Текст книги "Собаки с точки зрения суфиев"
Автор книги: Джавад Нурбахш
Жанр: Религия: прочее, Религия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)
Часть третья
Критические суждения суфиев о собаках
В отличие от суфиев, большинство людей на Среднем Востоке наделяет собаку отрицательными качествами. Последующие отрывки демонстрируют, как суфии в своей литературе отражают эти обыденные представления и стереотипы.
В суфийской литературе повелевающая душа (нафс-и аммара) уподобляется собаке. Это сравнение основано на кораническом стихе:
«Если бы Мы захотели, то возвысили бы его посредством откровения. Но он приник к земле и последовал за своей страстью, и подобен он собаке: если бросишься на нее, высовывает язык, и если оставишь ее, высовывает». (7:176)
C этой точки зрения повелевающий нафс подобен бродячему псу, от которого жди беды, и готовому укусить и когда на него набрасываются, и когда оставляют в покое.
С другой стороны и повелевающую душу можно уподобить одичавшему псу – с его вспыльчивостью, дикостью и многими свойственными ему склонностями.
В своих трудах духовно познавшие сравнивали повелевающую душу с псом, имея в виду этот аспект.
* * *
Остерегись! Не возжелай жизни этому нафсу, подобному псу, он – враг твоего духа с незапамятных времен. (MM II 274)
* * *
Халладж говорил своему сыну: «Внемли, мой милый: займи нафс чем-нибудь и не подкармливай его – иначе он обратится в льва!» (ИН 246)
* * *
Этот мятущийся нафс сделал меня несчастным, заставляя горевать и днем и ночью. Обереги меня на Пути от этого пса! Удели внимание ему, чтобы смог он стать сознательным. (ИН 313)
* * *
Ты низко пал из-за этого нечестивого пса нафса, ты оказался ввергнутым в скверну. Собака геенны, о которой ты слышал, дремлет в тебе, а ты – в блаженном неведении. Чем бы ты ни питал этого пожирающего огонь адского пса, – всё он поглощает с удовольствием.
Будь уверен – завтра этот пес нафса поднимет голову свою из геенны как твой недруг. Этот нафс – враг твой, он хуже пса, долго ли будешь подкармливать его, о беспечный! (MH 182)
* * *
Сердце – словно охотящийся всадник в стране тела, а этот подобный собаке нафс – его спутник днем и ночью. Неважно, как быстро скачет охотник – на охоте собака всегда бежит перед ним. У кого хватает мужества образумить эту собаку, способен заарканить льва в обоих мирах. Никто не сравнится даже и с прахом под пятой того, кто укротит этого пса. Даже пыль на том, кто совершает редкостный подвиг и сажает этого пса на привязь, более ценна, чем кровь других. (MТ 111)
* * *
Некогда монах построил себе келью, замуровал вход и оставил лишь небольшую щель. Он жил так какое-то время, молясь и подвергая себя различным видам аскезы, покуда Абу-л-Касим Хамадани, проходивший мимо, не обошел вокруг кельи и не окликнул монаха. Монах отказался выходить. В конце концов мастер так расшумелся, что монах воззвал к нему с кровли:
– О шумящий, отчего тревожишь ты меня, и без того столь смятенного? Отвечай правдиво!
– Я хотел, – ответил мастер, – чтобы ты объяснил мне, если пожелаешь, чем занят ты в таком месте?
– О мастер, – отвечал монах, – и ты еще спрашиваешь, чем я занят! я обнаружил в себе злобного пса, бессмысленно рыскающего вокруг города.
Я заточил его в этой келье и держу в строгости. Этот пес в миру набрасывался на многих людей, ныне же он досаждает лишь мне. Я оставил жену свою и детей, чтобы засадить его в узилище. Тебе также следует изловить его, чтобы он не смущал смятенную душу всякий раз, когда он склонен к тому. (ИН 75)
* * *
Пес низменных побуждений рыщет в поисках кости, тогда как лапа льва ищет костный мозг жизни. Человек высоких устремлений не желает ограниченности, пес же есть пес и довольствуется крохами. Вам в глубине вашей сущности даровано высокое положение, отчего же, подобно псу, имеете вы столь низменные устремления? (XX 111)
* * *
Если собаке бросить ком земли, она радостно облизывается, потому что там может быть и кость. И если двое идут, влача на своих плечах погребальные носилки с телом, низменная тварь думает: вот трапеза с готовым угощением. (Г 494)
* * *
Шах, собираясь на охоту, приказал псарю привести гончую. Привели натасканного пса, облаченного в лучший атлас. Шах удостоил гончую ошейником, усыпанным драгоценностями, ножными браслетами из золота и шелковым поводком. Шах считал, что пес умен, и взял поводок в свою руку.
И вот шах ехал впереди, а пес бежал сзади. На дороге лежала кость, и из-за нее пес остановился. Шах заметил это – и пламя ревности так заполыхало в нем, что опалило оплошавшего пса.
– Поистине, – воскликнул шах, – когда следуешь за шахом, допустимо ли взирать на иное?
Он отпустил поводок и приказал:
– Изгнать эту неотесанную тварь в мир!
Собака предпочла бы боль сотни тысяч игл утере того поводка.
Псарь сказал:
– На этой собаке прекрасные одеяния и драгоценные украшения, которых она недостойна. Не совлечь ли с нее атлас, золото и драгоценности?
– Оставьте все как есть, и пусть она уходит, – сказал шах. – Не беспокойтесь о золоте и серебре. Может быть, однажды, осознав, что на ней надето, она вдруг вспомнит, что когда-то была дружна с шахом, с которым теперь разлучена.
О ты, сдружившийся в предвечности, а затем отделившийся из-за небрежения, войди полностью в Истинную Любовь, отважно выпей кубок с драконом. Истинная Любовь – поле битвы драконов, и кровная плата для влюбленных – утрата их сердец. То, что оживляет душу человека, низводит дракона до муравья. Возлюбленные Шаха, будь их один или сто, жаждут своей крови на Его Пути. (МТ 126)
* * *
Однажды странник дал мне гребень из слоновой кости, да будет благословен за то нрав странников! Некоторое время спустя мне сказали, что он затаил на меня обиду и обозвал меня псом. Я выбросил гребень, сказав, что мне не нужна эта кость и чтобы он не называл меня так впредь. Когда я довольствуюсь своим уксусом, с чего бы мне клянчить сладости в лавке кондитера?
О нафс, довольствуйся малым, чтобы видеть шаха и нищего как одно. К чему попрошайничать у двери шаха? Прекратив желать, становишься шахом. Если ты поклоняешься сам себе, быть тебе чревоугодником и клянчить у каждой двери. (Б 1133)
* * *
* * *
Когда шейх Абу Саид Аби-л-Хайр находился в Нишапуре, различные группировки, включая Кушайри, не принимали его в свой круг. И хотя у самого Кушайри это неприятие прекратилось после посещения одного из собраний Абу Саида, критическое суждение о его привязанности к материальному аспекту человеческой природы время от времени возникало в сердце ученого.
Однажды Кушайри присоединился к группе людей, которые вышли пройтись вместе с Абу Саидом. На улочку забежал бродячий пес, и местные собаки подняли лай, напали на чужака, покусали и прогнали его. Абу Саид приостановился и сказал: «Я тоже чужак в этом городе. Не обращайтесь же со мной так, как эта свора – с бродячим псом». После этого всё неприятие и негативные мысли покинули сердце Кушайри раз и навсегда, и он обрел внутреннюю чистоту. (AT 220)
* * *
Пес сетовал на свою участь: «Никто не замечает моего состояния – горестного и жалкого. Не имею ни гнезда как птицы, ни песка как муравьи. Мое свойство – уступчивость, мое тружение – терпеливость. Меня без вины побивают камнями, летящими отовсюду, однако и следа недовольства нет в моем взгляде. Кто может притязать на подобное подвижничество и отшельничество, которые претерпеваю я, чья постель – комья земли, чья подушка – камень?
Всякий раз, когда кто-либо прикармливает меня, я не против, если он побьет меня палкой. Если меня кормят – я ем, если нет – рыскаю где придется, не поддаваясь раздражению как люди. Я не таскаю ничего у людей, как кошки, и подбираю даже крохи, попадающиеся на моем пути.
Мне не доставляет удовольствия ни приход зимы, ни буйство лета, эта видавшая виды шкура служит мне круглый год. Кто усидел бы на моем месте на стоянке довольства, где розовый сад и навозная куча для меня одно и то же?
И чем я заслужил при таком образе жизни и обладая таким нравом летящие в меня камни и проклятия?!»
«Не говори более о себе, – пришел ответ, – ибо любая попытка с моей стороны похвалить тебя была бы неуместна. Я вижу тебя как недруга чужаков и как падальщика – довольно и этих двух скверных качеств!» (Г 856)
* * *
Пророк, чья суть чиста, сказал, что гоняющийся за мирским хуже пса, ибо этот коварный мир – мертвечина[17]17
Отсылка к пророческому преданию: «Мирское подобно падали, а взыскующий его – псу». Форузанфар, Ахадиси Маснави, Тегеран, 1982, с. 215–216.
[Закрыть].
* * *
Псы сбегаются к падали, и когда один насытится, оставляет ее другим псам. Он не припасает ни кусочка – нет у него ни малейшего помышления о завтрашнем дне.
А взыскующий мирского постоянно перекатывается – как мяч во время игры в поло. Подобно мячу, он сохраняет это движение в силу привычки – упования на мирское обретение. Он не ведает, проживет ли он до конца дня, однако же забот у него – на сотню лет вперед.
Поскольку собака не ожидает большего, чем ей потребно получить от мертвого тела этого мира, она лучше того, кто непрестанно обуреваем жадностью. (ИН 239)
* * *
Желания подобны спящим псам, в них скрывается благо и зло. Когда на глаза попадается мертвечина, зов трубы жадности внезапно возбуждает интерес псов. Если где-то поблизости пал осел, это пробуждает сотню дремлющих собак.
Каждый волосок на каждом псе встает дыбом словно клык, хотя они угодливо виляют хвостами ради обретения искомого. В нашем теле дремлет сотня таких псов; они скрыты – пока у них нет добычи. (MM V 626634)[18]18
Желания – как спящие собаки,в них сокрыто и благо, и зло.Если нет сил, спит эта стая,будто дрова, и помалкивает.И так пока не появится средь них какая-нибудь падаль,до собак донесется зов трубы жадности.Если на той улице пал какой-нибудь осел,то от этого проснется сотня спящих собак.Та жадность, что таилась, сокрытая,понеслась, высунула голову из-за пазухи.Каждый волосок у каждой собаки стал зубами;хитря, завиляли они хвостами.Ее нижняя половина – хитрость, а верхняя – гнев,как у тлеющего огня, в который подбросили дров.Сполох за сполохом приходит он из Беспространства,и возносится дым пламени до небес.Сотня таких собак спит в этом теле;когда нет у них дичи, они таятся.(Цит. по: Руми Джалал ад-Дин Мухаммад. Маснави-йи манави («Поэма о скрытом смысле»). Пятый дафтар (бейты 1-4238) / Пер. с перс. О. М. Ястребова; Под ред. А. А. Хисматулина. – СПб.: Петербургское Востоковедение, 2011.)
[Закрыть]
* * *
Пес в ярости укусил жителя пустынных мест за ногу. Ночью бедняга не мог заснуть от боли. Его маленькая дочка проявила жестокосердие по отношению к отцу и стала его дразнить: «В конце концов, разве у тебя самого нет зубов?»
Бедняга расстроился и заплакал было, потом рассмеялся и воскликнул: «О младая услада отца своего! Хоть я и сильнее собаки, однако же положены пределы назначению моих зубов и клыков. Даже если бы стрела угодила мне в голову, не вцепился бы я зубами в псиную лапу. Можно вести себя жестко с наихудшими из людей – и все же не подобает становиться псом». (Б 947)
* * *
Когда собаку бьют палкой, по неведению своему она ее кусает. Палка же – только средство, у нее нет своей воли, над нею властвует рука. Я – такая же палка в руке Божьего гнева, которой бьют тех, кто нравом подобен псам. (XAy 37)
* * *
Собаки добры друг к другу – когда нет повода сцепиться.
Брось им подачку, однако – и они порвут друг другу бока. (Саади)
* * *
Всё человечество – потомки Адама, все – люди. Кто-то склонен к благу, кто-то – ко злу. Один не обидит и муравья, другой же – низменнее пса. (Саади)
* * *
Не совершают благое для недостойного – разве что в случае, когда это целесообразно.
Когда одичавший пес скалит зубы – тотчас брось ему кость. Нет в мире ничего хуже пса; проявить доброту к нему было бы благоразумно. Ты готовишь его к схватке тем, что бросаешь в него камни, а если заставишь его слушаться, он будет заботиться о твоем стаде. (Саади)
* * *
Омой собаку в семи морях, и чем она мокрее – тем грязнее станет. Возьми осла Иисуса в Мекку – и в Мекке он по-прежнему осел. (Г 434)
* * *
Если тот, кто лишен чистоты, наденет рубаху Шибли или Маруфа, все будут знать, что его собачью нечистоту невозможно смыть. (Саади)
* * *
В богатстве стань ты хоть Корахом[19]19
Племянник Моисея, известный своим богатством и скаредностью.
[Закрыть]: пес в золотом ошейнике – всего лишь пес. (Саади)
* * *
Ты человек – так не переедай, ибо и собака принижает себя чревоугодием. (Г 136)
* * *
Голодный – раб лишений, стоит спиной к обществу и лицом к стене. Лучше уподобиться собаке, живущей на конюшне, которая угодливо виляет хвостом за подачки. (XAy 120)
* * *
Не угодничай, как пес ради лепешки, не будь привязан к паре хлебов, притороченных к седлу. (XAy 924)
* * *
Гнев по отношению к окружающим уподобляет человека собаке и придает ему звериные черты; его причина – в недостатке мудрости. Возможно ли укрепившемуся в мудрости поддаваться животной природе? (XAy 281)
* * *
Тело заключает в себе похотливость жеребца и гневливость пса; будь строг, умеряя их. (XX 374)
* * *
Вышвырни из своей груди пса злобности; не привноси его в свои ежедневные молитвы (намаз). (XX 280)
* * *
Стенаю, словно лев, превозмогая боль, страдая по лисице Твоей любви, хотя для сей лисицы я – скулящий пес. (Саади)
* * *
Взыскуя Единенья, в то время как соперники бесчестят его за спиной, Джами по улочкам блуждает – дервиш, преследуемый лаем псов. (Джами)
* * *
Собака всегда нападает на нищего; когда только может, она наносит раны бедняку. (MM III 2437)
* * *
Пес исступленно набрасывается на дервишей, луна же умащает очи свои пылью из-под стоп дервишей. (MM II 2355)
* * *
Пес рвет одежды дервишей, в то время как все остальные в мире – их рабы. (XX 491)
* * *
Сетовать ли на утеснителя царствия твоего, когда поддерживаешь ты сам утеснения его? Не пес, который раздирает одеяние путника, заслуживает проклятий, но невежественный крестьянин, который воспитал его. (Б 278)
* * *
Молитва о собаке:
На всех неверных у нас милость есть,
Хотя души всех и являются неблагодарными.
К собакам испытываю я милосердие и милость:
Отчего им наказание камнями?
За ту собаку, которая кусает, произношу я молитву:
«От этого нрава избави ее, о Господь!»
Этих собак Ты заставь думать о том,
Чтобы не были от людей они побиваемы камнями»[20]20
Цит. по: Руми, Джалал ад-дин Мухаммад. Маснави-йи манави (Поэма о скрытом смысле). 1–3 дафтары / Пер. с перс. О.Ф. Акимушкина, Ю.А. Иоаннесяна, Б.В. Норика, А.А. Хисматулина, О.М. Ястребовой, М.-Н.О. Османова. – М.: Вече, 2013. С. 626–627.
[Закрыть].
(MM III 18001804)
Сокращения
АН – Асрар-намэ
АТ – Асрар ат-таухид
Б – Бустан
Г – Гулистан
ИН – Илахи-намэ
МАр – Манакиб (Аухад ад-Дин Кирмани)
ММ – Маснави-йи манави
МН – Мосибат-намэ
МРМ – Монтахаб-и Раунак ал-маджалис
МТ – Мантик ат-таир
НфУ – Нафахат ал-унс
УТ – Унс ат-таибин
РДж – Раузат ал-дженан
РК – Рисала-йи Кушайрийа
СКС – Сират-и Шейх Абу Абдулла ибн Хафиф
Т – Тамхидат
ТА – Тазкират ал-аулийа
ХАу – Хафт ауранг
ХХ – Хадикат ал-хакаик
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.