Электронная библиотека » Дэвид Геммел » » онлайн чтение - страница 30

Текст книги "Грозовой щит"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 13:55


Автор книги: Дэвид Геммел


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 30 (всего у книги 31 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Пелопидас – старый воин с седеющими волосами и бородой, заплетенной в косички, – добрался до верхней ступени лестницы и увидел открытую дверь. «Глупая сучка», – подумал он. В ужасе она только облегчила им задачу. Следом бежали трое других мужчин, которые обливались потом и проклинали занозы в руках, появившиеся при взламывании двери внизу. Они вышли прямо на узкий балкон. Пелопидас откинул в сторону оборванную завесу растений, спускающихся вниз.

– Вы двое, – сказал он, показывая на своих людей. – Спускайтесь за ней. Когда поймаете, верните назад. Я хочу ее первым.

Два воина с сомнением посмотрели на узкую лестницу и пропасть в темноте внизу, но последовали его приказу, быстро перебравшись через каменную стену и спустившись вниз.

Пелопидас заворчал и вернулся в спальню. Третий воин стоял у постели и рылся в драгоценной шкатулке, украшенной слоновой костью.

– Оставь это, мерзавец, – приказал Пелопидас. – Ты знаешь, что полководец сказал о грабеже. Иди вниз и найди этого проклятого ребенка. Объявлена награда в двадцать золотых монет отряду, который принесет его голову Катеосу.

– Как мы собираемся найти его? – спросил воин. – В конюшнях пусто. Он может быть где угодно.

– Ему три года, он один. Он прячется где-то, плачет и гадит под себя. Иди же!

Микенец помедлил минуту, осматривая спальню и глядя на мягкое мерцание золота и драгоценных камней. Затем выбежал из комнаты.

Пелопидас сел на мягкую постель и потер левое колено. Оно распухло, и сустав едва сгибался. Растянувшись на постели, воин почувствовал аромат, исходящий от подушек. Его охватило возбуждение. Говорили, что царица стройная и красивая, хотя ей уже за тридцать, у нее золотые волосы и приятное лицо. Он засмеялся. Его не интересовало ее лицо.

Сучка должна умереть, и умереть медленно, чтобы Сжигатель услышал об этом и понял, что это месть за его походы на материк. Пелопидас почувствовал, как растет его гнев при мысли о сожженных деревнях и моряках, погибших от рук Геликаона и его команды. Они потеряют много близких, прежде чем закончится эта ночь.

Спартанец снял свой шлем и бросил его на пол. Встав с постели, он подошел к чаше с водой на маленьком столике и сделал большой глоток. Затем он вылил немного воды себе на голову, тряся своими косичками.

Потом он оценивающе осмотрел спальню, мягкую драпировку и сверкающию в каждом углу бронзу, медь и золото, вдохнул аромат цветов. Подняв резную коробку, украшенную слоновой костью, в которой до этого рылся его человек, он увидел темное мерцание драгоценностей. Покапавшись, Пелопидас достал пригоршню золота и драгоценных камней. Он едва посмотрел на них, прежде чем бросить в кожаный кошелек на поясе. Еще там лежал тяжелый золотой браслет, по стоимости равный его годовой плате за службу, он тоже оказался в кошельке.

Его глаза остановились на огромном деревянном сундуке, крышка которого была открыта, словно в спешке ее не забыли захлопнуть. Внутри среди кучи расшитой одежды он смог разглядеть блеск драгоценных камней. Вытащив верхний гиматий, он обнаружил, что плащ украшен золотой нитью и янтарем. Спартанец помедлил, не зная, что делать, затем засмеялся сам над собой. Вряд ли он сможет носить женский наряд.

В хорошем настроении он наклонился, чтобы еще порыться в сундуке в поисках спрятанных драгоценностей. Внезапно воин заметил какое-то движение в глубине сундука, и не успел он отреагировать, как навстречу ему двинулось бледное лицо привидения. Он почувствовал ужасную боль в горле и упал, захлебываясь кровью. В панике Пелопидас схватился за горло, пытаясь остановить фонтан крови. Из сундука вылезла маленькая золотоволосая женщина с окровавленным кинжалом в руке.

Пелопидас упал на колени и попытался позвать на помощь, но боль охватила его перерезанные голосовые связки, между пальцев хлестала кровь. Женщина смотрела на него широко открытыми глазами. Он почувствовал, как его тело слабеет, а жизнь утекает.

Его голова ударилась о пол, и он уже смотрел на рисунок красных завитков на ковре. Красный поток побежал по нему, и спартанцу показалось, что ковер тает. Его охватило невероятное спокойствие. Что-то тепло потекло по его ноге, и он понял, что опорожнился мочевой пузырь.

«Нужно встать, – подумал он. – Нужно найти…»

Халисия стояла очень спокойно, наблюдая за тем, как метался по полу умирающий спартанец, его кровь лилась по рисунку ковра. Мысли в голове мелькали, словно мотыльки вокруг пламени. У него было перерезано горло. Она убила его. Но все, о чем она могла думать, – это то, что ковер, расшитый восточными шелковыми нитками, был подарком отца на ее свадьбу с Энхисом. «Кровь не будет заметна», – подумала она.

«Забудь о крови», – раздался суровый голос разума. Халисия глубоко вздохнула. Нога воина дернулась. Затем он успокоился. Отойдя от тела, она спрятала кинжал в ножны.

«Ты должна бежать! Они вернутся!»

Надев коричневый плащ, она кинулась вниз по лестнице и через остатки разбитой двери мегарона. У входа в мегарон царица остановилась и заглянула внутрь. Там было тихо. Ее охранники лежали мертвыми, а вокруг них валялись тела более чем тридцати врагов. Каменный пол был залит кровью, и в зале стоял запах смерти.

Ее снова охватил страх, сжав желудок. Халисии захотелось бежать как можно быстрее и оставить сцену ночного кошмара позади себя. В противном случае ей нужно было найти место, темную и мрачную дыру, где она могла бы спрятаться, а враг бы ее не нашел.

У нее перед глазами возникло лицо ее младшего сына. Этот образ встряхнул ее. Обычно она видела в нем живое доказательство ее позора и постоянное напоминание об убийстве ее любимого Диомеда, но теперь царица разглядела его огромные умоляющие глаза и милый рот, который был так похож на ее губы. Халисия тихо застонала. Дио, по крайней мере, знал любовь матери. Его растили, воспитывали, о нем заботились и много раз говорили, как мама любит его. Маленький Декс, как точно заметил Павзаний, изголодался по ее любви.

А теперь жестокие люди искали его, чтобы убить.

Инстинкт заставлял ее бежать из мегарона к конюшням, в надежде, что Декс все еще там. А голос разума подсказывал ей не делать этого. Халисия решила пройти через боковую дверь мегарона, мимо кухонь и добраться до конюшен сзади.

Решительность разбудила ее храбрость, она направилась к боковой двери. Царица услышала крики за ней и увидела какое-то движение, словно тень пересекла дверной проем. Присев за колонну, Халисия затаилась, не смея даже дышать. Затем воцарилась тишина. Она осторожно встала и выглянула из-за колонны. Кто бы ни остановился в дверях, теперь он ушел.

Кухни были разрушены пламенем. «Деревянные здания, должно быть, вспыхнули, словно труха, – подумала она, – но сейчас пламя, в основном, потухло». Завеса едкого дыма стояла над зеленым садом напротив здания. Халисия проскользнула в дым, исчезнув, словно привидение в солнечном свете.

Она едва могла дышать и встала на четвереньки. Внизу покров свежего воздуха мягко проникал через слой дыма. Царица осторожно поползла по тропе к конюшням, ее колени путались в складках туники и плаща. По дороге она миновала множество тел, некоторые из них были мертвы, другие – смертельно ранены.

Впереди Халисия заметила какое-то движение и замерла на месте. Микенцы, кашляя и брызгая слюной, шли прямо к ней. Прижав лицо к земле, она притворилась мертвой и закрыла глаза. Ноги прошли рядом с ней, затем раздалась резкая команда остановиться.

Сзади по ее бедру ударила чья-то нога. Микенец споткнулся и выругался. От боли она закусила губы, но не издала ни звука.

– Проклятый дым повсюду, – раздался голос. – Ничего не видно.

– Бесполезно бегать здесь, – сказал другой голос. – Давайте пойдем к Земным воротам, убьем проклятых защитников и впустим атреанцев. Затем разграбим эту крепость и уйдем.

– Закрой свой рот, – раздраженно приказал третий голос. – За голову мальчика обещано двадцать золотых монет. Продолжайте искать.

Они поспешили дальше. Халисия осталась там, где она лежала, пока до нее не перестал доноситься скрип кожи и их ворчливые речи. Затем она встала и побежала к конюшням.

Внутри было совершенно темно, она услышала, как беспокойно двигаются лошади, принюхиваясь к дыму. Она уверенно прошла среди них, тихо разговаривая с животными и гладя их крепкие, теплые бока, которые мягко толкали ее, пока она пробиралась через конюшню.

– Декс, – прошептала Халисия в сумрак. – Ты здесь? Декс!

Она ничего не услышала, кроме фырканья лошадей и отдаленных криков людей. Затем раздался приказ, от которого сердце царицы бешено забилось.

– Принесите огня! Если он прячется в конюшнях, мы его выкурим.

Лошади двигались вокруг нее, но, когда она проходила среди них, они успокаивались. Только огромная черная лошадь продолжала стучать копытами в своем стойле, бить о деревянные стенки, ломать закрытую дверь.

– Декс! Дексиос! Ты здесь? – настойчиво прошептала она.

Внезапно Халисия остановилась. В тусклом свете, проникающем через вход в конюшню, она увидела маленькую фигуру, которая прижала руки к лицу. Пылинки соломы кружились вокруг него. Он был совершенно спокоен и молчалив. Секунду мать и сын стояли и смотрели друг на друга.

Затем мальчик спросил:

– Ты сердишься на меня, мама?

Она встала на колени и раскрыла свои объятия.

– Я не сержусь на тебя, Декс. Теперь мы должны идти. Мы должны бежать.

Тогда он побежал к ней, и его маленькое тело ударилось о ее грудь с силой разрушительного тарана, почти сбив с ног. Она почувствовала, как его руки обняли ее за шею, а его влажное и грязное лицо прижалось к ней.

Взяв мальчика на руки, Халисия побежала в переднюю часть конюшен. Если бы она просто могла добраться до внешней стены и потайных ворот, то смогла бы вынести Декса во двор и спрятать в одной из множества пещер.

Выглянув, она заметила отряд микенцев, которые бежали к конюшне с горящими факелами в руках. Царица прижала к себе мальчика, побежала обратно к заднему входу и посмотрела через щель в двери. Всего в нескольких шагах она заметила плотного микенского воина. В одной руке он зажал волосы мальчика, ухаживающего за лошадьми, а в другой – окровавленный меч, которым он перерезал горло этому парню. Голова мальчика дернулась, когда его покинула жизнь, бросил его на землю и повернулся к дверям конюшни.

Подавив ужас, Халисия отнесла Декса через конюшню обратно и встала, держа мальчика на руках и наблюдая за двумя входами. Держа сына одной рукой, она попятилась к стойлу, где била копытами и нервничала черная лошадь.

Не было пути к спасению, через несколько секунд враг найдет ее и сына.

– Не в этот раз! – прошептала она. – Это не повторится!

Царица потянулась рукой, открыла дверь стойла и проскользнула внутрь. Огромная черная лошадь посмотрела на нее дикими глазами, но не двинулась с места. Халисия поставила мальчика на землю, подошла к лошади и взяла его голову в свои руки, прислонившись щекой к ее темной морде и чувствуя горячее дыхание.

– Ты мне нужен сейчас, самый великий из всех коней, – прошептала она. – Мне нужна твоя сила и храбрость.

Погладив лошадь, чтобы установить доверие, она подняла Декса и посадила его на спину животного. Лошадь задвигалась, но затем успокоилась. Халисия приподнялась сама на боковой стенке стойла и села позади ребенка.

– Смелей, маленькая белка! Будь храбрым!

– Я буду, мама!

Главная дверь конюшни распахнулась, и вбежали микенские воины с горящими факелами. Глубоко вздохнув, царица наклонилась и широко открыла дверь стойла, затем взялась за гриву жеребца и ударила ногами по его бокам. Всей силой своих легких Халисия выкрикнула боевой клич зелеанцев.

Лошадь напряглась всем своим телом и помчалась, ее огромные копыта застучали по каменному полу.

Микенские воины закричали, когда жеребец понесся к ним, и стали размахивать горящими головнями, чтобы испугать его. Одного человека сбили с ног, его голова ударилась о деревянную колонну. Второй упал под ноги жеребца, и Халисия услышала ужасный треск ломающихся под копытами костей. Остальные воины отпрыгнули в стороны.

Оказавшись за пределами конюшен, царица направилась к Земным воротам. Если они были открыты, тогда она смогла бы проскакать прямо через них, а затем вниз по ущелью к Капризу Парнио.

Они промчались по огромному двору, услышав крики врагов, которые поняли, кто скакал на лошади. Мимо нее просвистела стрела. Затем еще одна. Прижав к себе поближе Декса, она пришпорила жеребца, и тот перешел на галоп.

Земные ворота были теперь впереди, прямо за следующем поворотом. Копыта коня заскользили по камням мостовой, когда она развернула его.

Впереди она увидела, что сражение все еще идет. А ворота закрыты.

Отряд Дардании собрался с последними силами и образовал стену перед воротами. Их почти одолели.

Халисия заставила жеребца остановиться, это был почти сверхъестественный момент: сражение прекратилось. Ее воины посмотрели на нее с удивлением, а она – с гордостью на их обреченные лица. Некоторые микенцы обернулись и увидели ее, она услышала резкий голос:

– Это она! Это царица! Хватайте сучку!

Когда внимание врагов отвлеклось, дарданцы ударили по ним с новой силой, и царица видела, как многие микенцы погибли. Она знала, что выиграла для своих немного времени. Но теперь микенцы устремились к ней.

Развернув огромную лошадь, Халисия ударила пятками по ее бокам. Почти встав на дыбы, жеребец рванулся вперед. Царица направила его по каменным улицам и вымощенным переулкам, которые вели к Морским воротам и высокой скале. Она почувствовала болезненный удар в бедро. Посмотрев вниз, царица увидела, что в ее ногу вонзилась стрела. Ее поразила тупая боль, ставшая потом более резкой.

Показались Морские ворота, их огромные каменные башни возвышались в темноте. Несколько воинов разбежались, когда жеребец понесся на них. Затем огромная лошадь промчалась под каменными воротами и исчезла в ночи.

Халисия знала, что не может скакать по дороге. Она приведет их на берег, к другим микенским воинам. Потянув за гриву жеребца, она приложила весь свой вес, чтобы заставить животное повернуться. Его копыта застучали по камню, затем заскользили, когда приблизился обрыв. На минуту Халисии показалось, что они упадут со скалы, но жеребец выпрямился и побежал дальше по узкой тропе, идущей вдоль стен.

Даже при свете дня этот путь был опасным, а ночью только удача и благословение многих богов могли помочь им остаться в живых.

Жеребец поднимался выше, медленно пробираясь по рыхлой почве. В самом высоком месте, где, Халисия знала, тропа сужалась, она остановила животное. Стены возвышались от нее слева, а справа она могла увидеть освещенное звездами море и микенские галеры, которые собрались вдоль берега.

Затем она увидела еще один флот, направляющийся к Дардании через Геллеспонт. На секунду ей показалось, что это микенские суда, но затем она узнала огромные очертания «Ксантоса». Ее охватила радость.

Ее муж возвращался домой, и теперь микенцы узнают, что такое страх. За его местью врагам наблюдать будет ужасно, но приятно.

Микенцы на берегу тоже заметили флот Дардании и бросились на свои суда. Халисия улыбнулась. Независимо от того, решили они сражаться или бежать, результат будет одинаковым. Все они погибнут.

На нее нахлынуло облегчение. Все, что ей нужно было делать, – это спокойно ждать под стенами, пока Геликаон не спустится на берег.

Затем что-то пролетело мимо нее, попав в скалу и отлетев рикошетом. Она услышала крики наверху и, посмотрев туда, увидела людей, перегнувшихся через укрепления.

Крепко прижав к себе Декса, она погладила жеребца по плечу, говоря с ним уверенно и спокойно. Стрелы летели мимо нее, пугая животное.

– Успокойся, великий, – сказала она. Одетая в темный плащ и сидящая на черной лошади, царица была плохой мишенью для стрельбы ночью. Но, если бы они остались на месте, стрела могла, наконец, попасть в цель. Она решила обогнуть крепость, миновать вражеских за Земными воротами, а затем пробраться к Капризу Парнио, в безопасное место.

Справа от нее тропа резко обрывалась в темноте, слева стены крепости поднимались, словно скала. Большая лошадь опустила голову и осторожно двигалась по узкой тропе. Несколько раз копыта жеребца скользили по рыхлой дороге. Стрелы продолжали лететь мимо нее, несколько из них просвистели совсем рядом.

Когда показались Земные ворота, она увидела, что их все еще удерживают. Сотни микенских отрядов бесполезно толпились снаружи, ожидая того момента, когда их товарищи внутри крепости впустят их. Они кричали и ругались от разочарования, смотрели на стены и ворота, не обращая внимания на женщину и лошадь, которые тихо появились из темноты.

Халисия увидела движение в отдалении, там появился ряд всадников в блестящих доспехах. Прибыла троянская конница! Микенцы тоже их увидели и начали выстраивать оборонительную стену.

Затем кто-то с укреплений закричал:

– Царица убегает! Убейте ее!

За воротами было всего несколько всадников, но они тотчас погнали своих лошадей.

Халисия подстегнула жеребца, и он снова сорвался с места, промчавшись позади микенских войск прямо к ущелью. Оглянувшись, она увидела, что четверо микенских всадников отстают. Жеребец скакал теперь во весь опор, и его скорость была колоссальной. Халисия ездила за свою жизнь на многих лошадях, но никто из них не обладал силой и скоростью этого огромного животного.

Царица чувствовала ветер в своих волосах и позволила своем сердцу парить. Геликаон потопит вражеский флот, а троянская конница разобьет вражескую армию. Все, что ей нужно было сделать, – это обогнать микенских всадников, и она будет в безопасности.

Жеребец мчался вперед, и она увидела ущелье, которое раскинулось прямо перед ней. Но теперь там не было моста – просто дымящиеся руины. Только его остатки, почерневшие и обуглившиеся, свисали с края расщелины. Не было дороги.

Группа микенцев выбежала из темноты рядом с ущельем, они побежали к ней с мечами в руках. Развернув лошадь, Халисия поскакала назад вдоль ущелья, затем повернула обратно. Теперь микенские всадники были близко, и она услышала их крики радости.

– Что бы ни произошло, маленький Декс, мы будем вместе, – пообещала она. Затем ударила по крестцу животного. Испугавшись, он бросился вниз к расщелине. Его скорость увеличивалась, пока он летел вперед. Халисия держала гриву смертельной хваткой. Уголком глаза она видела микенцев. Царица почувствовала удар в бок, но острие копья просто поцарапало ее кожу. Боль пронзила ее. Не обращая на это внимания, Халисия сосредоточилась на своей лошади, маленькое тело прижалось к ней, а впереди зияла расщелина.

Могла ли даже такая огромная лошадь совершить такой прыжок? Халисия не знала. Она понимала, что лошадь может заартачиться на самом краю и сбросить ее и сына на камни внизу.

Когда они приблизились к расщелине, царица ударила пятками по бокам лошади в последний раз, прокричал боевой клич своего племени – звук был пронзительным и завывающим. Лошадь напрягла свои крепкие мускулы и бросилась вперед.

Время замерло. Единственный звук, который был слышен, – это биение ее сердца. Теперь все вокруг успокоилось. Халисия не могла больше чувствовать спину лошади. Она не могла чувствовать мальчика у своей груди. Царица думала о том, закончится ли ее жизнь здесь и унесут ли ее боги прочь. У нее даже было время посмотреть вниз, на острые края черных камней.

Затем копыта жеребца коснулись земли на другой стороне расщелины. Конь на секунду споткнулся, его задние копыта заскользили по краю скалы. Затем он выпрямился и побежал свободно.

Халисия остановила жеребца, оглянулась и посмотрела на микенцев. Ни у одного из них не хватило храбрости последовать за ней, и они выкрикивали ей вслед оскорбления. Затем они поскакали обратно вдоль расщелины. На нее нахлынула усталость.

– Плохие люди ушли, мама?

– Да, они ушли, маленькая белка.

Халисия спрыгнула с лошади. И закричала: стрела в ее бедре повернулась, пронзая плоть. Сев на камень, она отпустила мальчика. Он не отошел, а уцепился за нее. Халисия поцеловала его в лоб.

– Ты – мой сын, маленький Декс. И я горжусь тобой. Скоро твой отец вернется домой, и он тоже будет гордиться тобой. Мы будем тихо сидеть вместе и ждать его. Ребенок посмотрел на нее и улыбнулся. «Такая милая улыбка, – подумала она, – словно солнце пробилось сквозь тучи».

Левая сторона ее туники промокла от крови из раны, полученной от удара копья. Она хотела остановить кровотечение своим плащом. Но ткань выскользнула из рук. Ей показалось, что ночь стала светлей. Кто-то был рядом. Халисия с большим усилием повернула голову. Теперь свет почти ослеплял. Появилась маленькая золотоволосая фигура. Халисия прищурилась от сияния – и закричала от радости. Это был Диомед, ее сын. Он улыбался ей и протягивал руки.

Слезы наполнили глаза Халисии. Теперь оба ее сына были с ней, и в мире снова воцарилась гармония. В этот счастливый момент, когда свет померк, Халисия поняла, что никогда не была более счастливой.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации