Электронная библиотека » Дженнифер Барнс » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Наследие Хоторнов"


  • Текст добавлен: 3 марта 2022, 08:40


Автор книги: Дженнифер Барнс


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 20

По пути в свое крыло я оглядывалась каждые сто футов. А когда зашла в свой коридор, услышала голос Либби:

– А ты знал про это?

– Про что, котик? Можно поконкретнее? – ответил ей голос Нэша – я сразу его узнала. А заодно и его силуэт в проеме двери в сестринскую комнату.

– Я про твою бабу-адвоката. И эти бумаги. Ты знал?

Либби мне совсем не было видно, так что сложно было угадать, каким взглядом она смотрит на Нэша и что за бумаги держит в руках.

– Радость моя, я бы не хотел, чтобы Алиса слышала, как ты называешь ее «моей».

– Никакая я тебе не радость.

Разговор явно не предназначался для посторонних ушей. Так что я тихонько подошла к своей двери, открыла ее и скользнула в комнату. Затворив за собой дверь, я включила свет. Ветерок разметал мои волосы.

Обернувшись, я обнаружила, что огромные окна в дальней части комнаты распахнуты. А ведь я их точно закрывала перед уходом.

Дыхание перехватило, а сердце застучало так шумно, что его стук отдавался в каждой клеточке моего тела. Мне уже снились кошмары с похожим сюжетом: сперва замечаешь какую-нибудь пустяковую перемену, а потом…

Кровь. Горло точно тисками сдавило. Сколько крови… Паника переполнила меня, впрыснула в сердце щедрую порцию адреналина. Беги. Беги, беги, беги…

Но я не могла пошевелиться. Могла только стоять и в ужасе смотреть на белую простыню, лежащую под открытым окном и залитую кровью. Не стой, Эйвери. Надо двигаться. Сверху на простыне лежало… сердце.

Человеческое?

А в него был воткнут нож. Казалось, я забыла, как дышать. Тело не слушалось, сколько бы я его ни упрашивала бежать. Нож. И сердце. И…

В горле что-то заклокотало. Бежать я по-прежнему не могла, но наконец отшатнулась.

Попыталась закричать – но не вышло. Ощущения были такие же, как в Блэквуде, под прицелом незримого убийцы. Надо бежать отсюда. Надо…

– Дыши, деточка. – Неожиданно рядом оказался Нэш. Он опустил руку мне на плечо и наклонился ко мне, чтобы наши лица были вровень. – Вдох, выдох. Вот ум– ница.

– У меня в комнате… – с трудом выговорила я. – Сердце. И нож…

На лице Нэша мелькнуло опасное выражение.

– Позови Орена, – велел он Либби, которая тоже подошла к нам. Потом опять посмотрел на меня, и его взгляд смягчился. – Вдох-выдох, – повторил он.

Я судорожно задышала. Хотела было повнимательнее осмотреть комнату, но старший из братьев Хоторнов загородил мне вид на нее. Теперь мне было видно только его лицо. Загорелое, с едва заметной щетиной. На голове его любимая ковбойская шляпа. Взгляд спокойный.

Я сделала еще один вдох.

* * *

– Я увидел все, что нужно, – сообщил Орен Нэшу. – Сердце не человеческое, а говяжье. Нож – для стейков, той фирмы, которую предпочитают у нас на кухнях.

Я мысленно вернулась к списку, составленному для меня. Потенциальные сталкеры. Угрозы.

– Простыня тоже из поместья, – сообщил Орен.

– Так это кто-то из своих? – спросил Нэш и стиснул зубы. – Из прислуги?

– Похоже на то, – сказал Орен и повернулся ко мне. – Вы в последние дни ни с кем не ссорились?

Я с трудом взяла себя в руки.

– С Лафлинами, если так можно сказать. – Мне вспомнилось, как миссис Лафлин обвиняла меня в жестокости и как ее супруг вскользь упомянул о людях, которые «могут пострадать».

– Думаете, это дело рук Лафлинов? – округлив глаза, спросила Либби.

– Исключено, – отрезал Нэш и посмотрел на Орена. – Скорее всего, кто-то из обслуги прослышал, что мистер и миссис Л. чем-то недовольны, и решил этим воспользоваться, чтобы замести следы.

Орен задумался над его словами.

– А можно позвать кого-нибудь для уборки? – спросил он у Нэша.

Нэш достал телефон и кому-то позвонил.

– Мел? Окажи мне услугу.

Спустя несколько минут подошла девушка, которую я тут же узнала. Мелли всегда смотрела на Нэша словно на небожителя.

– У меня к тебе просьба: приберись тут, а, солнышко? – попросил Нэш, указав на кровавую простыню.

Мелли кивнула, не сводя с него своих темно-карих глаз. Алиса как-то мне говорила, что Мелли – «одна из нэшевских». Сложно было сказать, скольких работников привел в дом старший из братьев Хоторнов, спасая им жизнь, и много ли среди «моих» помощников тех, кто считает меня злодейкой, похитившей у Нэша наследство.

– Пожалуйста, передай от меня кое-что коллегам, – попросил Нэш Мелли. – Пусть уяснят одну вещь: им тут не охотничьи угодья. Мне плевать, кто именно решился взбрыкнуть – и почему. Но пускай завязывает. Понятно?

Мелли опустила руку Нэшу на плечо и кивнула.

– Конечно.

Глава 21

– Пока мы не разберемся в случившемся, для вас будет действовать новый протокол безопасности, – сообщил мне Орен, когда все остальные вышли. – Но прежде, чем его обсудить, нам надо поговорить о Лафлинах. Точнее – о вашей ссоре.

Надо было как-то ответить на его вопрос, не раскрыв лишних подробностей.

– Мы с Ксандром и Джеймсоном пробрались в крыло Тоби.

Орен скрестил руки на груди.

– Это я знаю. И даже знаю почему.

У Орена был доступ к охранной системе – к тому же один из его подчиненных в тот день был с нами в «Черной ложе». Но что именно удалось услышать Эли?

Глава службы безопасности не стал подбирать слова помягче.

– Дело в Тобиасе Хоторне Втором. Вы думаете, что он жив.

– Я это знаю.

Орен выдержал долгую паузу.

– Я вам не рассказывал, как вышло, что я поступил на службу к мистеру Хоторну?

А это-то тут при чем, интересно?

– Нет.

– Я служил в войсках – с восемнадцати до тридцати двух лет. И остался бы дольше – до конца двадцатилетнего контракта, но произошел несчастный случай, – последние слова он произнес таким тоном, что по спине у меня побежали мурашки. – Все в моей части погибли. Кроме меня. И когда через год меня отыскал мистер Хоторн, я был в отвратительной форме.

Трудно было представить Орена разбитым и уязвимым.

– Зачем вы мне это рассказываете?

– Хочу, чтобы вы поняли, что я жизнью обязан мистеру Хоторну. Он дал мне цель. Вернул меня к свету. А последняя его просьба была о том, чтобы я управлял вашей охраной, – сообщил он и примолк, давая мне осмыслить эту новость. – Я обязан следить за вашей безопасностью и буду делать это, чего бы оно мне ни стоило.

– Вы думаете, тут есть угроза? – спросила я. – Реальная угроза? Вас беспокоит, кто оставил то сердце?

– Меня беспокоят ваши с мальчишками выходки, – ответил Орен. – Призраки, которых вы раскапываете.

– Тоби жив, – уверенно произнесла я. – Я с ним знакома. И, видимо, он…

– Хватит, – перебил Орен.

Мой отец, мысленно досказала я.

– Грэйсон меня убьет за то, что я вам все рассказала, – продолжила я. – Он считает, что если кто-то узнает о том, что Тоби жив…

– …последствия могут быть смертельными, – закончил за меня Орен.

– Что? – Сама я собиралась сказать другое. Совсем.

– Эйвери, – понизив голос, сказал Орен. – Сейчас вся семья считает, что не существует действенного способа оспорить завещание и невозможно вернуть все, что мистер Хоторн вам отписал. Заре с Константином проще было бы разобраться с вами и юридической конторой, которая занимается исполнением завещания, а не с вашими наследниками, которым могут потенциально достаться все богатства, если ваша смерть не станет поводом к перечислению всех средств благотворителям. Мистер Хоторн всегда все просчитывал на десять шагов вперед. Он сделал так, что их доля теперь стала зависеть от вас. Он обезопасил вас по максимуму. Но что, если завещание все же подлежит пересмотру? Если появится другой наследник…

Возможно, кто-то сочтет, что мое убийство того стоит? Закончила я мысленно.

– Вам надо залечь на дно, – предупредил Орен. – Уж не знаю, что вы там с мальчишками задумали, но прекращайте.

* * *

Как бы не так. Поздно вечером, когда у моей двери выставили охрану, я вернулась к поискам, начатым днем.

«Институт Оллпорт» оказался центром, где исследовали память. «Камден-Хаус» – рехабом для зависимых, и, судя по нашему разговору с прабабушкой, Тоби был его пациентом. Еще один поисковой запрос – и выяснилось, что «Общество Рокуэй-Уотч» находится в одноименном прибрежном городке, расположенном как раз напротив острова Хоторнов. Именно там жила Кейли Руни! У меня ушло добрых пятнадцать минут на то, чтобы это выяснить, но, как только я это сделала, шестеренки в мозгу закрутились пугающе быстро.

Тут явно была какая-то история, начавшаяся с агрессии и зависимостей Тоби и закончившаяся пожаром и гибелью молодых людей. А как же тогда «Институт Оллпорт»? Может, Тоби потерял память сразу же после пожара? И потому не вернулся домой?

Сосредоточившись хорошенько – моей концентрации позавидовал бы сам Джеймсон, – я стала искать информацию о последней организации из списка Грэйсона – «Колинз-Уэй». Ранее я убедилась в ее существовании, но подробностей еще не выяснила. Я быстро просмотрела сайт. На главной странице висела фотография – горстка младшеклассников играет в баскетбол. Я щелкнула по надписи «Наша история» и погрузилась в чтение.

«Колинз-Уэй» – центр детского досуга для ребят 5—12 лет. Создан в память о Колине Андерсе Райте (на фото справа). Наша миссия в том, чтобы подарить всем детям будущее. Мы готовы Играть, Отдавать и Воспитывать.

Я сразу узнала упомянутое в тексте имя. Как и Кейли Руни, Колин Андерс Райт погиб на острове Хоторнов двадцать лет назад. Быстро ли его семья основала организацию в память о парне? – задумалась я. Должно быть, почти мгновенно, раз «Колинз-Уэй» попал в раннее завещание Тобиаса Хоторна. Я просмотрела новостные заметки за тот месяц, когда случился пожар, вбив в поиск название «Колинз-Уэй», и нашла с полдюжины статей.

Значит, сразу же после пожара. Я вернулась на сайт центра и стала изучать раздел «медиа», отматывая назад годы, а потом и десятилетия, пока не нашла самый первый пост – о какой-то пресс-конференции.

К нему прилагалось видео, и я включила его. На экране появилась семья: впереди – мужчина, а у него за спиной женщина с двумя маленькими детьми. Сперва я подумала, что передо мной муж с женой, но вскоре поняла, что это брат и сестра.

– Это чудовищная трагедия, от которой нашей семье не суждено оправиться. Мой племянник был чудесным юношей. Интеллигентным, целеустремленным, любящим состязаться, но очень добрым. Сколько пользы он мог бы принести этому миру, если бы чужие деяния не лишили его такой возможности! Знаю: будь Колин рядом, он велел бы мне не копить гнев и злобу. Сказал бы, что надо сосредоточиться на главном. И потому вместе с его матерью, сестричкой, братиком, а также моей супругой, которая не смогла присутствовать тут сегодня, я с гордостью объявляю о создании центра «Колинз-Уэй», благотворительной организации, которая подарит детишкам из неблагополучных семей такую радость, как возможность заниматься спортом, работать в команде, обрести семью, взращивая в них то щедрое великодушие, которое жило в моем племяннике.

Что-то было такое в голосе этого человека, что заставило меня насторожиться. Что-то знакомое. Когда камера взяла план покрупнее, я увидела его глаза.

Льдисто-синие, почти серые. Не успел он закончить свою речь, как его начали окликать репортеры:

– Мистер Грэйсон!

– Мистер Грэйсон, посмотрите сюда!

На экране высветилась бегущая строка. В предобморочном состоянии я все же успела прочесть имя дяди Колина Андерса Райта: Шеффилд Грэйсон.

Глава 22

Наутро со стороны камина послышался голос Джеймсона. Я нагнула подсвечник, чтобы впустить его из тайного коридора.

– Ты ведь обнаружила то же, что и я? – полюбопытствовал он. – Две из четырех благотворительных организаций имеют отношение к жертвам пожара. С остальным я пока разбираюсь, но у меня уже есть теория.

– А в ней учтено, что Тоби был пациентом «Камден-Хауса» и мог потерять память после пожара? – уточнила я.

– Мы гении, – шепнул Джеймсон мне на ухо.

Я прокрутила в голове все, что мне только удалось узнать. Джеймсон не упомянул о Шеффилде Грэйсоне.

– Наследница? – он отступил на пару шагов и обвел меня внимательным взглядом. – В чем дело?

Мне стало понятно: он не стал копаться в истории «Колинз-Уэй»: лишь узнал, в честь кого назвали центр, но не более того. Он явно не смотрел то видео. Не проронив ни слова, я достала телефон, нашла нужную страничку, включила файл и протянула Джеймсону. Пока он смотрел видео, ко мне наконец вернулся дар речи.

– Обрати внимание на его глаза, – сказала я. – А еще он носит фамилию Грэйсон. Я знаю, что Скай никогда вам ничего не рассказывала об отцах, но у вас у всех фамилии вместо имен. Как думаешь…

Джеймсон вернул мне телефон.

– Есть лишь один способ узнать наверняка, – он подошел ближе и встал позади меня. – Можем выйти через твою дверь, как нормальные люди, вот только Орен поставил там одного из своих подчиненных, а я что-то сомневаюсь, что хоть кто-нибудь из твоей охраны одобрит визит к моей матушке.

Поход в гости к женщине, которая пыталась меня убить, не тянул на здравую идею. И все же. Раз Грэйсону сейчас девятнадцать, то зачали его двадцать лет назад – вскоре после пожара на Острове Хоторнов. Велика ли вероятность, что это лишь совпадение? Но в стенах этого дома совпадений вообще не бывает. И сегодня единственный человек, способный ответить на наши вопросы – это Скай.

– Орену это не понравится, – сказала я.

Джеймсон улыбнулся.

– Мы мигом вернемся – никто и не заметит нашей отлучки.

* * *

Расположение тайных ходов Джеймсон знал как свои пять пальцев. Он провел нас к просторному гаражу, стащил мотоцикл с подставки у стены и набрал код на сейфе с ключами. Потом проворно надел шлем и протянул другой мне.

– Наследница, ты мне доверяешь? – на нем сегодня была кожаная куртка. Выглядел он как бунтарь. В хорошем смысле.

– Ни капельки, – парировала я и все же взяла шлем у него из рук, а когда он устроился на мотоцикле, села позади него.

Глава 23

Скай Хоторн остановилась в шикарном отеле – которым владела я. Он был из тех, где можно было заказать себе в номер черную икру и понежиться на спа-процедурах. Я понятия не имела, чем Скай платит за комнату и платит ли вообще. Мысль, что сюда ее отправили в наказание за покушение на мою жизнь, злила не на шутку.

– Только спокойно, – тихо велел Джеймсон, постучав в дверь ее номера. – Нам надо ее разговорить.

Ладно, поговорим, подумала я. А потом охрана вышвырнет ее с территории.

Дверь отворилась. На Скай был длинный шелковый халат алого цвета, скользивший по пальцам ног и развевавшийся при каждом шаге.

– Джейми, – она одарила сына улыбкой. – Неужели ты раньше не мог навестить свою бедную маму? Безобразие!

Джеймсон бросил на меня взгляд – короткий и предостерегающий. В нем явственно читалось: «Я сам с этим разберусь».

– Да, я ужасный сын, – согласился он, давая волю своему шарму, чтобы потягаться со Скай. – Просто мерзавец, честное слово, до того увлекся человеком, которого ты пыталась убить, что и не подумал, как тяжело ты, должно быть, перенесла поимку с поличным.

Я ничего не рассказывала Джеймсону о поступке его матери, но он знал, что она съехала из поместья. И, наверное, быстро догадался, что сделать это ее вынудил Грэйсон – и почему.

– Ну-ка, и что же тебе нашептал твой братец? – строго спросила Скай, не уточняя который. – Ты ему веришь? Веришь этой…

– А еще, кажется, я нашел папашу Грэйсона, – тихо перебил ее Джеймсон.

Скай вскинула бровь.

– А он разве терялся? – прежний образ жертвы исчез без следа, точно снежок на солнце.

– Шеффилд Грэйсон, – подала голос я, и Скай наконец на меня посмотрела. – Его племянник погиб в пожаре на Острове Хоторнов, вместе с вашим братом Тоби.

– Понятия не имею, о чем ты.

– А я не понимаю, с чего вы взяли, что лгать мне – хорошая идея. Я ведь могу вышвырнуть вас из этого отеля, – парировала я. Хотя, вообще-то, надеялась, что Джеймсон и впрямь все уладит и этот разговор пройдет иначе. Честное слово. Но не вышло.

– Ты-то? – Скай фыркнула. – Этот отель десятилетиями принадлежал моей семье. И ты очень заблуждаешься, если думаешь…

– …что здешней администрации куда важнее будут чувства нового хозяина, чем ваши?

– Нет, ты просто прелесть, – Скай вернулась в номер. – Нечего там стоять и сквозняк устраивать.

Покосившись на Джеймсона, я переступила порог – и мгновенно оказалась в компании Орена и Эли. Кажется, я сильно недооценивала собственную охрану.

Скай старательно сделала вид, будто появление телохранителей очень ее обрадовало.

– О, да мы в хорошей компании! – она опустилась на шезлонг и вытянула ноги. – Тогда перейдем к делу, хорошо? У меня есть то, что ты хочешь, но сперва я хочу кое-каких гарантий. Начнем с того, что я бы предпочла остаться в этом пентхаусе бессрочно.

Черта с два, подумала я.

– У меня встречное предложение, – заявил Джеймсон, не дав мне ответить. – Если ты ответишь на наши вопросы, я не стану рассказывать Ксандру о твоих подвигах. – Он опустился на диванчик по соседству с шезлонгом. – Уверен, Нэш в состоянии сложить два и два. Я тоже быстро все понял. Но Ксан… Он думает, что ты отправилась в очередное путешествие, только и всего. Грустно будет ему рассказывать о твоих «убийственных наклонностях».

– Джеймсон Винчестер Хоторн, я твоя родная мать. Я тебе жизнь подарила! – Скай потянулась к бокалу с шампанским, и я заметила, что рядом стоит еще один.

Она в номере не одна.

– И все же, – Скай тяжело вздохнула, – настроение у меня сегодня великодушное, так что, пожалуй, отвечу на вопросик-другой.

– Шеффилд Грэйсон правда отец Грэя? – спросил Джеймсон, не тратя времени попусту.

Скай сделала глоток.

– В глобальном смысле – нет.

– В биологическом, – осадил ее Джеймсон.

– Если тебе так уж интересно, – проговорила Скай, глядя на него поверх ободка бокала, – то да – чисто технически Шефф – отец Грэйсона. Но к чему вообще эта биология? Я сама вас всех воспитала.

Джеймсон фыркнул.

– Это с какой стороны посмотреть.

– А Шеффилд Грэйсон в курсе, что у него есть сын? – спросила я. Все мысли мои в тот момент были о Грэйсоне, о том, что это будет значить для него.

Скай элегантно пожала плечами:

– Понятия не имею.

– Ты ему не рассказывала? – спросил Джеймсон.

– А с какой стати вообще?

Я уставилась на Скай.

– Вы забеременели нарочно? – на это мне намекнул Нэш.

– Тебя снедало горе, – мягко проговорил Джеймсон. – И его тоже.

Эта мягкость подействовала на Скай так, как ничто больше не могло.

– Мы с Тоби были так близки! – сказала она. – Шефф, считай, сам Колина воспитал. Какое-то время мы с ним прекрасно ладили.

– Какое-то время, – повторил Джеймсон, – или одну ночь?

– Джейми, ей-богу, неужели это так важно? – с растущим нетерпением спросила Скай. – Вы же, мальчишки, никогда ни в чем не нуждались. Мой отец вам готов был хоть луну с неба достать. Прислуга вас избаловала. Вы держались вместе, а еще у вас была я. Разве этого мало?

– Вообще-то, тебя у нас как раз и не было, – напомнил Джеймсон, и голос его стал грубее.

Скай поставила свой бокал.

– А ну не смей переписывать историю. Думаешь, мне было легко? Сыновья рождались один за другим, и все выбирали моего папашу, а не меня!

– Они ведь были еще детьми, – вставила я.

– Хоторны всегда были взрослыми не по годам, милочка, – подметила Скай и лукаво посмотрела на меня. – Но не будем спорить. Мы же семья, Джейми, а это безумно важно! Ты согласна, Эйвери?

Этот вопрос – и тон, каким он был произнесен, – отчего-то вселили в меня тревогу.

– Вообще, я подумываю завести еще ребенка, – призналась Скай. – Я же еще молода. И здорова. Сыновья от меня отвернулись. Но я ведь заслуживаю иметь хоть что-то свое, правда?

Что-то, подумала я, и мне вдруг стало так обидно за Джеймсона, что сердце защемило. А не «кого-то».

– То есть вы Шеффилду Грэйсону не рассказывали, что у него есть сын? – я торопливо вернулась к нашей теме. Чем скорее Джеймсон сможет отсюда уйти, тем лучше.

– Шефф знал, кто я такая, – ответила Скай. – И если бы хотел за мной пойти, сделал бы это. Хорошенькая проверка на самом деле – если я для них пустое место, мне-то они зачем?

Они. Я обратила внимание на это слово. Речь явно шла не только об отце Грэйсона.

Скай откинулась на спинку шезлонга.

– Честно говоря, я подозреваю, что Шефф прекрасно знает, что получилось из нашего с ним общения, – она смело взглянула в глаза Джеймсону. – У нас настолько известная семья, что мужчинам, с которыми я спала, должно быть отлично известно о сыновьях – не на Луне же они живут.

Тем самым она ясно давала понять, что отец Джеймсона – кем бы он ни был – тоже знает о нем.

– Мы выяснили все, что хотели, – отчеканила я и встала. – Пойдем, Джеймсон.

Он не шелохнулся. Я положила руку ему на плечо. Спустя мгновение он коснулся моих пальцев. Я не стала сопротивляться. Джеймсон Хоторн старался не показывать своей уязвимости. Нуждаться в людях он не любил – и в этом я его понимала.

– Пойдем, – повторила я. Мы ведь уже получили то, за чем пришли: подтверждение.

– Может, останетесь еще ненадолго? – спросила Скай. – Хочу познакомить вас с моим новым приятелем.

– Приятелем, – повторил Джеймсон, задержав взгляд на втором бокале шампанского.

– Юная наследница его знает, – заявила Скай и сделала еще один глоток. Дождавшись, пока эта новость осядет у нас в головах, она улыбнулась и нанесла решающий удар: – Твой отец такой приятный человек, Эйвери.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 2.5 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации