ныло. Колени были покрыты царапинами и порезами из-за того, что её протащили по дороге. На коже по всему телу расплылись тёмные синяки. Шея с трудом двигалась.
Стефани выключила воду, вышла из душа, вытерлась и надела чистые джинсы и футболку. Она собрала старую одежду, босиком спустилась вниз, швырнула вещи в стиральную машину, насыпала порошок и запустила стирку. И только после завтрака Стефани позволила себе подумать о событиях прошедшей ночи.
Значит, это всё-таки случилось, сказала она себе.
Стефани обулась и вышла на улицу. На лицо ей упали тёплые лучи солнца. Она дошла до конца дороги, прошла мимо старого пирса и направилась к Главной улице. Вокруг кипела совершенно обычная жизнь. Дети играли в футбол, катались на велосипедах и смеялись. Бегали собаки, виляя хвостами. Соседи болтали с соседями. И всё было как всегда. Никаких живых скелетов. Никакой магии. Никаких людей, пытавшихся её убить.
Нервный смешок сорвался с её губ, когда Стефани подумала о том, как сильно изменилась её жизнь всего за один день. Из совершенно нормальной девочки, живущей в нормальном мире, она стала мишенью растворимых в воде злодеев и напарницей детектива-скелета, расследовавшего убийство её дяди.
Стефани остановилась. Убийство дяди? С чего она это взяла? Гордон умер по естественной причине: так сказали врачи. Она нахмурилась. Но эти врачи жили в мире, где не было живых говорящих скелетов. Почему же она всё-таки решила, что его убили? Что навело её на эту мысль?
«Существуют предметы, которые нельзя взять, вещи, которые нельзя украсть. В таком случае владелец должен умереть, прежде чем кто-то сможет завладеть их силой», – сказала Чайна.
Человек, напавший на неё, и тот, кто его послал, что-то искали. Они так отчаянно хотели это заполучить, что были готовы убить её. И если они так этого хотели, то стали бы они ждать, пока дядя Стефани умрёт своей смертью?
Стефани стало холодно. Гордона убили. Его убили, и никто не собирался предпринимать никаких мер. Никто не задавал вопросов и не пытался выяснить, кто убийца.
Кроме Скалдаггери.
Стефани прищурилась. Видимо, он тоже думал, что Гордона убили. Если он ещё этого не подозревал, когда они впервые встретились, то должен был догадаться в библиотеке. Вероятно, Чайна тоже это знала, но никто из них ничего ей не сказал. Может быть, они думали, что она этого не вынесет. Или же решили, что это её не касается. В конце концов, случившееся имело отношение к их миру, а не к миру Стефани. Но Гордон был её дядей.
Сзади остановилась машина. Люди начали оборачиваться. Стефани тоже повернулась и увидела «бентли».
Водительская дверца была сильно помята после столкновения, и на ветровом стекле виднелись трещины. В трёх окнах не хватало стекол, а левую сторону багажника уродовали глубокие вмятины. Привычный низкий гул двигателя сменился пугающим стуком, который резко прекратился, когда Скалдаггери выключил мотор. Детектив, как всегда облачённый в шляпу, шарф и солнечные очки, собирался выйти из машины, но дверца никак не открывалась.
– О боже, – пробормотала Стефани.
Она увидела, как Скалдаггери отодвинулся в сторону, поднял колено, выбил дверь и вылез, поправляя пальто.
– Добрый день! – весело сказал он. – Отличная погода, правда?
– На нас смотрят люди, – прошептала Стефани, когда он подошёл поближе.
– Правда? Действительно. Тем лучше для них. Так ты готова ехать?
– Посмотрим, – тихо ответила Стефани, продолжая улыбаться. – Когда вы собирались мне сказать, что моего дядю убили?
Скалдаггери ответил не сразу.
– Ага! Значит, ты догадалась?
Стефани развернулась и направилась в узкий переулок между двумя домами, подальше от любопытных глаз городских сплетников. Скалдаггери немного постоял на месте, а потом быстро нагнал её.
– У меня была веская причина помалкивать.
– Мне всё равно. – Теперь, когда их больше никто не видел, Стефани перестала улыбаться. – Гордона убили, Скалдаггери. Как вы могли скрыть это от меня?
– Это опасное дело. Мир, в котором я живу, опасен.
Стефани остановилась. Скалдаггери продолжал идти, но когда понял, что её нет рядом, повернулся. Стефани скрестила руки на груди.
– Если вы думаете, что я не смогу с этим справиться…
– Нет, ты уже доказала, что способна на это. – Стефани почувствовала, что тон Скалдаггери чуть заметно изменился. – С самой первой нашей встречи я понял, что ты именно тот человек, который никогда не сбежит от опасности, хотя бы из упрямства. Но я хотел, чтобы ты держалась от этого подальше. Ты должна понять: Гордон был моим другом. Я решил, что ради него должен постараться уберечь от опасности его любимую племянницу.
– Но я уже в опасности, так что это больше не ваше решение.
– Вероятно, нет.
– Значит, вы больше ничего не будете от меня скрывать?
Скалдаггери приложил руку к груди.
– Клянусь от всего сердца!
– Ладно.
Он кивнул и направился обратно к «бентли».
– Хотя на самом деле у вас нет сердца, – заметила Стефани.
– Знаю.
– И фактически вы уже мертвы.
– И это я тоже знаю.
– Просто хотела напомнить.
– Кто он? – спросила Стефани, когда они тронулись с места.
– Кто именно?
– Парень, к которому мы едем? Как его зовут?
– Страховид Портной.
Стефани посмотрела на Скалдаггери, чтобы убедиться, что он не шутит, а потом поняла, что всё равно этого не заметит.
– Зачем кому-то называть себя Страховидом?
– Разным людям подходят разные имена. Страховид – мой портной и один из моих близких друзей. Он научил меня боксировать.
– И какой он?
– Порядочный. Благородный. Честный. И намного более забавный, чем это может показаться, клянусь. А ещё он не большой поклонник магии…
– Ему не нравится магия? Как такое возможно?
– Просто она не кажется ему интересной. Он предпочитает мир, о котором можно прочесть в книгах и увидеть по телевизору, мир с полицейскими, грабителями, драмой и спортом. Если бы он мог выбирать, то наверняка предпочёл бы жить в мире без магии. Тогда бы он мог ходить в школу, найти работу и быть… нормальным. Конечно, у него не было выбора. И думаю, не могло быть. Никогда. Вообще.
– Почему?
Скалдаггери секунду помедлил, как будто подбирая слова, а потом объяснил, что Страховид родился уродливым.
– Не просто непривлекательным, – продолжал он, – не просто несимпатичным, а действительно ужасно уродливым. Его мать заколдовали, когда она была беременна, и он родился с лицом, покрытым шрамами. Его родители испробовали всё – заклинания, амулеты, чары, различные кремы, но ничего не помогло.
Скалдаггери рассказал, что в детстве Страховид всегда говорил друзьям, что унаследовал любовь к боксу от своего отца, а любовь к шитью – от матери. Хотя на самом деле именно его отец всегда подшивал края, а мать была чемпионкой по боксу без перчаток, одержавшей подряд двадцать две победы. Однажды Скалдаггери видел, как она дерётся. Её хук правой мог снести противнику голову. И согласно легенде, однажды так и произошло.
Как бы то ни было, Страховид изучил обе столь разные дисциплины и, посчитав себя достаточно уродливым, решил выбрать карьеру портного, а не боксёра.
– И я очень рад, что он это сделал, – закончил Скалдаггери. – Он шьёт превосходные костюмы.
– Значит, мы едем к нему, потому что вам нужен новый костюм?
– Не совсем. Видишь ли, его семья собрала уникальную коллекцию предметов искусства, картин и литературы о Древних со всего мира. Там есть пара редчайших томов, которые могли бы оказаться очень полезными. Всё, что мы знаем о Скипетре, основывается на полузабытых мифах. В этих книгах и в других экспонатах из коллекции Страховида найдутся более подробные легенды о происхождении и способностях Скипетра, а также о том, как теоретически можно ему противостоять.
Они остановились и вышли из машины. Квартал был грязным и ветхим, а никто из местных даже не взглянул на потрёпанную машину. Мимо прошаркала маленькая старушка и кивнула Скалдаггери.
– Это и есть одно из тех тайных сообществ, о которых вы мне рассказывали? – спросила Стефани.
– Точно. Мы стараемся, чтобы наши секреты не бросались в глаза и никакому случайному прохожему не захотелось остановиться и узнать больше.
– Кажется, у вас это получилось.
– Тебе уже следует понять, что внешность очень часто бывает обманчивой. Подобный бедный квартал с граффити и мусором – одно из самых безопасных мест. Открой дверь любого из домов, и ты увидишь подлинную суть. Внешность – ничто, Стефани.
– Постараюсь это запомнить, – сказала Стефани, следуя за Скалдагерри к маленькому магазинчику на углу улицы. Она огляделась в поисках вывески. – Это и есть ателье портного?
– Портного, работающего на заказ.
– Но здесь нет вывески. А в витрине нет одежды. Как же понять, что оно открыто?
– Страховиду не нужна реклама. У него особенные клиенты, и он не может позволить обычным людям зайти внутрь, когда он снимает мерки с восьмирукого человека-осьминога.
– Вы серьёзно? Существует восьмирукий человек-осьминог?
– Существует целая колония людей-осьминогов, – ответил Скалдаггери, когда они приблизились к двери.
– Правда?
– Боже мой, Стефани, конечно, нет! Это было бы нелепо.
Он продолжал идти, и Стефани даже не успела ударить его. Дверь магазина была не заперта, и Скалдаггери вошёл внутрь. Стефани удивилась, насколько там было чисто, светло и обыденно. Она не знала, что именно ожидала увидеть: возможно, манекенов, которые могли ожить и попытаться вас съесть. Внутри приятно пахло чем-то успокаивающим.
Страховид вышел из комнаты в задней части магазина и, улыбаясь, тепло пожал руку Скалдаггери. Портной был широкоплеч, а всю его голову покрывали шрамы. Скалдаггери повернулся, чтобы представить его Стефани, и обнаружил, что она пристально разглядывает Страховида. Детектив пожал плечами.
– Не обращай внимания, – сказал он другу. – Она любит смотреть. Она всегда так делает при встрече с новыми людьми.
– Я к этому привык, – ответил Страховид, по-прежнему улыбаясь. – Пожмём руки, мисс? Или начнём с чего-нибудь более простого, например, помашем друг другу?
Стефани почувствовала, что краснеет, и быстро протянула Страховиду руку. Его ладонь была совершенно обычной, без шрамов, но крепкой и сильной.
– У тебя есть имя? – спросил он.
– Пока нет, – призналась Стефани.
– Тогда тебе лучше убедиться, что оно тебе действительно нужно. Подобная жизнь не для каждого.
Стефани медленно кивнула, не совсем уверенная, на что он намекал. Страховид замолчал, оглядывая её с ног до головы.
– Что-то случилось?
– Кое-что, – ответил Скалдаггери.
– Тогда нам необходим особенный костюм. – Страховид вытащил маленький блокнот и начал записывать. – У тебя есть любимый цвет? – спросил он.
– Прошу прощения?
– В одежде. Какие-нибудь предпочтения?
– Не уверена, что понимаю…
– Я шью не только изысканные стильные наряды. В особых ситуациях одежда должна соответствовать определённым требованиям.
– Например, защищать тебя, пока всё это не закончится, – добавил Скалдаггери. – Страховид может сшить тебе не слишком строгий костюм, который поможет тебе сохранить жизнь.
– Я не уверена, что смогу это позволить…
Страховид пожал плечами.
– Я запишу его на счёт Скалдаггери. Выбирай, что хочешь!
Стефани моргнула. Она этого не ожидала. Обычно одежду ей выбирала мама. А теперь ей было необходимо сделать это самой.
– Не знаю, не уверена… Чёрный?
Страховид кивнул и что-то записал в блокноте.
– С чёрным невозможно промахнуться. – Он посмотрел на Скалдаггери. – Запру дверь, и мы сможем спокойно поговорить.
Когда Страховид ушёл, Скалдаггери и Стефани прошли в конец магазина. На массивных полках вдоль стены были аккуратно выложены всевозможные ткани. Посреди комнаты стоял рабочий стол, а в задней стене находилась другая дверь.
– Он сошьёт мне одежду? – прошептала Стефани.
– Да.
– Разве ему не нужно снять мерки?
– Ему достаточно одного взгляда.
Они прошли в маленькую гостиную, и вскоре к ним присоединился Страховид. Стефани и Скалдаггери уселись на узкий диванчик, а Страховид расположился в кресле напротив, поставив обе ноги на пол и сложив пальцы домиком.
– Так что же произошло? – спросил он.
– Мы расследуем убийство Гордона Эджли, – ответил Скалдаггери.
– Убийство? – переспросил Страховид после короткой паузы.
– Совершенно верно.
– Кто же мог его убить?
– Мы думаем, это сделал Серпин. Мы полагаем, он что-то искал.
– Скал, – нахмурившись, сказал Страховид, – обычно, когда тебе нужна моя помощь, ты просто заходишь за мной, и мы ввязываемся в драку. Раньше ты никогда не объяснял, что происходит, так почему делаешь это теперь?
– Сейчас мне нужна другая помощь.
– Значит, мне не нужно никого бить?
– Мы просто хотим, чтобы ты выяснил, что задумал Серпин.
– Ясно, – ответил Страховид, качая головой.
– Тебе не ясно.
– Нет, – тут же согласился Портной. – Не понимаю, что ты от меня хочешь.
– Мы полагаем, Серпин охотится за Скипетром Древних, – сказала Стефани и увидела, что Скалдагерри вжался в диванные подушки, почти утонув в них.
– Что? – переспросил Страховид, и на его лице снова появилась улыбка. – Ты ведь не серьёзно? Слушай, я не знаю, что тебе рассказал мой дорогой друг, но Скипетра не существует.
– Серпин уверен, что он существует. Мы думаем, это имеет какое-то отношение к смерти моего дяди.
– Мои соболезнования, – сказал Страховид. – Мне правда очень жаль. Я уважал Гордона. Он знал, что в мире существует магия, но она его не соблазняла. Он просто хотел наблюдать и писать о ней. Это требует силы, которая, надеюсь, передалась и тебе.
Стефани не ответила. Скалдаггери не смотрел на неё.
– Но, – продолжал Страховид, – полагать, что его смерть связана с легендой, которую передавали из поколения в поколение и которая менялась с каждым пересказом, просто нелепо. У него произошёл сердечный приступ. Он был смертен. Он умер. Такое случается со смертными. Так пусть он покоится с миром.
– Думаю, мой дядя знал, где спрятан Скипетр, или даже хранил его у себя. Поэтому Серпин убил его, а теперь ищет Скипетр, и ему нужен ключ.
– Какой ключ?
– Наверное, ключ, который поможет заполучить Скипетр. Мы не уверены. Мы уверены лишь в том, что он пытался дважды убить меня, чтобы раздобыть его.
Страховид покачал головой.
– Этот мир не для тебя.
– Я уже стала его частью.
– Ты лишь сделала первый шаг. Ты видела магию, волшебников и живой скелет, и я уверен, тебе очень весело, но ты понятия не имеешь, что поставлено на карту.
Скалдаггери молчал. Стефани встала.
– Знаете что? – сказала она. – Вы считаете, что для меня это приключение? Верно? Вы правы. Я считаю это большим приключением, и я ужасно очарована, взволнована и напугана. Я видела, как поразительные люди делали поразительные вещи, и я поражена. – Её взгляд стал жёстким. – Но не вздумайте даже на секунду подумать, что для меня это просто игра. Мой дядя оставил мне состояние, он оставил мне всё, о чём я могла мечтать. Он сделал для меня всё, что мог, но теперь он мёртв. И сейчас моя очередь сделать что-нибудь для него. Я узнаю, кто его убил, и заставлю убийцу ответить за это преступление, чего бы мне это ни стоило. Я должна. Ради моего дяди.
– Но это безумие! – воскликнул Страховид, подавшись вперёд. – Скипетр – всего лишь сказка!
– Я верю, что он существует.
– Конечно, ты веришь, что он существует! Ты попала в мир, где, как ты считаешь, может случиться всё, что угодно, но это совсем не так. Твой дядя тоже связался с магией, и если его действительно убили, как ты говоришь, то именно из-за этого. И ты хочешь повторить его судьбу? Ты играешь с огнём.
– Здесь все играют с огнём.
– Всё пошло не так, как я предполагал, – заметил Скалдаггери.
– Существуют правила, – Страховид обратился к Скалдаггери, переключившись на него от Стефани. – Существует веская причина, по которой мы не рассказываем о себе всем подряд. Она – наглядный пример, почему мы этого не делаем.
Стефани охватил гнев, и она поняла, что если сейчас заговорит, то её голос дрогнет и выдаст её, поэтому она молча прошагала мимо Страховида к двери, отперла замок и вышла на улицу. Стефани чувствовала, как гнев сжигает её изнутри, и сжала кулаки. Было невыносимо сознавать, что с ней обращались не как с равной, разговаривали свысока и пытались защитить. Она не любила, когда её игнорировали.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?