Текст книги "Я буду смеяться последним"
Автор книги: Джеймс Чейз
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 10 страниц)
Глава 8
Яркие лучи утреннего солнца проникли сквозь шторы. В кухне заурчал включившийся холодильник. Я вздрогнул и посмотрел на часы. Было 5.45. Меня переполняло отчаяние. Я понял, что прибыл слишком поздно, чтобы спасти Гленду. Теперь я был уверен, что Бенни убил ее и где-то зарыл труп. Это произошло в то время, когда я находился вместе с Гарри в моей квартире. Мои опасения, что Клаус прикажет убить ее, оправдались. Я думал о ней, единственной женщине, которая была так мне дорога. Я вспоминал ее глаза, волосы, неповторимый аромат ее великолепного тела. Ее могли зарыть только здесь. Нужно было найти ее могилу.
Я вышел из дома и осмотрелся. Где? В сарае? Войдя туда, я замер на месте. Фургон! Он стоял посередине сарая. Я подошел и заглянул внутрь. Униформа охранников лежала на переднем сиденье. Я глянул на часы. Через час или немногим меньше эти два человека начнут действовать и будут представлять определенную опасность. Если, как и договорено, они погонят фургон в банк, то что они предпримут, когда обнаружат, что не могут попасть вовнутрь? А если их заметит охрана? Ведь это автоматически означает, что будет подан сигнал тревоги.
Мой мозг лихорадочно заработал. Испортить двигатель? Нет, вначале нужно найти могилу Гленды. Я осмотрел все в сарае, но определенно она была похоронена не здесь. И в тот момент, когда я направлялся к двери, чтобы покинуть сарай, я услышал шум двигателя подъезжающей машины. Я осторожно выглянул наружу. Рядом с моей машиной стоял потрепанный «крайслер». Из него вышли двое мужчин, которые должны были сыграть роль охранников. Они замерли, увидев меня. Я приветствовал их небрежным жестом руки. Они видели меня в компании с Гарри, и я надеялся, что эти люди примут меня за полноправного члена банды. Более высокий с подозрением смотрел на меня.
– Все идет нормально?
Я облегченно перевел дух. Определенно они думали, что я работаю на Клауса.
– Операция на время отменяется, – заявил я, держа палец на спусковом крючке пистолета. – Босс приказал мне приехать сюда и предупредить вас. Она переносится на неделю.
Они переглянулись.
– Вы хотите сказать, что фургон будет находиться здесь еще неделю? А деньги? – агрессивно спросил меньший.
– Но ведь вам уже заплатили. Через неделю босс поговорит с вами.
Они переглянулись, потом низенький, улыбаясь, сказал:
– Прекрасно. Скажите боссу, что мы всегда в его распоряжении.
– Я передам ему это.
Усевшись в машину, парочка укатила.
Целый час я провел, осматривая всю территорию, прилегающую к ранчо. Нигде не было видно свежей земли. Усталый и обескураженный, я вернулся в гостиную. Было семь утра. Я рухнул в кресло, находясь в состоянии, близком к отчаянию. Неужели она мертва? Итак, я остался один. Бегство вместе с Глендой было бы волнующим приключением, но перспектива бежать одному не вызывала у меня энтузиазма. Стараясь не думать о Гленде, я проанализировал ситуацию, в которой оказался.
Клаус и трое его сообщников заперты в бункере с сейфами. У них не было ни единого шанса выбраться оттуда. Но у меня тоже положение еще то. Как только на сцену выйдет полиция, копы сразу поймут, что проникнуть туда они смогли только с моей помощью. Только я мог помочь гангстерам проникнуть в бункер самого надежного банка в мире!
Но вдруг мне все это стало безразлично. Без Гленды я не хотел пребывать в состоянии постоянного страха. Билл! Как я смогу ему все объяснить? А Менсон? Ведь нужно сообщить ему, что в его самом надежном банке в мире в настоящий момент хозяйничают гангстеры. Но все же в первую очередь я должен поговорить с Браннингамом. В страхе забыв, что еще нет даже восьми утра, я набрал его домашний номер. Через некоторое время сонный голос недовольно осведомился:
– Кто это?
Я много раз встречался с женой Браннингама на коктейлях. Высокая, худая, старавшаяся не показывать своего возраста женщина лет пятидесяти, она страшно заботилась о своем здоровье. Именно она ответила на мой телефонный звонок.
– Извините меня, миссис Браннингам. Это Ларри Лукас.
– Ларри Лукас? Не ожидала. Вот уже месяц как я вас не видела. Как поживаете? Надеюсь, у вас все в порядке? Хотела бы я, чтобы у меня было все в порядке.
Когда Мэри Браннингам начинала говорить, ее очень трудно было остановить.
– Противный мальчишка, вы меня разбудили! Позвольте сказать одну вещь: уже месяц, как я так хорошо не спала. У меня болят руки. Фаррел храпит, и я целыми днями не могу сомкнуть глаз. Я проконсультировалась на этот счет у доктора Шульца, но он, представьте себе, заявил, что я в прекрасной форме. Ну и врач! Я с трудом таскаю ноги! Что вы на это скажете, Ларри? Вчера я против воли приняла три таблетки снотворного! И знаете, что произошло? Я даже не сомкнула глаз! Они не произвели на меня ни малейшего действия! Я ужасно страдала… Боже мой! За что такие страдания! Вы верите в Бога, Ларри? Думаю, да. Так вот, я обратилась к Богу и тут же уснула. В первый раз за последние месяцы я спала так крепко, и ваш звонок меня разбудил.
– Миссис Браннингам, – как можно более вежливо сказал я, стараясь не закричать на нее, – прошу извинения, что разбудил вас, но мне крайне необходимо поговорить с мистером Браннингамом. У меня очень важное дело.
– Вы хотите поговорить с Фаррелом?
– Да, – по моему лицу стекали крупные капли пота.
– Это в самом деле так серьезно?
– Серьезнее некуда, миссис Браннингам. Мне нужно срочно с ним связаться.
– Но ведь сегодня воскресенье, Ларри, отнюдь не понедельник. А ведь в понедельник у меня назначена встреча с парикмахером. В девять утра. Я так занята…
– Сегодня воскресенье.
– Зачем вы повышаете тон, Ларри? У меня и так нервы на пределе. Что может произойти серьезного в банке? Тем более, что по воскресеньям он закрыт! По крайней мере, я так думаю.
Я с трудом сдерживался.
– Мне нужно срочно переговорить с мистером Браннингамом. Не скажете ли вы, где я могу его найти?
– Он уехал играть в гольф. Вы что, не знаете, что по воскресеньям Фаррел играет в гольф? Или, по крайней мере, он говорит мне, что играет в гольф. – В ее голосе начали проскальзывать обиженные нотки. – Он никогда не говорит со мной о делах. Знаете, временами он ведет себя, как и все мужчины после двадцати пяти лет супружеской жизни…
– Вы не знаете, где я могу его найти? – с раздражением прервал я этот словесный фонтан.
– Если дело серьезное, хотя я не понимаю, какие могут быть дела в воскресенье, вы можете спросить о его местонахождении у секретарши. Она в гораздо большей степени в курсе дел моего мужа. Это ужасно, не так ли? Девчонка знает больше, чем…
– Благодарю вас, миссис Браннингам, – я положил трубку.
Через несколько минут я нашел домашний номер Лоис Шелтон в телефонном справочнике и тут же позвонил Лоис. Она почти немедленно сняла трубку.
– Это Ларри, Лоис. Мне нужно срочно дозвониться до Браннингама. Вы не знаете, где он?
– Это действительно так важно?
– Ничего нет важнее. Вопрос касается банка в Шаронвилле. Я не могу сказать больше. Мистер Браннингам хотел бы, чтобы все было в секрете. Мне нужно как можно скорее переговорить с ним.
– Я посмотрю, смогу ли я связаться с ним. Дайте мне ваш номер, я перезвоню.
– А вы не могли бы сообщить мне его номер?
– Нет, я вас вызову.
Я продиктовал ей номер, записанный на телефоне.
– Вы уверены, что дело не может подождать до завтра? Ф.Б. всегда выходит из себя, когда его беспокоят по пустякам.
– Он будет вне себя, если вы не сообщите о том, что я хочу с ним поговорить. Торопитесь, Лоис, я жду.
Положив трубку, я принялся терпеливо ждать.
Ожидая звонка, я вдруг вспомнил о фотографиях, которые прислал мне Клаус. Скорее всего, они должны были находиться где-то здесь. Я обыскал ящик стола. Один из них был заперт, и я отправился на кухню в поисках нужного инструмента. Найдя отвертку, я вернулся в гостиную и за несколько минут открыл ящик. Там лежали копии моих записей и мое послание Браннингаму. В конверте я обнаружил фотографии, которыми меня шантажировали, и негативы. Я прошел на кухню, зажег газ и уничтожил все вещественные доказательства, за которые мог получить длительный срок тюремного заключения.
Звонка Лоис все не было. От нечего делать я обыскал все шкафы и обнаружил лопату, упакованную в пластиковый мешок. Именно этой лопатой выкопали могилу Марша. Я взял тряпку, протер лопату, затем протер письменный стол, подлокотники кресла и телефонную трубку. Это было все, что можно было сделать.
На моих часах было 8.05. Я подумал о Клаусе, Джо, Бенни и Гарри, запертых в бункере с сейфами. Затем мои мысли вернулись к Гленде. Сидя за письменным столом, я погрузился в воспоминания.
Телефонный звонок оторвал меня от размышлений. Я схватил трубку. На сей раз это была Лоис.
– Очень жаль, мистер Лукас, но он не отвечает. Я звонила три раза. Или он не хочет снимать трубку, или его нет.
– Позвоните еще, – нетерпеливо сказал я. – Это очень важно. Я подожду.
– Но я не могу. Моя мать больна, и я хочу пойти навестить ее. Мой поезд отходит буквально через несколько минут.
– В таком случае дайте мне его номер. Я позвоню сам.
– Не могу. – Помолчав, она добавила: – Ларри, он не играет в гольф. Время от времени он проводит уик-энд, не играя в гольф. Надеюсь, я выразилась достаточно ясно?
Я едва верил своим ушам. Вот это да! А ведь я всегда считал Браннингама человеком высоких моральных и нравственных принципов!
– Мне на это наплевать! Разговор не терпит проволочек. Это очень важно. Происходят вещи, которые могут отразиться на репутации банка. Большего я сказать не могу.
– Я не лишусь его доверия, если сообщу вам номер его телефона?
– Будьте уверены, он вас только отблагодарит, – уверил я ее. – Вы знаете, как он доверяет мне. Скажите мне его номер. Это очень серьезно.
Помолчав, она все же сказала нужный номер, добавив при этом:
– Мне нужно сразу же уйти, иначе я опоздаю на поезд.
Она повесила трубку. Я нацарапал номер на блокноте, лежащем на письменном столе. Это был номер Пенсильвания-Бейн, маленького пляжа в тридцати километрах от Шаронвилла. Мы с Биллом как-то собирались арендовать там бунгало, рассчитывая, что там можно будет спокойно поработать, а по воскресеньям еще и позагорать на пляже. Я даже съездил однажды туда, но испугался, что вопли многочисленных детишек, отдыхающих там, помешают мне работать. Это место я очень хорошо помнил: пальмы, виллы, несколько очень уютных ресторанов. Когда агент по продаже недвижимости показал мне несколько бунгало, я пришел к выводу, что они, скорее всего, служат гнездышком для влюбленных парочек, а в других отдыхают семейные пары, приехавшие на уик-энд. Агент с сожалением сообщил мне, что самые уединенные бунгало сняты на весь сезон.
Дрожащими пальцами я перелистал телефонный справочник. Вот и требуемый номер. Мисс Шейла Бенс. 14. Морской бульвар.
Любовница Браннингама!
Сняв трубку, я набрал номер. Ждал целую минуту, но трубку никто не снял. Я посмотрел на часы. Половина десятого! Мне позарез нужно было встретиться с Браннингамом. Ведь должен же я рассказать ему всю историю. Мне было наплевать на то, что он подумает обо мне, наплевать на то, что время от времени он обманывает свою жену, чтобы утешиться в объятиях другой. Мне казалось, что, если я расскажу ему все, он мне поможет. Выйдя из дома, я уселся в машину и, включив двигатель, направился в сторону Пенсильвания-Бейн. Меня не покидала мысль о четырех запертых в бункере. По крайней мере, смерть Гленды будет отомщена. Я выехал на магистраль и понесся в нужном направлении. Все шоссе было забито машинами, направлявшимися в сторону океана. На крышах автомобилей были привязаны лодки, в каждом окошке виднелись веселые личики детей, но мне было не до веселья. Все с нетерпением ждали встречи с водой. Обычное утро во всех приморских городках.
Наиболее популярным пляжем был Литл Коф. После него на шоссе стало несколько посвободнее. Только одна машина свернула к пляжу, на который направлялся и я. Автомобиль остановился на берегу залива, и из него выскочило четверо ребятишек. Визжа от восторга, они помчались к воде. Родители не спеша направились к бунгало.
Я поехал дальше, разыскивая стоянку. Я не имел ни малейшего понятия, где может находиться Морской бульвар. По песчаной дорожке шел относительно молодой человек. Я остановил машину и спросил:
– Вы не подскажете мне, где находится Морской бульвар?
– Морской бульвар? – он поскреб волосатую грудь. – Езжайте прямо, потом повернете налево. Там и есть начало бульвара.
– Благодарю.
– Пустяки, – махнув рукой, он направился к морю.
Едва я нажал на стартер, как услышал крик. Волосатый тип бежал обратно.
– Извините, вы спрашивали Морской бульвар?
– Да.
– Я ошибся, старина. Вам нужно повернуть направо.
С каким бы удовольствием я придушил его.
– Так я должен повернуть направо?
– Да, это так, старина, – он снова почесал грудь, потом спросил: – У вас есть дети, старина?
– Нет.
– Тогда вы не знаете, что такое счастье.
Я рванул с места почти на предельной скорости.
Виллы, стоящие вдоль дороги, становились все шикарнее. Никаких номеров не было и в помине. Только названия: «Ты и я», «Гнездо», «У себя». Чего только не придумают богатые бездельники.
Я остановил машину и вышел. Пройдя сотню метров, я заметил девочку лет двенадцати, которая каталась на створках ворот большой виллы. Она с улыбкой и интересом наблюдала за моим приближением.
– Хэлло, – сказал я.
– Хэлло, – отозвалась она.
– Я ищу виллу номер 14 по Морскому бульвару. Ты не знаешь, где она?
– Вам нужна Шейла?
– Да. Ты ее знаешь?
Она сделала гримасу.
– Мама не разрешает мне с ней разговаривать. Но я с ней здороваюсь, когда мамы нет дома.
Стараясь выудить побольше информации, я спросил:
– А почему мама не хочет, чтобы ты с ней здоровалась?
Девчонка смешно наморщила носик.
– Моя мама очень строгих правил. Она считает ее шлюхой. И это только потому, что у Шейлы много друзей.
– А где она живет?
Хитрая улыбка появилась на ее лице.
– На вашем месте я бы не ходила туда. Ее старый толстый индюк теперь там: старый противный тип. Но вот ее возлюбленный великолепен! Когда Шейла бывает одна, а мамы нет дома, я плаваю с ней в бассейне.
Заинтригованный, я спросил:
– А откуда ты знаешь, что это ее возлюбленный? Может быть, как раз толстяк нравится ей больше?
Девочка рассмеялась.
– Ну вы и скажете! Гарри – вот в кого она влюблена!
Дрожь пробежала по моей спине. Я успокоил себя тем, что это очень распространенное имя, но тем не менее продолжил расспросы:
– Гарри – высокий стройный парень с бородой?
Глаза девочки округлились.
– Да. Так вы его знаете?
Она снова начала раскачиваться.
– Как вас зовут? Где вы встречались с Шейлой?
– Так ты мне скажешь, где я могу найти Шейлу?
– Прямо в конце дороги. Ее дом единственный с номером. А когда вы встречались с Гарри?
Из дома послышался хриплый голос:
– Анна! Немедленно домой!
– Это моя мама. До встречи! – спрыгнув с ворот, она побежала к дому.
Я направился в указанном направлении, размышляя о том, что сказала мне девочка. Я убеждал себя в том, что не следует делать скоропалительных выводов. Ведь существуют сотни Гарри с бородой.
В конце дороги, за изгородью из низкого, аккуратно подстриженного кустарника, пряталась вилла. Над воротами был крупно выведен номер 14. Я толкнул ворота и оказался в хорошо ухоженном саду. Осмотревшись, я медленно двинулся в направлении дома. Как отреагирует Браннингам, когда увидит, что я добрался до его любовного гнездышка? Поколебавшись, я нажал кнопку звонка. Внутри виллы прозвенел звонок и почти немедленно дверь открылась.
В белой пижаме за дверью стояла Гленда!
Ее зеленые глаза расширились, показывая крайнюю степень изумления.
Целая орава ребятишек с пронзительными воплями пронеслась по улице. Их револьверы были практически точной копией настоящих и при выстрелах производили шум, почти как настоящие. Они стреляли друг в друга без передышки. Двое малышей упали на песок, держась за грудь. Один из оставшихся в живых испустил жуткий вопль триумфа, затем заорал:
– Вы мертвы!
Появление Гленды и этот ужасный шум полностью парализовали меня. Разинув рот, я смотрел на нее, не веря тому, что видят мои глаза.
– Гленда? – прошептал я.
Она стала бледной, как полотно, и сделала шаг назад, словно я был привидением.
– Бог мой, Гленда!
С приглушенным криком она повернулась и бросилась в глубь дома. Дверь слева по коридору с треском захлопнулась за ней. Мой мозг отказывался работать. Я, словно парализованный, застыл на пороге. Я был так уверен, что Клаус приказал убить ее, что, обнаружив живой и невредимой, отказывался поверить в это. Но почему мое появление так ужаснуло ее? Я ничего не понимал.
Я тупо смотрел на дверь, за которой она скрылась. Внутри дома часы равномерно отбили одиннадцать ударов. Мои мысли начали приходить в порядок.
Я закрыл входную дверь и подошел к двери, за которой скрылась Гленда. Дверь была заперта.
– Гленда! – закричал я. – Открой! Тебе нечего бояться! Гленда! Прошу тебя!
Шорох, раздавшийся за моей спиной, заставил меня повернуться. В коридоре стоял Фаррел Браннингам. На нем была белая рубашка с открытым воротом и голубые брюки. Несмотря на свое двусмысленное положение, он выглядел спокойным.
– Пошли, сынок, нам есть о чем поговорить. Оставь ее на время. Ей необходимо прийти в себя. Удар очень уж силен.
Удивленный, но совершенно ничего не понимая, я смотрел на него. Затем, как автомат, пошел в комфортабельно обставленную гостиную.
– Итак, Ларри, – спокойно начал Браннингам, садясь за письменный стол. – Чтобы вы не ломали голову понапрасну, я скажу вам правду – Гленда моя незаконная дочь.
Я с облегчением посмотрел на него.
Его дочь! Увидев Гленду на пороге, я сразу понял, что Шейла и Гленда одно и то же лицо, и что именно Гленда является любовницей Браннингама.
– Ваша дочь? – недоверие все же проскользнуло в моем голосе.
Он взял пачку сигарет и указал мне на кресло.
– Садитесь, Ларри, я вам кое-что расскажу.
Совершенно ошарашенный, я безропотно сел.
Браннингам выглядел таким невозмутимым, как будто сидел на совете директоров.
– Это секрет, Ларри, и он должен остаться между нами. Я знаю, что могу полностью доверять вам.
– Гленда ваша дочь?
Он кивнул.
– Да, это так. Мать Гленды была моей секретаршей двадцать шесть лет назад. – Он выпустил клуб дыма. Я был женат уже несколько месяцев на Мэри. Она, как вы знаете, полностью помешана на своем здоровье. В постели она меня совершенно не удовлетворяла, – он ткнул сигаретой в моем направлении. – Мужчина должен быть полностью удовлетворен в сексуальном отношении. Именно для этого и существует институт брака. А не для того, чтобы, даже женившись, быть одиноким. – Он затянулся, потом продолжал: – Никто не знает, но только благодаря деньгам Мэри я смог встать на ноги. Если бы она не была такой богатой, я никогда бы на ней не женился. Но мне очень нужны были деньги.
Жизнь с Мэри оказалась очень непростой. Она – одна из тех немногих женщин, которые ненавидят секс, так что счастья семейной жизни я не получил. И, как это всегда бывает, через некоторое время я стал ей изменять. Кто бы так не поступил? Посмотрим фактам в лицо, Ларри. В жизни есть только две вещи, заслуживающие внимания, – деньги и женщины.
Так как я не отвечал, он продолжал:
– Я имел глупость переспать со своей секретаршей, будущей матерью Гленды. Она была обворожительной девушкой – именно девушкой – и умерла при рождении Гленды. – Он вздохнул. – Так я оказался с маленькой дочкой на руках. Если бы об этом узнала Мэри, она тотчас же потребовала бы развода, и я потерял бы материальную поддержку. Я всегда хотел завести детей, но Мэри категорически отказалась рожать. Я доверил Гленду одной семье и время от времени навещал ее. – Он вновь выпустил клуб дыма. – Вы даже не представляете, какие чувства охватывают тебя, когда ты ощущаешь себя отцом маленькой девочки. Надеюсь, со временем вы это поймете. Я навещал Гленду каждый месяц. У нее было все, что я только мог дать ей: самое престижное образование, прекрасный дом, я научил ее играть в гольф. Я учил ее на уединенных участках для гольфа, и она быстро постигла эту игру.
Потом все изменилось. Я не понимаю, как это произошло. Возможно, потому что у меня уже не было так много времени, чтобы встречаться с ней. Настало время, когда я мог видеть ее не чаще трех раз в год. Работа отнимала у меня практически все время. Потом в ее жизнь вошел Гарри Бретт. Я знал, что рано или поздно у нее появится мужчина, но надеялся, что это будет достойный человек. Едва у меня выдавался свободный день, я приезжал сюда, чтобы провести с ней уик-энд, вот как и сейчас. Я предупреждал заранее о своем визите, и Бретт исчезал. Теперь ситуация изменилась, Ларри. – Он серьезно посмотрел на меня. – Существенно изменилась. Гленда влюбилась в вас. Она больше и слушать не хочет о Бретте. Она хочет быть только с вами. – Он наклонился, стряхнув пепел в пепельницу. – Сейчас мы оказались в трудном положении, но я уверен, что мы найдем из него выход. Не забывайте, что моя дочь любит вас. Вы ей необходимы, и она рассчитывает на вашу помощь. Она и я рассчитываем на вашу помощь.
Я молчал. Глядя на этого толстого импозантного старика, я понял, что он лжет. Фаррел Браннингам! Человек, одним мановением руки сделавший для меня практически все. Я вспомнил события последних дней. Убийство Марша, убийство Томпсона, шантаж, Клаус, Бенни, Джо и Гарри. Именно Гленда умоляла меня найти способ, как забраться в банк.
Весь во власти сомнений, я спросил:
– Так вы говорите, что Гленда рассчитывает на то, что я помогу вам? И чем же я могу вам помочь? Странно, что человек вашего положения нуждается в помощи такой мелкой сошки, как я.
Он отвел глаза, потом продолжал:
– Надеюсь, вам не нужно напоминать, Ларри, что без моей помощи вы так и остались бы мелким служащим. А теперь вы преуспевающий молодой бизнесмен, у вас солидная фирма, вы уважаемый человек в Шаронвилле.
Я смотрел на него в упор, не говоря ни слова.
Смешавшись, он все же продолжал:
– Мне нужна ваша помощь, Ларрй, как в свое время моя помощь нужна была вам. Это дело вышло из-под моего контроля. И только вы можете его уладить. Мы с Глендой рассчитываем на вашу помощь.
– О чем вы говорите, мистер Браннингам?
Он потер подбородок, сделал еще одну затяжку и, выпустив клуб дыма, продолжал:
– Ларри, мы рассчитываем на вас, не забывайте, именно я вывел вас в люди.
– Я еще раз спрашиваю вас, мистер Браннингам, какое дело вышло из-под вашего контроля?
Его лицо начало медленно краснеть. Он резко выпрямился в кресле. От его апломба не осталось и следа.
– Мы зря теряем время, сынок, – сухо проговорил он. – Вы прекрасно знаете, о чем я говорю. Со мной вы можете не хитрить. Что произошло в банке?
По его взгляду я понял, что Фаррел Браннингам прочно увяз в этом деле. Я был потрясен. Мой мозг отказывался поверить в реальность происходящего.
– Не беспокойтесь о банке, мистер Браннингам, – тихо сказал я. – Четверо гангстеров заперты там. В настоящий момент они находятся в бункере и не смогут оттуда выбраться. Я же гарантировал вам, что банк в Шаронвилле – самый надежный банк в мире. Таковым он и останется.
Он медленно раздавил сигарету в пепельнице. Лицо его начало медленно желтеть.
– Они заперты в бункере с сейфами?
Я увидел, что от невозмутимости Браннингама не осталось и следа.
– Но ведь этот банк самый надежный в мире, мистер Браннингам. Три психопата и один убийца попытались ограбить его, и вот результат – они в ловушке. Система, которую я изобрел, оказалась на высоте.
Его рука потянулась за новой сигаретой, и я увидел, как дрожат его пальцы. Нервно отбросив пачку, он глянул на меня.
– Но вы можете их выпустить оттуда, Ларри?
– Без проблем, – равнодушно ответил я. – Но я не имею ни малейшего желания. – Я удивленно смотрел на него. – Неужели вы, мистер Браннингам, хотите, чтобы я выпустил их оттуда?
Некоторое время он сидел неподвижно. Это уже не был президент Калифорнийского банка, а всего лишь толстый седеющий мужчина, который разом лишился моего уважения.
– Это необходимо сделать, Ларри, – тихо проговорил он.
– Нет! Они не уйдут от справедливого наказания. Я позвоню Менсону и скажу, чтобы он предупредил полицию. Четыре грабителя заперты в банке, и их обязательно арестуют. Я открою бункер только в присутствии полиции. Лишь я один смогу это сделать. Этот банк так и останется самым надежным банком в мире.
Я поднялся и подошел к телефону, намереваясь позвонить Менсону. В тот момент, когда я поднял трубку, дверь гостиной распахнулась и в помещение ворвалась Гленда. Она успела переодеться за то время, пока я разговаривал с Браннингамом. В руке она держала револьвер, ствол которого был направлен на меня.
– Положи трубку! – крикнула она. У нее был вид сумасшедшей. Рот конвульсивно дергался, револьвер дрожал в руке. Я понял, что она сейчас выстрелит, и отступил на два шага.
– Гленда! – сухо сказал Браннингам.
Она с презрением посмотрела на него.
– Только Ларри в настоящий момент может помочь нам, Гленда, – умоляюще проговорил Браннингам. – Не нужно истерик, прошу тебя.
Я посмотрел на Гленду. Ее глаза сказали мне все. Это были глаза фанатички, которая, не задумываясь, убьет любого во имя не понятной пока для меня идеи. Я не узнавал женщину, которую любил. Не узнавал женщину, чье мягкое и послушное тело отдавалось мне совсем недавно, если подходить объективно к нормальному течению времени. Мне же казалось, что за этот короткий срок прошли годы. А ведь именно она умоляла спасти ее. И вот, самая желанная женщина в мире исчезла, и вместо нее на сцену вышло чудовище, напрочь лишенное всяких нравственных принципов. Не зря мать девочки, указавшей мне, как отыскать это уединенное бунгало, запрещала дочке общаться с этой женщиной, справедливо называя ее шлюхой. Меня вдруг словно озарило. Я понял, что все время она пользовалась мной, как слепым орудием. Пользовалась продуманно и расчетливо.
– Где Гарри? – визгливо спросила она. – Что ты с ним сделал, скотина?
– Гленда! – крикнул Браннингам. – Убирайся! Позволь мне самому заняться этим!
Она с презрением, словно он был пустым местом, глянула на некогда могущественного директора банка.
– Ты не имеешь права даже пищать в моем присутствии, жирная свинья! Твоя дочь! Ну и ну! Уж не воображаешь ли ты, что этот простофиля, каким бы идиотом он ни был, поверил тебе? – Она повернулась ко мне, направив револьвер мне в лоб. – Ты выпустишь Гарри из бункера с сейфами? Если ты откажешься сделать это, я тебя убью.
– Даже так, Гленда? – как можно спокойнее сказал я. – Рад видеть демонстрацию любви ко мне. Но учти, бэби, что открыть двери бункера могу только я, и больше этого не сможет сделать ни один человек в мире. А кислорода там становится все меньше и меньше. Через четыре, максимум пять часов, твой Гарри и его дружки просто умрут от удушья. Так что, вперед – стреляй!
Она отступила назад, закрыв рот ладонью левой руки.
– Умрут от удушья?
– А то! Ведь вентиляция не работает, – не моргнув глазом, заявил я. – Они дышат только тем воздухом, который был в бункере. Но его хватит не надолго. – Я протянул руку ладонью вверх. – Давай-ка сюда свою игрушку.
– Ты блефуешь! У тебя крыша поехала от страха!
– Именно сумасшедшим ты называла Клауса, не так ли? Отдай мне револьвер!
– Отдай! – закричал Браннингам.
Смятение появилось в ее глазах и после секундного колебания она бросила оружие к моим ногам.
– Сволочь! – завопила она. – Слюнтяй! Ты не стоишь даже мизинца Гарри! – Она выбежала из гостиной, с треском захлопнув дверь.
Я поднял револьвер, положил его на письменный стол, затем медленно сел в кресло.
Браннингам неуверенно сказал:
– Она истеричка. Вы же знаете женщин, Ларри…
Я лишь молча сжал кулаки. Потрясение было слишком сильным. И все же, как ни странно, я почувствовал облегчение. Теперь я знал правду! Браннингам лгал мне от начала и до конца! Тон, которым Гленда сказала: «Твоя дочь!», красноречиво показывал, что в действительности она была его любовницей, а все басни, которыми он пичкал меня, фантазируя на тему секретарши, были лишь уловкой, чтобы уже в который раз обмануть меня, тем самым сохранив свой авторитет в моих глазах.
– Ну и ну! Так вы говорите, она меня любит? Хотелось бы в это поверить! Вы – наглый лжец!
Не моргнув глазом, он выдержал обвинение.
– Эти люди действительно рискуют задохнуться?
– Еще бы! В их распоряжении не больше шести часов. Не забывайте, именно я проектировал этот бункер. Там, разумеется, есть вентилятор, но, чтобы мне убежать оттуда и воспрепятствовать их выходу, мне пришлось отключить напряжение. Я не блефую и не рассказываю басен. Смерть от удушья – вот что ждет их в самое ближайшее время!
Браннингам как будто сразу увял. Теперь это был просто жирный, сломленный ударом судьбы старик. Я заметил, что на столе стоит магнитофон.
– Мистер Браннингам, я хочу знать всю правду, – жестко сказал я. – И покончим со сказками об отцовской любви. Я запишу нашу беседу.
– Зачем тебе это, сынок? Неужели ты думаешь, что со мной все кончено?
– Именно так! – Я включил магнитофон на «запись». – Вы мне сказали, что Гленда ваша дочь. Вы лгали, не так ли?
– Да, я лгал. Она моя любовница. Это настоящий демон в облике соблазнительной женщины, и она вытащила из меня очень много денег.
– Она сказала мне, что была замужем за Алексом Маршем. Это правда?
– Она никогда на была замужем. Алекс Марш был ее сутенером, и они вместе шантажировали меня. У него были снимки. Он сумел сфотографировать нас в тот момент, когда мы занимались любовью. Мэри сразу же развелась бы со мной, едва увидела бы это. А без ее денег я бы пропал. Этот шантаж стоил мне очень дорого. Я понимал, что однажды Мэри захочет узнать, почему ее состояние так уменьшилось. И я лихорадочно искал способ, как покончить с шантажом. – Он беспокойно пошевелился в кресле, потом продолжал: – Марш был так же без ума от Гленды, как и я. Гленда догадывалась, что он меня шантажирует, но ей не перепадало даже цента из тех денег, которые я платил Маршу. И Марш понимал, что мое терпение может однажды иссякнуть, и тогда я стану опасен. Три недели назад он появился у меня. «Мистер Браннингам, – сказал этот подонок, – если вы надеетесь, что сможете добраться до негативов, отбросьте надежду. Эти негативы находятся в сейфе самого надежного банка в мире. Ключ от сейфа находится в руках человека, которому я целиком и полностью доверяю. Если со мной что-нибудь произойдет, фотографии тут же будут обнародованы, и вы будете объясняться с женой на очень щекотливую для вас тему».
Я ничего не мог поделать. Этот подонок действовал наверняка.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.