Текст книги "Сладкая судьба"
Автор книги: Джейн Кренц
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 20 страниц)
Глава 10
Выключая свет, Хэтчард успел заметить явное нетерпение в глазах Джесси. Она хотела его. Но ведь он знал это с самого начала. Именно поэтому он так терпеливо за ней ухаживал. Мужчина может позволить себе быть терпеливым, если не сомневается в конечном результате. Он и с женитьбой не станет ее торопить.
Но, единожды испытав ее в постели, он понял, что тут у него с терпением туговато. Все имеет свои пределы.
Хэтч обвил рукой ее плечи, с наслаждением ощущая теплоту и податливость ее тела. В полумраке комнаты он смотрел в ее глаза и, как обычно, утонул в их сиянии. Он скользнул пальцем по пуговицам ее шелковой блузки.
Блузка с готовностью распахнулась, когда он добрался до пояса длинной широкой юбки. Глубоко вздохнув, Хэтч коснулся теплой, душистой, шелковистой кожи Джесси. Нашел застежку бюстгальтера и расстегнул ее.
Она резко вздохнула и застонала, когда он дотронулся до ее груди. Он обнял ее, и она положила голову ему на плечо.
– Я решила, пожалуй, нам стоит завести роман, – пробормотала она, уткнувшись в его рубашку.
Это заявление показалось ему очень смешным, но он постарался не расхохотаться и лишь улыбнулся, касаясь губами ее волос. Руки в этот момент расстегивали юбку.
– Ты считаешь, роман у нас получится?
– Ну, мы ведь здоровые, свободные люди, которых сильно тянет друг к другу. Ни ты, ни я не созданы для мимолетных интрижек. – Она подняла голову и нахмурилась. – Так ведь?
– Так. Лично меня никогда не интересовали короткие интрижки, – заверил он ее. – Честно говоря, я всегда считал их малоэффективными.
Он услышал, как она хмыкнула, и еще крепче обнял ее.
– Хэтч, ты невыносим.
– А ты, наоборот, совершенно потрясающе очаровательна, – выдохнул он, как раз в тот момент, когда юбка упала на пол.
Он гладил ее, восхищаясь линией ее талии и крутых бедер. Секунда – и ее трусики последовали за юбкой, лежавшей у ее ног. Потом, удовлетворенно вздохнув, он обхватил ладонями ее ягодицы и слегка сжал. И тут же по ее телу пробежала легкая дрожь желания. Хэтчард не мог больше ждать, он сдернул с постели покрывало, взял ее на руки и осторожно положил на простыню.
Не отрывая взгляда от лежавшей в ожидании Джесси, он торопливо раздевался. Его завораживали темные контуры ее сосков, мягкая впадина живота и треугольник густых волос, скрывавший ее самые глубокие женские тайны.
Его тело казалось ему самому упругим, сильным и мощным. Он знал, что за это ощущение он должен благодарить Джесси, и испытывал к ней благоговейное чувство.
– Я дал себе слово, что на этот раз у нас все будет медленно. – Он лег рядом и притянул ее к себе.
– Правда? – В ее глазах светилось удивление и нетерпеливое ожидание близости. Она погладила его по руке, потом слегка коснулась его бедра. Ее ноги беспокойно задвигались по простыне.
– В прошлый раз я позволил тебе себя подгонять. – Он наклонился, чтобы поцеловать нежную, беззащитную ямочку у нее на шее.
Ее глаза тут же вспыхнули гневом.
– Погоди! Я не заставляла тебя заниматься со мной любовью в офисе миссис Валентайн. Как ты смеешь винить меня в этом? Это ты заставил меня, прямо там, на диване. Тоже нашел место!
Он медленно провел пальцами по жестким волосам у нее на лобке, с наслаждением вдыхая ее запах.
– Уж лучше признайся, радость моя. Ты обладаешь способностью толкать меня через край.
– Ха! Не может такого быть.
– Я и сам раньше так думал. Пока не обнаружил себя на тебе в офисе миссис Валентайн. —
Он поцеловал ее твердый сосок. – Такая власть – опасная штука, Джесси. Ты с ней поосторожнее. Кто знает, где мы можем оказаться в следующий раз, когда ты снова захочешь испытать ее на мне.
Она задрожала, когда он коленом осторожно раздвинул ее ноги. Он втянул воздух, призывая на помощь остатки самоконтроля, когда почувствовал, что она готова принять его.
– Джесси, ласточка, Джесси, дотронься до меня. Она поцеловала его грудь, а пальцы легко скользнули вниз.
– Кто-то говорил, что на этот раз все будет медленно, – пробормотал Хэтч. Он перекатился на спину и притянул ее на себя. Она взяла его пенис обеими руками, не скрывая восхищения.
– Что ты нашел смешного? – спросила она хрипло, внезапно взглянув на него.
Он понял, что широко улыбается.
– То, как ты на меня смотришь. – Он вдруг осознал, что никогда еще ему не приходилось видеть такого выражения удивления и восторга на лице женщины. Ни одна не хотела его так, как Джесси. Это необыкновенно возбуждало.
– Хэтч, – прошептала она. – Я, правда, ничего не понимаю.
– Не волнуйся. Ты все делаешь правильно. – Он прижался к ней, давая ей почувствовать всю полноту своего возбуждения.
– Я не про это. – Она легонько погладила его и удивленно улыбнулась, когда Хэтчард отреагировал моментально и сильно. – Я хотела спросить, почему ты так на меня действуешь? Это, конечно, звучит банально, но ведь ты совсем не в моем вкусе.
– Почему бы тебе не покончить с анализом и не заняться делом? – Он протянул руку вниз и услышал, как у нее перехватило дыхание, когда он осторожно завоевывал ее сантиметр за сантиметром.
Пройдя половину пути, он положил руки ей на талию и медленно опустил ее, погружаясь в нее до конца.
– Хэтч!
– Ты подходишь мне идеально. Чертовски замечательно! – Он чувствовал, как она прижимается к нему, втягивая его все глубже в свой тесный плен. Снова он приказал себе не торопиться.
Она начала двигаться, сначала осторожно, потом все быстрее и быстрее. Он следил за ее лицом из-под опущенных век, поражаясь тому, с какой полнотой она отдается ему. Ни одна женщина до сих пор не делала этого с таким самозабвением. С Джесси он чувствовал себя очень сильным, самым сильным мужчиной на свете.
Она прилегала к нему все плотнее, и все остатки его самоконтроля улетучились. Необходимо покончить с этим сладким мучением или он сойдет с ума.
Он попытался коснуться пальцем ее глубины, но это было нелегко – он заполнял ее всю и все же сумел добраться до самого чувствительного места, и тогда она вскрикнула, глаза расширились, и она со стоном упала на него.
– Хэтч. О Господи, Хэтч!
Он крепко обнял ее, заглушая вскрики экстаза.
– Да, Джесси. Обними меня. Обними.
В этот момент он не мог точно сказать, чего именно от нее хотел, но он знал, что хочет этого больше, чем чего-либо в жизни. Когда она безвольно упала на него, он решил, что получил это… По крайней мере на время.
Хэтчард не знал, как долго он проспал. Но он проснулся, ощутив каким-то шестым чувством, что Джесси нет рядом с ним. Он перевернулся и открыл глаза.
– Джесси?
Она стояла у окна, все еще обнаженная. Он едва мог различить мягкие линии ее груди в бледном водянистом свете луны. Она приблизила лицо к стеклу, и он понял, что Джесси глядит на стоянку машин около гостиницы.
– Хэтч, там кто-то есть. Он зевнул.
– Какой-нибудь постоялец, возвращающийся после позднего ужина. Ложись в постель, ласточка.
– Да нет, мне кажется, он пытается залезть в твою машину.
– Черта с два! – Хэтчард откинул одеяло и одним плавным движением вскочил с постели. Через долю секунды он уже стоял у окна, вглядываясь в темноту. Одинокая фигура склонилась над его «мерседесом». Света от фонаря над входом в гостиницу едва хватало, чтобы разглядеть, что человек держит в руке какой-то предмет. Они увидели, как он поднял руку.
– Он собирается разбить стекло, – ужаснулась Джесси.
– Сукин сын! – Хэтчард раскрыл окно, залез на подоконник и ступил на карниз.
– Нет, погоди, что ты делаешь? Хэтч, немедленно вернись. Ты же в одних трусах, черт побери. Подожди, я позвоню в полицию. Ради Бога, Хэтч.
Хэтчард вполголоса выругался, заметив, что человек около машины поднял голову, заслышав голос Джесси. На нем была маска из нейлонового чулка.
– Черт возьми, Джесси. Он тебя услышал. Он убежит.
Хэтчард стал на крышу веранды и в два шага достиг ее края. Низко пригнувшись, он покрепче ухватился за него и спрыгнул на перила веранды.
Но он опоздал. Послышались легкие, поспешно удаляющиеся шаги. Еще перепрыгивая через перила на землю, Хэтч понимал, что упустил злоумышленника. Поморщился, ступив голой пяткой на камень. Он лишь успел заметить, как фигура в черном скрылась за углом гостиницы.
– Черт побери!
Хэтчард рванул было следом, но быстро понял, что по острой гальке босиком далеко не убежишь. Джесси ему все испортила, она вспугнула этого типа.
Хэтчард выругался и похромал назад, чтобы осмотреть «мерседес». Он проверил окна и провел рукой по серебристому капоту. Немного успокоился, убедившись что машина в целости и сохранности.
Дилер, продавший ему «мерседес», рассказал о новой системе охранной сигнализации, которую можно будет установить в конце месяца. Хэтч решил, что сразу по возвращении в Сиэтл позвонит агенту и закажет сигнализацию. Нигде теперь нельзя чувствовать себя в безопасности. Позор да и только, что человек не может оставить машину под открытым небом даже на маленьком тихом острове.
– Хэтч, Хэтч. Ради Бога, Хэтч…
Он оглянулся и увидел высунувшуюся из окна Джесси. Она держала в руках его брюки. Он открыл было рот, чтобы пропесочить ее за то, что расшумелась и дала уйти этому человеку, но быстро отказался от своего намерения, сообразив, что стоит в трусах на открытой общественной стоянке.
– Дьявол! – Хэтчард поднял руку, Джесси свернула брюки и бросила их ему.
Он как раз застегивал молнию, когда в комнате рядом с их номером зажегся свет. Лысый толстячок в майке выглянул из окна и злобно взглянул на Хэтча.
– Что происходит, черт побери? Мы тут пытаемся спать. Если хочешь нажраться и пошуметь, иди в другое место, козел.
– Я последую вашему совету, – успокоил его Хэтч.
Он поднялся по ступенькам веранды, нашел ключ от входной двери в кармане брюк, открыл ее и вошел в темный холл.
Взволнованная Джесси ждала его в номере. Она надела халат, но волосы были еще довольно мило взлохмачены со сна. Хэтчарду было приятно видеть, как она о нем беспокоится. Настолько приятно, что он почти забыл, что из-за нее этот варвар смог скрыться.
– Ты в порядке? – Она наклонилась над ним, когда он сел в кресло.
– Конечно. Она нахмурилась:
– Что-нибудь не так?
– Черт возьми, Джесси, я почти его поймал. Не начни ты вопить про полицию, я бы его накрыл.
– Хэтч, это всего лишь машина.
– Всего лишь машина? Всего лишь машина? А ты знаешь, сколько стоит эта модель? Как долго я ждал, чтобы ее приобрести? Возможно, в своей семье ты привыкла, что красивые вещи достаются легко, но я воспитан иначе.
– Хэтч, успокойся. Поверь мне, я понимаю, как дорога тебе машина. Но ты мне дороже «мерседеса». Будь разумным. В наше время нельзя вот так бросаться на преступников. Это очень опасно. У него мог быть пистолет. – Она помолчала. – Или нож. Как в тот раз. Хэтч замер.
– О чем ты говоришь? Она поколебалась.
– Я не уверена, надо ли тебе это говорить, потому что ты расстроишься, а если ты расстроишься, то снова начнешь читать мне мораль, а я не хочу, чтобы ты все испортил, понимаешь?
Хэтчард встал с кресла, сделал шаг, протянул руки и поднял ее с кровати на ноги.
– Что, черт возьми, ты несешь?
Она облизнула нижнюю губу кончиком языка.
– Ну…
– Джесси же!
– Ладно, ладно. Я скажу, но ты не волнуйся, потому что я вполне могла ошибиться.
– В чем ошибиться? – Он крепче сжал ее плечи.
– Ну, в том, что этот парень, там на стоянке, напомнил мне взломщика в офисе миссис Валентайн, того, что пытался украсть компьютеры Алекса.
Хэтчард почувствовал, как все в нем похолодело.
– Бог мой! Ты уверена? Она быстро покачала головой.
– Да нет, как тут можно быть уверенной? На нем ведь каждый раз была маска. Но что-то в его облике… Худой. Поджарый. Ей-богу, не знаю, Хэтч. Просто такое ощущение. Вроде того, что заставило меня встать с постели и выглянуть в окно.
– Тогда все решено. – Хэтч отпустил ее, прошел через комнату к двери и проверил, надежно ли она заперта.
– Что решено?
– Ты больше не будешь изображать из себя детектива-экстрасенса. У этого твоего дела появляется столько всяких аспектов, и все они мне не по душе. Так что с настоящего момента объявляю дело закрытым.
Она так изумилась, что забыла закрыть рот. Затем в глазах вспыхнул гнев.
– Ты не можешь этого сделать. Дело это – мое. У меня клиентка. И у меня куча всяких новых следов, которые могут мне помочь. Я не собираюсь прекратить свое расследование по твоему приказу.
– Слушай, Джесси, это уже не игра, понимаешь? Я согласился потворствовать тебе некоторое время, пока не видел в этом опасности.
– Потворствовать? Значит, так ты относился? – Она все больше заводилась. – Благодарю покорно, Сэм Хэтчард. У меня закрадывались некоторые-подозрения, но я готова была отбросить их, когда ты нашел эту распечатку. Ты почти убедил меня, что серьезно относишься к моей работе, что тебя интересуют мои дела.
– Я серьезно отношусь. Потому и прекращаю все.
– Ты не можешь помешать мне продолжать расследование.
Он с силой выдохнул воздух и машинально потер шею, стараясь придумать способ утихомирить ее.
– Подумай сама, Джесси. Ты теперь точно знаешь, что имеешь дело не с шарлатаном-экстрасенсом. Эдвин Брайт скорее всего осуществляет какое-то мошенничество, во всяком случае, создается именно такое впечатление. Но он не совращает своих последователей, притворяясь экстрасенсом. Передай это миссис Эттвуд – и ты свою задачу выполнила. А если она захочет пойти дальше, ей придется обратиться к настоящему частному детективу.
– Во время ужина ты пообещал помочь мне закончить расследование, – напомнила ему Джесси сквозь сжатые зубы.
– Да, верно, я думал, мы можем еще поиграть в эти игры, чтобы твоя душенька была довольна. Но вероятность того, что кто-то тебя преследует, означает, что с играми и развлечениями покончено.
– Черт бы тебя побрал, Хэтч, мы же точно не знаем, что это один и тот же человек. Ведь чувствовала, что не стоит тебе говорить.
– Но сказала, так что теперь – все.
– Я не позволю так снисходительно относиться к моей работе.
Замечание еще больше разозлило его.
– Я вовсе не снисходителен, я осторожен. Кто-то из нас должен проявить здравый смысл, а поскольку на тебя надежды мало, придется мне.
– Если ты так будешь относиться, я отстраняю тебя от дела.
Он поднял глаза к потолку.
– Дела? Какого еще дела? Никакое это не дело, а очередная попытка довести твою миссис Валентайн до дурдома. Я искренне ей сочувствую и точно знаю, что она ощутит, когда обо всем узнает.
– В самом деле?
– Именно, черт побери. Она сообразит, что взяла себе на борт хвастунишку, как это быстро поняли твои другие работодатели. Кстати говоря, это доказывает, что она и сама шарлатанствует. Будь у нее настоящие способности экстрасенса, она бы вообще никогда не наняла тебя на работу.
– Значит, хвастунишка?
Хэтчард понял, что зашел слишком далеко. Она была в ярости.
– Черт, Джесси, я зря это сказал. Прости. Слушай, я лишь хотел, чтобы ты поняла.
Громкий стук в стену, смежную с соседним номером, заставил Хэтча замолчать.
– Если вы немедленно не заткнетесь к такой-то матери, я позвоню дежурному, черт возьми! – Лысый толстяк был возмущен.
Джесси удовлетворенно взглянула на Хэтча:
– И то верно, Хэтч. Чего бы тебе не заткнуться? Ты беспокоишь соседей. Так нас с тобой отсюда вышвырнут.
– Поверить невозможно. – Он провел рукой по волосам, пораженный тем, что полностью потерял контроль над собой. Затем вскочил на ноги и принялся вышагивать по комнате. – Чтобы я в час ночи сидел в гостиничном номере и препирался с женщиной, уверенной, что она одновременно экстрасенс и частный детектив. Нет, мне точно надо к психиатру.
– Я уверена, тетя Гленна с удовольствием тебя примет и даст тебе скидку, как члену семьи.
Он круто повернулся и произнес очень тихо:
– Не желаю слышать больше ни слова об этом проклятом деле до утра. Ясно?
Подбородок Джесси вздернулся, и глаза сверкнули в предвкушении следующего раунда схватки.
– Джесси, клянусь, если ты меня сегодня еще чем-нибудь расстроишь, я не стану обращать внимания на соседей.
– Это угроза?
– Обещание. Закрой рот и ложись в постель.
– Или что? – Она выжидающе смотрела на него.
– Господи, девушка, ты никак не можешь остановиться? Или я уложу тебя в постель насильно. И плевать мне, ори сколько хочешь, хоть всех здесь перебуди. Этот идиот-сосед наверняка позвонит дежурному. И я дам тебе возможность объясняться, когда они нас отсюда начнут вышвыривать.
Она покраснела.
– Это нечестно, Хэтч.
– Очень даже честно, Джесси. Отправляйся в постель.
Она молча улеглась.
Хэтчард снял брюки и лег рядом, не дотрагиваясь до нее. Он чувствовал, как она напряжена, и решил, что скорее всего она разглядывает потолок, как и он сам. Минуты тянулись одна за другой.
– Хэтч?
– Что?
– Все равно ничего бы не вышло. – Голос был скорее печальным, чем раздраженным.
– Из твоей детективной деятельности? Я сразу мог это сказать.
– Нет. Я о нас. О тебе и обо мне. О наших отношениях. Ничего бы все равно не вышло. Ты ведь теперь сам видишь, правда? Мы все время будем ссориться.
– Все получится, – пробормотал он, разозленный и расстроенный ее упрямым стремлением снова втянуть его в обсуждение их отношений. В заведенном состоянии он вполне способен наговорить кучу вещей, которые только подольют масла в огонь. Но он уже вполне овладел собой.
– Но, Хэтч…
– Спи, Джесси.
Она печально вздохнула, повернулась к нему спиной, сжавшись в жалобный маленький комочек. Через несколько минут Хэтч услышал подозрительное всхлипывание. Он промолчал. Снова услышав тот же звук, он повернулся на бок и, притянув ее, крепко прижал к себе.
Сначала она молча сопротивлялась, потом смирилась, так и не произнеся ни слова. Еще через несколько минут она спала.
Хэтчард долго лежал с открытыми глазами, размышляя над тем, что до сих пор он никогда не позволял женщине вывести его из себя. Только что он занимался с Джесси любовью, и тут же они затеяли такую ссору, что перебудили соседей. Такого Оливия никогда бы себе не позволила.
Хэтчард усмехнулся в темноте и еще крепче прижал Джесси к себе.
Джесси полностью осознала последствия ночной ссоры, только когда вышла из крошечной ванной. Остановившись посредине комнаты, она глядела на Хэтчарда, застегивающего ремень.
– О Господи. А ведь здесь в стоимость номера входит завтрак. – Это были ее первые слова за утро.
Он поднял бровь и проверил, на месте ли бумажник.
– Ну и что? Она рассердилась:
– Но мы никак не можем спуститься вниз к завтраку.
– Мы за него заплатили, вполне можем съесть.
– Хэтч, мы не можем. Этот мужчина из соседней комнаты и его жена тоже там будут. И мы еще не знаем, кто живет в номере с другой стороны или через холл. Я не хочу с ними встречаться. После того скандала, что мы вчера устроили.
– Мы?
– Ты принимал в нем такое же участие. И не пытайся свалить все на меня. Хэтч, мне кусок в горло не полезет, все время буду думать, что они нас слышали.
Он долго рассматривал ее и потом хитро улыбнулся.
– Мы оба виноваты. Давай сматываться отсюда, детка, пока мы не натолкнулись на соседей.
Обоюдное желание поскорее убраться с поля вчерашней битвы восстановило нарушенную было связь между ними. Джесси понимала, что им обоим не хочется начинать новый спор, так что до Сиэтла они ехали молча. Это было осторожное молчание, отнюдь не враждебное.
Джесси попыталась было заговорить о своем расследовании, но, натолкнувшись на ледяное молчание, утихомирилась.
И, лишь когда он отнес ее чемоданчик к дверям квартиры и она оказалась дома и в безопасности, Хэтч сам заговорил на эту тему.
– Джесси, я вполне серьезно говорил вчера, что хочу, чтобы ты прекратила это идиотское расследование. Скажи миссис Эттвуд, что ты сделала все, что могла. Пусть попробует другие пути.
Он не стал ждать, когда она начнет возражать. Поставил ее чемодан, повернулся и пошел к двери.
– Хэтч, я же сказала… – Она замолчала и побежала за ним. – Подожди. Куда ты идешь?
– В офис. День не кончился. У меня есть работа.
– Так я и знала, – пробормотала она. Сложила руки на груди и прислонилась к косяку.
Хэтчард оглянулся:
– Увидимся за ужином. Я, возможно, немного задержусь.
– Погоди. Я не собираюсь менять свой образ жизни в соответствии с вашим расписанием, мистер Хэтчард.
– Я совсем недавно изменил свой тебе в угоду. Она не успела ответить, он исчез. Сдерживая стон отчаяния, Джесси опустила руки, закрыла дверь и поплелась к телефону. Ей еще предстояло позвонить матери Сюзан Эттвуд.
Трубку сняли сразу же. Голос миссис Эттвуд был крайне напряженным.
– Слушаю.
– Миссис Эттвуд?
– Да. Кто это? Вы не та ли дама из «Консультаций Валентайн»?
– Да, миссис Эттвуд. Это Джесси Бенедикт. Я хочу отчитаться перед вами о результатах моей поездки в штаб ПСЗ.
– Слава Богу, что вы позвонили. Я все время пыталась связаться с вами.
Визгливые нотки в голосе женщины встревожили Джесси.
– Что-то не так, миссис Эттвуд?
– Нет. То есть кое-что случилось. Я передумала. Вот именно. Я передумала. Я не хочу, чтобы какой-то дурацкий экстрасенс ввязывался в это. Не знаю, что на меня нашло, зачем я к вам обратилась. Я хочу, чтобы вы немедленно прекратили все. Вы меня слышите?
– Я слышу вас, миссис Эттвуд, но не понимаю. Вы что, не хотите найти Сюзан?
– Все в порядке. Просто… я неверно поняла. Зря запаниковала. Но теперь я хочу, чтобы вы немедленно прекратили расследование. Я не собираюсь платить вам за работу. Ясно?
– Совершенно ясно, миссис Эттвуд, – мягко сказала Джесси. – Но остается нерешенным вопрос о четырехстах долларах и других расходах, которые вы накануне одобрили.
– Нет. Ни одного цента. Вам не надо было туда ездить. Вы не настоящий детектив.
– Но, миссис Эттвуд…
– Не лезьте в это дело.
Джесси пришлось отодвинуть трубку от уха, с такой силой миссис Эттвуд швырнула свою на рычаг.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.