Текст книги "Корабль Сити"
Автор книги: Джек Уильямсон
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 15 страниц)
16. ЖЕЛЕЗНЫЕ ГРИБЫ
Как бы там ни было, вражеское судно исчезло.
– Наверное, они проскочили мимо, – сказал Андерс Протопопову по телефону. – Должно быть, они скрылись за этим механизмом, пока все наши перископы смотрели вперед. Но кажется мы не пострадали. Пусть все остаются в боевой готовности. Если они не вернутся, постараемся приземлиться.
Вражеский крейсер не вернулся. Он посадил «Орион» на огромный ржавый купол – приблизительно на то место, откуда вел обстрел пленный корабль, хотя никаких следов обстрела не было заметно. Он позвонил Анне О'Банион и попросил подождать его у входа, а сам спустился в маленьком лифте в отсек окончательного контроля.
Протопопов повернулся к нему с ловкостью испуганного медведя. Нескладный каллистиец выглядел слишком большим для этой комнатки с серыми стенами, его белокожие ручища казались слишком грубыми для чувствительных приборов. Его широкое лицо лоснилось от страха.
– Странная крепость! – прорычал он. – Капитан ожидает еще одну атаку?
– Не знаю, – ответил Андерс. – Иду на разведку. Во время моего отсутствия вы осуществляете полное командование. Если не последует атаки, ждите меня здесь. Если вам придется уйти, возвращайтесь и ждите моих сигналов. Никого не отпускайте с корабля. Я иду один с мисс О'Банион.
– Есть, сэр, – верзила-ссыльный издал хриплый смешок. – Ее хорошенькое личико поможет вам ориентироваться в крепости? Великолепная идея, капитан! Эти астериты-инженеры и их марсианские друзья напичкали свою секретную базу орудиями и, несомненно, сити-бомбами. Но один вовремя сделанный поцелуй, и вы застаете их врасплох!
Андерс заставил себя улыбнуться.
– Не уверен, – сказал он. – Надо быть готовым к внезапному нападению в любой момент. Вы должны предпринять все меры предосторожности. Если все будет спокойно, ждите здесь двенадцать часов. Если за это время мы не появимся и не дадим о себе знать, считайте нас пропавшими.
– Капитан недооценивает себя, – маленькие глазки Протопопова заблестели. – Вы не пропадете, сэр. Конечно, если девчонка не постарается. Но я сразу понял, что вы покорили ее сердце, сэр!
Андерс с трудом сдерживал раздражение.
– Не высылайте спасательную экспедицию, – отрывисто сказал он. – Ни под каким видом не отпускайте никого с корабля. Можно наступить на кусочек сити, и мы все превратимся в гамма-излучение.
– Я понимаю вас, сэр, – каллистиец кивнул.
– Если мы не вернемся через двенадцать часов, – продолжал Андерс, – вы будете обязаны на полной скорости вернуться в Палласпорт. Отключите все фотофоны; после приземления команда должна оставаться на борту. Будете докладывать лично верховному комиссару Худу. Расскажите все, что вам известно об этом объекте. Скажите, что он наполовину сити и сконструирован при помощи изолирующей подставке. Запомнили, командир?
– Есть, капитан, – Протопопов козырнул как дрессированный медведь, и его широкое уродливое лицо озарилось догадкой. – И тогда Верховный комиссар прикажет разрушить эту базу. И начнется война с Марсом. А значит, я быстро продвинусь по службе.
Послышался его булькающий смех.
– Вы знаете, что мне можно доверять, капитан!
– Знаю, – усмехнулся Андерс. – И все же я надеюсь вернуться.
Анна О'Банион ждала у выходного шлюза. В серебряной броне управляемого скафандра она выглядела так же неуклюже, как Протопопов. Она молча наблюдала, как он прикреплял специальные приборы к поясу своего костюма: камера со свинцовым экраном, лампочка для шлема, светящиеся карандаш и блокнот и переносное тестирующее ружье. Серьезно улыбнувшись, она вытянула руку и показала ему свой тестирующий прибор – не больше, чем часы на ее бронированном запястье.
Он влез в свой скафандр, надел шлем, закрепил защитное стекло. Следом за ним Анна вошла в воздушный шлюз. Внутренний клапан со щелчком захлопнулся. Вокруг зарычали всасывающие воздух насосы. Наконец бесшумно как тень распахнулся толстый внешний клапан. Они вышли из корабля в посыпанную алмазами космическую ночь.
Какое-то тревожное чувство заставило Андерса обернуться в сторону крейсера. Корабль застыл на громадном холме ржаво-красного железа, чернея на бледном фоне галактических облаков. Последний отблеск обнаженного металла исчез, когда закрылся клапан, и корабль стал похож на темный призрак, который раньше стоял на этом месте. Это испугало Андерса.
Но светопоглощающая маскировка и предназначена для того, чтобы придать кораблю такой вид, одернул себя Андерс. И хотя он не совсем доверял командиру Протопопову, сам командир наверное, не доверял Муратори и Омура. Он раздраженно повел плечами в скафандре и направился вслед за Анной.
Они молча летели рядом. Оставив позади крейсер, они поднялись над чужим кораблем, чтобы посмотреть на него сверху. Редкий солнечный свет, пробивавшийся сверху, холодком отливал на их серебряных скафандрах. Андерс знал, что температура в скафандре регулируется автоматически, и все же почему-то он задрожал и поближе подплыл к девушке.
Она молчала. Красный огонек на ее шлеме не мигал и походил на теплую красную звезду, более близкую, чем остальные. Волна одиночества захлестнула его, и он обрадовался ее присутствию. Внезапно ему захотелось заговорить и услышать ее голос, но для болтовни не было времени. Он решительно отвернулся и начал изучать сити-корабль.
На фоне звезд и тонкого серебряного тумана солнц таких далеких, что сливались в одно корабль казался неизвестной туманностью. Сверкающие шпили неприкосновенного золота холодом отливали под белым солнечным светом. Массивный экваторный обод и изогнутые ребра делали «Орион» бесполезной игрушкой.
– Пол?
Приглушенный голос девушки сначала заставил его вздрогнуть, затем его охватила бесконечная радость. Он повернул свой скафандр к мигающему свету ее мигающего фотона и быстро спросил, что случилось.
– Думаю, что ничего, – теперь ее голос доносился более четко, и он уловил нотки неуверенности в ее словах. – Просто захотелось заговорить. Это штука заставляет меня чувствовать себя такой маленькой и одинокой. Я боюсь, Пол, и все же я рада, что мы взяли меня с собой. Давайте поговорим немного.
– С удовольствием, красавица. У меня то же самое ощущение.
– Странно. Подумать только, какая она древняя. Капитан Роб говорит, что Завоеватель столкнулся с Адонисом приблизительно сто тысяч лет назад и это – не знаю, как его и назвать, должно быть того возраста. – Ее приглушенный голос замолк. – Интересно, почему не поржавела часть, сделанная из сити?
– Не знаю, покачал головой Андерс. – Н'аверное, у тех, кто создал это, до сих пор не все в порядке и с земной металлургией. Вся сити часть состоит из специальных сплавов, но н'верное, им пришлось использовать природное земное железо. Н'верняка они его никогда не начищали до блеска.
– Какая эта штука огромная! – воскликнула девушка. – Никогда не представляла себе ничего… Ее голос, проникнутый благоговейным ужасом постепенно затихал, пока она не застыла в напряженном созерцании.
– Громадина, – его инженерный глаз пытался определить габариты этого чудовища по сравнению со смехотворно маленьким «Орионом». – Продольная ось должна быть все шестьдесят метров. Между цилиндрами-шлюзами или люками, или что это там такое. Поперечная ось наполовину меньше. Желтые шпили должны быть несколько сотен метров в высоту. Толщина ребер где-то двадцать метров. Рядом с ней мы просто мелкая мошка.
– Он выглядит мертвым! – Ее голос звучал приглушенно. Совершенно мертвым. Как вы думаете, что могло произойти с теми, кто построил его?
Андерс резко повернулся к девушке. Ему не видно было ее лица под шлемом, но ее удивление показалось ему искренним. Внезапно ему неудержимо захотелось поверить в ее невиновность, и не только потому что ему нужна была ее помощь. И все же факты говорили против нее.
При всем ее кажущемся удивлении корабль был именно тем объектом, который Дрейк и Макджи отвели от столкновения с Фридонией год назад. Именно здесь они приобрели свои знания и опыт работ с сити, именно это грозное создание настоящих сити инженеров было их школой. Она, их преданный работник и союзник, должна была знать их секрет.
– Разве они не погибли? – Он не ответил и она продолжила. – Они не могут… – Голос девушки задрожал. – Они ведь не могут все еще быть здесь?
Корабль действительно выглядел мертвым. Он должен быть мертвым – как сити жизнь могла сохраниться здесь через сто тысяч лет среди неприкосновенных материальных планет вокруг солнца? Этого он мог понять. Но он сам слышал эти странные голоса, которым еще не найдено объяснение.
– Не знаю, – прошептал он. – А вы что думаете, мисс О'Банион?
Она резко повернулась к нему, как будто ее задел его обвинительный тон.
– О, Пол! – Прерывистый голос девушки звучал скорее удивленно, чем рассерженно. – Если вы имеете в виду тот странный разговор с Фридонией, то поверьте, он был предназначен не нам! Я ничего об этом не знаю.
Слова не значили ничего. Но холодный солнечный свет осветил ее шлем, когда она повернулась к Андерсу, и он увидел ее молодое смуглое лицо, на котором было столько боли, столько беспокойства, и в то же время столько твердости и отваги.
– Извините. – Он поежился в жесткой броне скафандра, как бы стараясь избавиться от охватившей его растерянности.
– Теперь в путь, красавица. – Пол напряженно улыбнулся через овал линзы – У нас осталось шесть или восемь часов, чтобы добыть подставку для старушки Интерпланет до того, как ваши друзья астериты доберутся сюда.
Анна промолчала, и они полетели вдоль широкого экваторного обода, опоясывающего корабль. Огромное кольцо, нависающее на двадцать метров над массивными ребрами вокруг непохожих друг на друга куполов, в действительности оказалось двойным. Опустившись ниже, они обнаружили, что тонкая черная полоса между двумя половинами загадочного аппарата на самом деле была открытым отверстием шириной немногим более полуметра.
Андерс спустился к ржавому ободу, протягивая вперед руку в тяжелой перчатке. Он хотел прикоснуться к темноте, отделяющей разнородные части, хотел узнать, что разделяет их, но Анна рывком скользнула между ним и зловещей пропастью.
– Остановись, безумец! – передразнила она его покровительственный тон. – Конечно, вы инженер, но вам еще есть, чему поучиться. Вы должны понять, что нет ничего надежного. По крайней мере, та, где речь идет о сити.
– Застыв над глыбой сурового металла, она осторожно направила на него крошечный приборчик на запястье. Она прислушивалась, стараясь уловить предупреждающий сигнал детектора, но аппарат молчал.
– Все в порядке, – сказала девушка.
Андерс кивнул своим ироническим мыслям, приземляясь вслед за Анной на шершавую поверхность странного чудовища, опоясанного ободом, похожим на металлическую трассу шириной приблизительно пятнадцать метров. Андерс осторожно пересек ее, направляясь к зияющему отверстию.
– Тут какие-то диски! – раздался восторженный голос опередившей его девушки. – Может это и есть подставки.
Андерс нетерпеливо подался вперед, пытаясь одновременно регулировать уровень гравитации. И увидел множество толстых дисков, заполнявших пространство между двумя частями корабля. Они походили на широкие шляпки металлических грибов. И эти сити шляпки надежно покоились на толстых стержнях обычного металла. Диски были плотно прикреплены к сити ободу. Грубо сваренные земные ножки грибов не давали двигаться с виду незавершенному ободу.
– Это подставки! – захлебнулся от волнения Андерс. Настоящие подставки!
Он нагнулся пониже, стараясь разглядеть место сочленения, там, где темный стебель упирался в блестящий сити диск. Между ними не было никакого промежутка. Это так ошеломило его, что он настороженно отпрянул. Непосредственный контакт сити шляпки и материального стебля. Совершенно невозможное соединение. И хотя он знал, что это устройство просуществовало несколько тысячелетий, чувство опасности не покидало его. Эта штука вот-вот взорвется, превратив все вокруг в бесконечный поток солнечной энергии.
– Ну, мистер Гений! – с легкой насмешкой произнесла Анна, с любопытством вглядываясь в пустоту, зияющую за тяжелым диском. – Вы нашли подставку для вашей компании. Что вы собираетесь с ней делать?
– Н'знаю. – Андерс невесело улыбнулся. – Н'верное, единственным верным решением было бы разобрать ее на часть и посмотреть, как она устроена. Но мне кажется, это должна быть немного рискованная затея.
– Немного? – Девушка удивленно посмотрела на него. – Малейший промах
– и все взлетит, как тот взрыв на прошлой неделе.
– Не исключено, красавица. Но что вы предлагаете?
– Я-то не служу в Интерпланет, – с притворной ласковостью в голосе ответила Анна. – Это ваша проблема, мистер Неотразимый.
– И я решу ее. – Молодой человек решительно расправил плечи. – Это похоже на что-то вроде шлюза или клапана. Ответ там – внутри. Пошли, мисс О'Банион?
Скафандры подняли их ввысь над широкой лентой древнего металла. Рядом с ним плыла красная звездочка на шлеме Анны. Она заговорила и теплый свет лампочки приятно замигал.
– Я полечу с вами, Пол. И я вовсе не против того, чтобы вы называли меня красавицей.
Он засмеялся, радуясь внезапному чувству облегчения, и порывистым движением взял ее за руку, облаченную в тяжелую космическую перчатку.
Девушка прильнула к нему, и они взлетели над огромным ребристым куполом. И все таки, несмотря ни на что, она казалось ему дружелюбным врагом.
– Спасибо, – он улыбнулся ей сквозь толщу защитного стекла. – Я очень рад, что вы рядом.
Крошечная заостренная тень крейсера исчезла из виду, скрывшись за железным горизонтом. Они остались один на один со звездным небом и грозной загадкой странного корабля. Пилотируемые скафандры мягко опустились на изрезанный край полярного цилиндра.
– Если что-то случится, – неожиданно заговорил он. – Не ждите меня. Никаких спасательных операций не будет. У Протопопова есть строгое указание возвращаться, если мы не вернемся через двенадцать часов.
Она промолчала. Через перчатку он почувствовал ее легкое ободряющее рукопожатие. Затем она опередила его и направилась к темному краю цилиндра, нацелив на него свой крошечный тестирующий прибор. Цилиндр был материальным, и они опустились на его темную поверхность.
– Странно! – прошептал он. – Что-то удерживает нас на поверхности. И это не просто гравитация. Хоть эта махина и кажется совершенно мертвой, она наверняка имеет гравитационную установку, как планета с искусственной атмосферой. Интересно, как ее создатели справлялись с проблемой поля, с которой мы боремся с тех пор, как Максим-Горе открыл, что те солнечные пятна не имеют ничего общего с магнетизмом.
Холодные лучи далекого солнца все еще освещали широкую площадку цилиндра, но вокруг расплывалось черное пятно космической ночи, пересыпанной загадочными светлячками далеких звезд. Им пришлось включить лампочки на шлемах, но даже добавочное освещение на шлеме Андерса не могло рассеять обволакивающий туман надвигавшейся темноты.
Анна стояла на краю площадки, внимательно сопровождая взглядом розовый пучок света, спускавшийся в пропасть от лампочки на ее шлеме. Глядя на ее крошечную фигурку, Андерс начал приблизительно ощущать насколько они малы на фоне этого гиганта. Черная расселина должна быть около шестидесяти метров шириной.
По мере того, как глаза привыкали к темноте, молодой человек начал различать контуры огромных клапанов и креплений. Их предназначение не поддавалось никакому известному ему объяснению. И это подтвердило его мысль о том, что сам замысел изобретателей был совершенно чужеродным и непостижимым. Он предполагал, что это было что-то вроде клапана или шлюза, прикрывающего вход в верхнюю часть цилиндра. Клапан был полуоткрыт.
Андерс сделал шаг по направлению к гигантскому зеву чудовища.
– Стойте, Пол! – резко остановила его Анна. – Разве нам здесь нечего опасаться? Я имею в виду, если здесь остались какие-то живые существа… – Но поняв, что этим его не остановить, она крикнула: – Подождите меня!
17. МЯТЕЖНИКИ
Прыжком она догнала Андерса. Медленно регулируя контрольные рычаги своих скафандров, путешественники спустились к полуоткрытым створкам громадного клапана. Внутри цилиндра было темно как в гигантской пещере. Робкий тусклый свет их фонариков осторожно ощупывал пустоту. Постепенно глаза привыкали к сумеркам. И начали проступать очертания ограждений и перил.
– Тропинка! – Он понизил голос, будто увидел что-то зловещее и опасное. – Я уже видел нечто подобное, на пленке…
Огороженная высокими перилами тропинка извивалась вдоль темной стенки цилиндра, спускаясь в бездонную ночь. Временами спуск прерывался широкими платформами, на которых они обнаружили огромные створки ворот. Первая платформа была завалена черными железными коробками.
– Я все понял! – внезапно зашептал Андерс. – Это шлюз. Значит, здесь был причал для небольшого катера или вспомогательного судна… грузоподъемностью приблизительно в сто раз больше, чем «Орион»!
Он подплыл к загруженной платформе.
– Загрузочные доки должны быть на уровне трюмов. – Его голос звучал возбужденно. – Эти существа – Завоеватели – ходили вниз-вверх по узкому проходу. Интересно, как они выглядели? Или, может, о них нужно говорить в настоящем времени?
Он украдкой посмотрел на девушку. Ее серые глаза за толстым стеклом скафандра выражали то же удивление, какое испытывал он сам. Он понял, что она здесь впервые и что по этим ступенькам уже много тысячелетий не ступала нога ни одного существа.
Он неосознанно начал говорить в прошедшем времени, проникнувшись духом древности и смерти, который витал в этой пронзительной темной пустоте. Но он тщетно пытался найти подтверждение своей уверенности в том, что Завоевателей уже нет в живых.
Корабль казался напряженно застывшим, но из-за своей наполовину земной природы он должен быть безвоздушным, а следовательно безмолвным. Он был темным, вероятно, Завоеватели не нуждались в освещении. Полированная поверхность перил блестела, как новый металл, хотя в безвоздушном пространстве металл сохранялся веками. На затемненной платформе не было заметно следов пыли, хотя здесь время не оставляло следов. Молодым людям было позволено зайти на корабль только после того, как орудия «Ориона» заставили замолчать вражеский корабль-пленник.
– Все-таки прошедшее время, – прошептала девушка. – Я чувствую это. Их давно уже нет в живых. Может, они погибли, когда их планета столкнулась с Адонисом.
– В'зможно. – Андерс с неожиданной уверенностью кивнул головой в тяжелом шлеме. – Даже если это и служило когда-то ковчегом для беженцев, не могли же они вечно жить в нем. Н'верное, они погибли в разведывательной экспедиции на маленьком кораблике, отошедшем от этого причала. По крайней мере, большинство из них.
И внезапно вспомнив загадочные голоса, тайна которых все еще изумляла его, Андерс беспокойно снизил голос. Наверное, все-таки кто-то выжил, тот, кто захватил земной крейсер и обстреливал «Орион». Вероятно, последние потомки Завоевателей применили свои древние познания, чтобы восстановить пострадавший корабль и улетели на нем.
Он неуверенно кивнул своим мыслям. Только так можно было объяснить быстрое исчезновение захваченного ими корабля. Наверняка они заменили двигатель на сити реактор. Но куда они могли скрыться? Все главные планеты солнечной системы были материальными, да и судно типа «Персея» никак не могло быть переоборудовано для межпланетного путешествия.
– П'нятия не имею, куда они могли испариться. – Он нетерпеливо пожал плечами и повернулся к Анне. – Ну и п'сть летят себе, красавица. – Он слегка ухмыльнулся. – Все свои секреты они оставили компании…
– Не надо, Пол!
Они подплыли поближе к узким сходням и, повернувшись к девушке, он инстинктивно потянулся к высоким блестящим поручням. Анна остановила его резким предупреждающим окриком и бросилась вперед, заграждая ему путь.
– А? – встрепенулся Андерс. – Что…
Но он тут же осекся, увидев под сходнями толстые серебряные диски подставок похожих на геометрически правильные грибы на неестественно длинных изогнутых ножках. Земные ножки казались впаянными в стену, но сейчас только Андерс заметил, что не прикасались к ней, так же как и сами поручни. С первого взгляда было непонятно, почему перила именно на этой стороне, но теперь Андерс увидел, что они ограждали пешеходов от земной поверхности стены.
Похолодев от ужаса в своей раскаленной броне, молодой человек наблюдал, как Анна направилась к перилам и, остановившись на безопасном расстоянии, взмахом руки облила блестящую поверхность потоком невидимых альфа частиц. Взрывы, вызванные последовавшей реакцией, были слишком незаметны для невооруженного глаза, но светлячок на шлеме девушки передал звуковой сигнал детектора, напомнивший ему агрессивное шипение нападающей гадюки, когда-то виденной им в одном из земных зоопарков.
– Спасибо, Анна. – Он сглотнул. Наконец, голос вернулся к нему. – Я и не подумал. Конечно, им нужны были сити проходы, куда бы они не попали.
Они отступили от опасных поручней.
– Это не только ковчег. – Голос девушки звучал до странности спокойно. – Иначе зачем им было делать его полу сити, полу земным?
– Что-то в этом есть. – Андерс беспокойно закивал. – Если бы они создали этот корабль только для того, чтобы улететь с места катастрофы, они бы сделали его полностью из сити. Или, если бы они хотели защитить корабль от земных газов и метеоров, то они одели бы в броню весь корпус.
– Зачем они создали эту штуку полу сити?
Некоторое время он парил над зияющей темнотой, напряженно вглядываясь вниз.
– С той же целью, что Дрейк и Мак-Джи, – вдруг произнес он. – Энергия! Они не могли высадиться ни на одной из наших планет, или даже прикоснуться к ним руками – конечно, если у них были руки! Но все живое испытывает потребность в энергии, и погибающая материя – идеальный источник. П'редставьте себе, что весь этот аппарат просто гигантский реактор! В этой части находятся материальные цеха. Приборы для ухода за земными механизмами. Оборудование для сборки и обработки материального сырья.
Захваченный новой идеей, он едва перевел дыхание.
– Давай заглянем вниз!
Они осторожно спустились в темную расселину, нащупывая дорогу тусклым светом фонариков. Вокруг вилась неприкосновенная узкая тропа. Из темноты выплывали огромные черные платформы, чтобы вновь затеряться в зловещей пустоте. И наконец показался пол.
На этот раз Андерс осмотрительно подождал, пока Анна проведет тест. Зловещего шипения не послышалось, и они устало опустились на пол. Это было черного цвета железо, заваленное неаккуратно сваленной земной породой. Андерс неуклюже поднялся, пытаясь при свете лампочки получше разглядеть обломки.
– Руда! – выкрикнул он. – Большей частью метеоритный никель!
И он снова взглянул на извивающуюся тропинку с ее широкими платформами и гигантским полуоткрытым клапаном, через который было видно пятно звездного неба. Он ощутил прилив тепла и нежности при виде знакомых очертаний Кассиопеи.
– Это был причал для земного корабля. – Он взволнованно повернулся к Анне. – Оснащенный сити мостом, н'верное для дистанционного управления. В любом случае они использовали его для сбора земных метеоров. Они засыпали здесь этот мусор и не стали его убирать, потому что это опасно. Но именно здесь они сгружали руду.
Он энергично направился к центру, где огромный металлический стержень поддерживал массивное кольцо на высоте нескольких метров, где наверное и находился исчезнувший корабль. Рядом со стержнем было другое углубление, достаточно широкое, чтобы вместить корабль размеров с «Орион».
– Сброс руды, наверняка.
Он склонился над этой еще более темной пропастью и торжествующим голосом прокричал:
– Мы нашли то, что нам нужно, дорогая! Там внизу печи и цеха для переработки земной руды. Мы можем все узнать просто наблюдая за их работой. Можем даже взять все это с собой. Просто отломать эти бесполезные сходни и создать такие же в наших сити лабораториях, на тех же подставках! Вот так сюрприз для Интерпланет…
Анна закричала.
Это был вовсе не женский истеричный визг, а звук, идущий откуда-то из глубины легких, от которого кровь стынет в жилах. Андерс схватил оружие и припал к земле готовый нанести удар по сити опасности. Но никто не нападал. Анна замерла на месте, молча показывая куда-то в сторону.
Он подошел к ней:
– Что случилось?
– Извините. – Она нервно засмеялась. – Со мной все в порядке. Просто нервничаю. Я не хотела пугать вас. Но там… – Она запнулась, а затем произнесла: – Там человек.
Андерс направил тусклый свет лампочки вслед ее испуганному взгляду и увидел человека. Скованный броней скафандра, он сидел на черной куче земной руды у подножия сходен, прильнув к темному стержню подставки. Он выглядел очень забавно в своем белом, наполненном воздухом комбинезоне, придававшему ему сходство с игрушкой, сидящей под блестящим металлическим грибом. Андерс с трудом подавил смех.
Он снова пристегнул ружье к поясу. И тут он обратил внимание на погасшую лампочку шлема, на ноги человека, застывшие в странном положении, на белый туман, покрывающий изнутри стекло шлема. Он резко повернулся к Анне.
– Он мертв, – прошептал Андерс. – Но кто он?
– Думаю, что гвардеец. – Она уже почти успокоилась, и голос ее звучал невинно. – По крайней мере, похоже на гвардейскую форму.
– Полагаю, что вы правы, – извиняющимся тоном пробормотал он. – Проверьте, пожалуйста, его скафандр и этот диск.
Скафандр и металлический стержень были земными, но сверкающий диск вызвал угрожающее шипение детектора. Андерс сделал несколько осторожных шагов вперед и тут же остановился, прочитав черную надпись на серебряной спине трупа:
ПРИНАДЛЕЖИТ МАНДАТУ РАЗМЕР 5 СС ПЕРСЕЙ ХСГ
– Не может быть! – он перешел на шепот, явственно ощутив холод тяжелой брони. – Худ предупреждал меня, что фон Фалькенберг восстал и бросился за нами в погоню, когда пострадавшие пришли в себя, но это было позднее, чем двое суток назад. «Персей» не мог добраться сюда раньше нас, конечно, если не имел сити-реактора!
Анна осторожно отступила от застывшего трупа.
– Мне не нравится фон Фалькенберг, – сказала она. – Я думаю, что он записался в сити патруль только затем, чтобы следить за нашей работой. Как-то его люди ворвались к нам в офис. Он дважды пытался вслед за капитаном Робом проникнуть на наш завод на Фридонии. Может, он давно нашел эту штуку.
– Мы бы об этом знали, – отрицательно покачал головой Андерс и снова склонился, чтобы внимательно рассмотреть надпись. – Но фон Фалькенберг способный агент. Он отснял ту пленку, о которой я вам говорил. Ума не приложу, как он обогнал нас, но ты, наверное, сражались с «Персеем».
Он кивнул, сам не до конца веря в то, что говорил.
– Н'верное, это имеет какой-то смысл. И все же мне хотелось бы знать, где ваши друзья астериты нашли космонавтов, пораженных аметином. Я полагаю, что здесь. Как будто они проснулись и вместе с этим марсианином каким-то образом пробрались сюда, как раз вовремя, чтобы нанести нам удар…
Голос его постепенно умолкал, потому что в конце концов все это было совершенной бессмыслицей.
– Так он с «Персея». – Анна оглянулась на человека, застывшего в обнимку со стальным грибом. Ее голос задрожал от ужаса. – Но что он собирался делать с этой подставкой?
– То что все делают. – Это было настолько очевидно, что к нему вернулась его былая уверенность. – Он хотел понять, почему она не взрывается. Может, он думал унести ее с собой или разобрать на части.
– Смотрите! – Лучик ее фонаря метнулся к подножью узкой тропинки, туда, где на месте отсутствующей подпорки зияла дыра. – Но что… – Она перешла на осторожный шепот. – Что было причиной его смерти?
– М'жет, у него кончилась батарея, – предположил Андерс. – Должно быть, он пытался срубить этот стебель и так увлекся, что не заметил этого. Или пр'сто забыл о парагравитационном поле. И когда он наконец, добыл свое сокровище, у него уже не было энергии, чтобы сдвинуть его с места.
Анна вздрогнула.
– Но он не мог поставить, опустить его!
– Не запустив всей установки. – Андерс всматривался в покрытое инеем стекло шлема и сочувственно добавил: – Перила слишком высоки. На них нельзя опереться. Когда ему не удалось поднять свою ношу, ему пришлось сесть на пол и все, что он мог сделать, это держать ее в равновесии до тех пор, пока не кончился запас батареек. Может, он ждал, пока придут на помощь друзья. Но они не пришли.
Анна отвернулась.
– Страшная смерть! – прошептала она. – Даже для этого мятежника.
– Интересно, может кто-то еще сошел с «Персея». Он скованно поежился, смахивая с лампочки крошки руды. – Они застряли здесь, со всем этим добром…
– Они все погибли! – Анна была на грани истерики. – Они все погибли. Потому что вся эта машина мертва с тех пор, как Завоеватель столкнулся с Адонисом. Здесь нет ничего, кроме смерти.
Она порывисто схватила его руку в броне жесткой перчатки.
– Пожалуйста, Пол, – прошептала девушка. – Мы достаточно уже повидали. Давайте вернемся. Мы ведь можем передать эту подставку Дрейку и капитану Робу. Они умеют обращаться с сити. Они смогут разобрать ее, не подвергая свою жизнь опасности. Этого будет достаточно. Больше нам ничего не нужно.
Андерс не отвечал, он не сводил глаз с мертвеца.
– Давайте выберемся отсюда, – молила Анна. – Пока мы можем это сделать. Вся эта страшная машина слишком загадочна. Все здесь может оказаться таким же смертельным, как эти поручни. Мы можем оказаться в ловушке, как он.
Андерс медленно отвернулся от страшного зрелища. Свет его лампочки проник в ее шлем, упал на смуглую щеку и веснушчатый носик, но Андерс старался не замечать испуганного взгляда молящих глаз.
– Н'верное вы правы, красавица. – Он глубоко вздохнул, стараясь сбросить напряжение. – Я и сам не уверен, что нам нужно что-то от этих мертвецов. Может быть, мы облагодетельствуем человечество, если просто превратим эту проклятую машину в поток гамма лучей.
Тонким лучом лампы, он высветил извилистую ленту сходней, исчезавшую в темной глубине. Он поспешно перевел взгляд на девушку и улыбнулся мягким линиям ее взволнованного лица, таким близким и человеческим, и через перчатку ободряюще сжал ее руку.
– Не знаю, что они были за существа, – пробормотал Андерс. – Выше нас. Н'верное, совсем не такие как мы. Трудно предположить, что их погибшая цивилизация могла бы нам принести.
Она молча смотрела на него своими серыми полными удивления глазами.
– Не знаю. – Он пожал плечами внутри тяжелой космической брони. – Я не философ, красавица. Не могу даже сформулировать вопрос без инженерных терминов. Но я знаю наверняка, что при смешении разнородных вещей или сил реакция неизбежна.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.