Электронная библиотека » Джуд Деверо » » онлайн чтение - страница 17

Текст книги "Горный цветок"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 13:48


Автор книги: Джуд Деверо


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– ‘Ринг, – начала Мэдди, но он не ответил.

Куда девался культурный, прекрасно владеющий собой мужчина, с которым она провела три дня в горах? Перед ней был дикарь, готовый броситься на нее.

Он действительно схватил ее и, перебросив через плечо, вынес из палатки. Джейми, Тоби, Эдит, Фрэнк, Сэм и Лорел – все стояли неподалеку, не говоря уже о десятке старателей. Она закрыла глаза, чтобы не видеть их, чувствуя, что объяснить что-либо мужчине, который ее нес, бесполезно. Это был не тот человек, которого она знала.

‘Ринг принес Мэдди в домик на холме, закрыл дверь и, поставив ее на ноги, посмотрел на нее все тем же исступленным взглядом.

– ‘Ринг, послушай, я не успела кое-что сделать. Может, мне…

Она направилась к двери, но он схватил ее и прижал к себе. Его руки медленно скользнули у нее по спине, затем крепко сжали круглые ягодицы.

Глаза Мэдди расширились, она посмотрела ‘Рингу в лицо. Не только его взгляд изменился, даже дыхание было каким-то другим. Нагнувшись, он поцеловал ее. Он целовал ее не в первый раз, но этот поцелуй был иным. В нем была напряженность, которой она не чувствовала в поцелуях раньше.

Сглотнув, она выскользнула из объятий.

– Мне нужно… в… поговорить с Лорел. – Он шагнул к ней. Она взялась за дверную ручку. – Мне послышалось, что кто-то зовет меня.

Протянув руку, ‘Ринг запер дверь на задвижку. Теперь никто не смог бы войти в дом.

Мэдди отошла к роялю. ‘Ринг последовал за ней.

– Ты поручил кому-нибудь присмотреть за твоим конем? Ты же знаешь, что это животное способно сжевать все что угодно. Мне бы не хотелось, чтобы он…

Оттеснив Мэдди в угол, ‘Ринг уперся руками в стену и, наклонившись, прижался к ее губам в долгом нежном поцелуе. Сладкая истома охватила все ее тело, и она начала оседать на пол. Он поддержал ее, обняв за талию. Наконец он оторвался от ее губ, и Мэдди отвернулась, стараясь восстановить дыхание. Никогда в жизни она не испытывала ничего подобного. Потом снова посмотрела на него, и от страстного нетерпения в его взгляде горячая волна прошла по телу.

– Я… я не знаю, что надо делать, – прошептала она.

– Я тоже не слишком сведущ в этих вопросах, – шепнул он в ответ. – Но хочу научиться.

Мэдди слабо улыбнулась:

– Может, нам стоит нанять учителей? ‘Ринг начал расстегивать многочисленные пуговки на ее платье, целуя одновременно шею, глаза, щеки.

– Мы научим друг друга.

– Да, – отозвалась она еле слышно, чувствуя, что страх проходит. – Да.

– Мэдди, я… – начал он и замолчал. Пуговицы на платье никак не расстегивались, он рванул тонкую ткань, и платье упало к ее ногам.

‘Ринг снова поцеловал ее, на сей раз более страстно. Рот Мэдди приоткрылся под его губами, она услышала чей-то стон, но не могла сказать чей – ‘Ринга или свой собственный.

Не заметила она и того, как он снимал с нее остальные вещи, но в считанные минуты все они лежали вокруг нее на полу, а Мэдди стояла в одних чулках с кружевными подвязками и туфлях на каблуках.

Держа ее за руки, ‘Ринг отступил назад и стал внимательно ее разглядывать. Солнечные лучи, проникавшие в комнату через единственное окно, придавали коже теплый золотистый оттенок.

Мэдди покраснела под его взглядом. Взяв ее за подбородок, он приподнял ее лицо и сказал:

– Ты так же прекрасна, как и твой голос. «Это воистину высочайшая похвала», – подумала Мэдди и тихо произнесла:

– Я хочу видеть твое тело.

Дрожащей рукой ‘Ринг провел по ее плечам, груди, талии, и наконец ладонь легла на ее мягкий плоский живот. Тогда он поднял глаза и криво улыбнулся:

– На мужчин совсем не так приятно смотреть, как на женщин.

Мэдди расстегнула пуговицу на его рубашке и, просунув руку внутрь, ощутила под пальцами теплую кожу, жесткие волосы на груди, твердость мускулов. Медленно, одну за другой, она расстегнула остальные пуговицы и стянула рубашку с плеч, взглянув при этом в лицо ‘Ринга. Оно дышало страстью, но на нем отражалось и какое-то иное чувство, что-то близкое к изумлению. Из разговоров Мэдди знала, что у ‘Ринга было не много женщин, а значит, все это для него было так же ново, как и для нее. При этой мысли горячая волна желания захлестнула ее с новой силой. Она всегда представляла себе, что полюбит мужчину, владеющего всеми тонкостями искусства любви, мужчину, который научит ее всему. В реальной жизни многие мужчины именно это и предлагали. Но ‘Ринг был таким же учеником в любви, как и она сама, и сознание этого почему-то доставляло огромное удовольствие. Возможно, механизм подобной реакции был сродни тому, который срабатывает, когда мы получаем в подарок, ну скажем, пару туфель: одно дело, если туфли абсолютно новые, и совсем другое – если до вас их носили другие люди.

Мэдди прижалась к ‘Рингу грудью. Он крепко держал ее.

– Я и представить себе не мог, – тихо сказал он ей в волосы. – Не понимал, о чем они все толкуют. Что это за чувство, которое, как любит повторять Тоби, должен, испытать каждый мужчина.

Дрожь пробежала по его телу; отступив на шаг, он посмотрел на Мэдди потемневшими глазами.

– Не хочу обижать тебя, но я… сгораю от нетерпения.

Она засмеялась и укусила его в грудь.

– Обижать меня? Попробуй только! Она снова укусила его.

‘Ринг не мог более сдерживаться. Разом выплеснулась вся страсть, скопившаяся за годы поисков, одиночества, воздержания.

Мэдди улыбалась, пока он жадно целовал ее тело, склонившись и обхватив ее за ягодицы. Но вот он взял губами ее сосок, и улыбка исчезла. Глаза широко раскрылись, она застонала и обмякла в его руках.

Он поставил ее к стене, придерживая одной рукой за плечо; другая рука и губы блуждали по телу, исследуя каждую клеточку.

– Как ты прекрасна, – прошептал ‘Ринг, лаская ее бедро.

– Я счастлива, что нравлюсь тебе, – удалось прошептать Мэдди в ответ.

Его губы скользнули вниз по бедрам к ногам, одновременно он снял с нее чулки и туфли. Потом выпрямился и снова прижался к губам.

– У тебя на ногах чудесные мягкие волоски, – сказал он тоном ученого, изучающего неизвестную форму жизни.

Обняв его за шею, Мэдди шепнула:

– Возьми меня, ‘Ринг.

– Только когда кончится увертюра, – ответил он, и она невольно улыбнулась.

Он повернул ее к себе спиной:

– А ну-ка, посмотрим, каков вид сзади. ‘Ринг провел губами по ее спине вдоль позвоночника, вниз к ягодицам, затем по ногам и, дойдя до ступни, стал нежно целовать ее пятки. Мэдди вскрикнула от удовольствия. Горячие волны желания накатывали одна за другой. Она выскользнула из объятий.

– Раздевайся. ‘Ринг улыбнулся:

– Слушаюсь и повинуюсь, леди.

Сев на пол, он стащил высокие, до икр, ботинки, затем встал и, спустив вниз брюки и вязаные подштанники, переступил через них.

Прислонившись к стене, Мэдди внимательно рассматривала его тело. Она выросла среди индейцев и жителей гор и часто видела мужчин в одних набедренных повязках, но такого великолепного тела не видела никогда. Признак мужского естества выступал вперед гордым свидетельством страсти.

– Такой большой и весь для меня? – спросила Мэдди и с удовлетворением заметила, что ‘Ринг густо покраснел.

– Иди ко мне, – хрипло проговорил он, но Мэдди отбежала от него на несколько шагов.

‘Ринг застыл на месте, увидев, как покачиваются при движении ее грудь и бедра. Он тяжело дышал, Мэдди почувствовала полную власть над этим великолепным мужчиной. Откинув голову, она вывела трель из арии Виолетты.

В ту же секунду она оказалась на полу, и ‘Ринг навалился на нее всем своим двухсотфунтовым весом. Его рот прижался к ее рту, и он вошел в нее легко, как по маслу. Инстинктивно она подняла бедра и обвила ногами его талию. Он начал двигаться в ней, сначала медленно и глубоко, потом все быстрее и быстрее. Мэдди отвечала на каждое движение.

Она не сознавала, что они скользят по полу, пока не уперлась головой в стену. Плечи ее поднялись вверх по стене, и грудь оказалась на уровне его губ. В страсти он слишком сильно прикусил ей сосок – Мэдди вскрикнула от боли, но тут же еще крепче обхватила его ногами.

Возбуждение достигло предела, и, вонзив ногти ему в спину, она прошептала:

– Да, да.

А потом все вокруг исчезло в ослепительной вспышке белого пламени.

Мэдди не знала, сколько прошло времени, прежде чем она смогла нормально дышать. ‘Ринг отступил от стены и, опустившись на колени, положил ее на пол, а сам лег рядом. У своей груди она чувствовала биение его сердца.

– Я и не подозревала, что это может быть так, – прошептала она, положив голову ему на плечо и перебирая волосы на его груди. Он ничего не ответил, и, приподнявшись на локте, Мэдди взглянула ему в лицо, провела пальцем по морщинкам на лбу.

– Почему ты хмуришься?

– Только теперь я понял, что движет мужчинами, понял, о чем говорил отец.

– Твой отец говорил с тобой о женщинах? Она снова положила голову ему на плечо, думая, как прекрасно их тела подходят друг другу.

– Пытался. – Неожиданно ‘Ринг сжал ее так крепко, что она едва не вскрикнула. – Мэдди, прекрасная моя Ла Рейна, я бы хотел дать тебе столько же, сколько ты дала мне. Сначала твой голос, а теперь это.

Он провел пальцами по ее руке.

Она блаженно потянулась.

– Ты вернул мне Лорел.

– Этого недостаточно, чтобы отблагодарить тебя за эти чудесные мгновения.

Мэдди засмеялась.

– А что если я потребую луну с неба?

– Я достану ее для тебя.

– А что ты хочешь взамен?

– Только тебя. Всю тебя. – ‘Ринг поцеловал ее.

– Меня так много.

Он скользнул взглядом по ее груди.

– Думаю, я со всем справлюсь.

– С его помощью? – Мэдди посмотрела вниз, на живот ‘Ринга.

– Я тебе покажу. – Он потянулся к ней. Мэдди взвизгнула и попыталась отодвинуться, но это, конечно же, ей не удалось.


Лорел сидела у костра рядом с Тоби. Солнце медленно опускалось к горизонту, в воздухе повеяло прохладой. Она посмотрела через плечо на ветхий домик, в котором сестра и… этот мужчина находились уже три дня. Вдруг глаза ее расширились.

– Тоби, мне кажется, домик трясется.

Оглянувшись, Тоби с интересом уставился на домик, затем с мудрым видом кивнул головой.

– Кто ставил на трясущийся домик? – обратился он к собравшимся вокруг старателям.

В течение последних дней старатели постепенно уходили со своих участков, и к тому моменту, о котором идет речь, никто не работал уже целых три дня. Вместо этого они с живым интересом следили за жизненными перипетиями оперной певицы. Их интерес пробудился, когда Мэдди отказалась выступать перед ними и стала проводить дни, стоя под деревом и глядя на дорогу, как вдова капитана дальнего плавания, которая, не утратив надежды на возвращение мужа, изо дня в день всматривается в морскую даль.

Этот интерес возрос, когда ‘Ринг вернулся с братом и привез с собой спящего ребенка. Старатели окружили Тоби и забросали его вопросами. Если уж леди не захотела петь для них, они по крайней мере могли рассчитывать на рассказ о том, что с ней происходит.

Тоби потчевал их невероятными историями о подвигах братьев, в которых главным героем был, конечно же, ‘Ринг, а его «маленький братишка» лишь немного помогал ему. Потом наступил день, когда они услышали доносившееся из домика на холме пение. Старатели застыли, слушая голос, но вскоре пение оборвалось, и они с удивлением увидели, как из домика вышел капитан Монтгомери, потом выскочила оперная певица и побежала к палатке, капитан бросился за ней следом, а затем раздались крики. «Ну и голос у этой женщины, – бормотали старатели про себя, – наверное, и за десять миль слышно». Спустя несколько минут капитан отнес ее назад в домик, перебросив через плечо. Никто из старателей не проронил ни слова, они так и остались стоять, уставившись на домик. И лишь когда из домика донесся женский вскрик, а затем звук, какой бывает при падении чего-то тяжелого, один из старателей сказал:

– Ставлю двадцать долларов, что они не выйдут оттуда до утра.

– По рукам, – откликнулся другой.

Пари было заключено в шутку, но на следующее утро, после того как Эдит, относившая завтрак оперной певице и ее кавалеру, сообщила, что они попросили принести флакон розовой воды, затея с пари захватила всех по-настоящему.

Они спорили о том, сколько времени ‘Ринг и Мэдди проведут в домике. Поскольку старателей было много, то пари заключали относительно часа, в который влюбленная пара выйдет из домика. Тоби обнаружил, что юная Лорел прошла хорошую выучку у некоего Бейли и прекрасно осведомлена обо всех тонкостях заключения пари. Джейми пытался возражать, говоря, что Лорел, этому невинному созданию, не пристало участвовать в такой дикой затее, как заключение пари относительно сексуальных привычек ее собственной сестры. Сам он, впрочем, поставил десять долларов на то, что брат продержится больше сорока восьми часов.

Но Лорел, несмотря на юные годы, немного разбиралась в мужском характере. Она знала, что Джейми хочет увести ее от остальных и наедине выпытать все подробности о похитителях. И твердо заявила, что не ответит ни на один вопрос, пока он не позволит ей заниматься ставками. Тоби расхохотался, сказав, что Лорел одержала верх над Монтгомери. После этого Лорел начала переговоры с Тоби о том, какой процент от выигрышей причитается ей как букмекеру. Сначала Тоби предложил платить ей никель за каждую принятую ставку, но она рассмеялась ему в лицо и объявила исходной цифрой пятьдесят процентов. После долгих споров и торгов они сошлись наконец на тридцати процентах от выигрышей Тоби. Принимая ставки, Лорел отвечала на вопросы Джейми.

– Трясущийся домик, – провозгласила Лорел, заглядывая в свою записную книжку. – Выиграл Тим Салливан. – Открыв коробку (она отвечала и за мешочки с золотым песком), она вручила старателю его выигрыш. – Я же говорила тебе не заключать это пари, – прошептала она Тоби. – Ты был обречен на проигрыш.

– Много ты понимаешь, – проворчал тот в ответ. – А кто подбил меня участвовать в пятисотдолларовом пари о свечах? И в пари о меде? И о ванне?

– Да, но мы все отыграли, когда они попросили принести молоко для ванны. Никто на это не ставил.

Джейми праздно сидел в лежавшем на земле седле со своей лошади, вытянув перед собой длинные ноги, смотрел на старого Тоби и хорошенькую малышку Лорел и качал головой. Два дня назад он пересмотрел свое мнение относительно ее участия в этой затее и прекратил всякие разговоры о том, что это неподходящее занятие для ребенка. У него все чаще появлялась мысль, что этот «ребенок» во многих отношениях старше его самого.

– Больше не делаешь ставок, Джейми? – спросила Лорел, пересчитывая мешочки с золотым песком в коробке. Она умудрилась раздобыть где-то весы и тщательно взвешивала золотой песок, который им с Тоби вручали.

Джейми надвинул шляпу на глаза.

– Гордость, которую я испытываю за брата, для меня достаточное вознаграждение.

– Тс-с, – сказала Лорел, и все вокруг замерли, устремив глаза на домик.

– Что это? – прошептал Тоби. Лорел улыбнулась.

– Это ария из «Кармен».

Мгновенно началась неразбериха: старатели ринулись получать выигрыши и платить проигрыши. Они не могли отличить одну оперу от другой, но Лорел, которая прекрасно знала, какие оперные партии исполняет сестра, составила их список.

Старатели вытягивали из шляпы бумажки с названиями опер, а потом делали ставки на время, в какое, по их мнению, Мэдди споет арию из той оперы, название которой они вытянули.

Из домика донесся какой-то грохот, который старатели встретили торжествующими криками.

Лорел заглянула в записную книжку.

– Упали с рояля в шестой раз, – прочитала она. – Калеб Райс.

Калеб с улыбкой ждал, пока Лорел взвесила золотой песок и, пересыпав его в мешочек, отдала ему.

– Ты сделал ставку в этом пари, – сказала она Тоби. – Я же говорила, что не стоит.

– Кто же мог подумать, что они совсем одурели и свалятся с рояля в шестой раз, – возразил Тоби.

– Калеб Райс мог, – спокойно ответила Лорел.

После этого Джейми встал и ушел, дав себе клятву выбрать самое уединенное местечко, если когда-нибудь окажется в такой же ситуации, в какой находился сейчас брат.

Он направился к одной из многих палаток, служивших старателям своего рода салунами. В последние три дня салуны пустовали. Старатели не задерживались в них, а, купив разбавленного виски, спешили к костру, где Тоби и Лорел принимали ставки.

Человек, с которым Джейми хотел встретиться, сидел в салуне. Джейми еще раньше договорился, чтобы ему отпускали столько виски, сколько тот сможет выпить, а Слеб, имея за плечами многолетнюю практику, мог выпить очень много. Сейчас он распивал уже третью бутылку.

– Ну, как они? – спросил он, взглянув на Джейми. Глаза его были полузакрыты, но слова он выговаривал отчетливо.

– Прекрасно, – ответил Джейми, садясь за стол. – Только что упали с рояля в шестой раз.

Слеб серьезно кивнул.

– Помню, как я однажды за кулисами с крошкой меццо-сопрано… – Он замолчал и закрыл глаза, погрузившись в воспоминания.

На миг Джейми показалось, что он заснул.

– Хочешь рассказать мне еще что-нибудь? – тихо спросил он.

Слеб открыл налитые кровью глаза.

– Ничего. Я сказал все, что знаю. – Подняв бутылку виски, он уставился на нее. – Я и так сказал больше, чем нужно. Думаю, моя жизнь теперь мало чего стоит. – Он презрительно фыркнул. – Но, с другой стороны, она и до встречи с тобой стоила немногим больше. – Он потряс бутылкой. – Выпьешь?

– Нет, спасибо. – Джейми встал. – Я лучше вернусь туда. Вдруг они решат, что пора выходить из этого гнездышка, а мне надо поговорить с братом. Нужно же им когда-то спать.

Слеб мечтательно улыбнулся.

– В тот раз в Филадельфии я провел без сна четверо суток. Тогда я был моложе и рассчитывал стать величайшим в мире певцом. – Он потянулся за бутылкой.

Джейми прикусил язык и удержался от замечания. Он еще не встречал пьяницы, который не считал бы себя самым несчастным человеком. «Боже, избавь меня от их жалости к самим себе», – подумал Джейми и вышел из палатки.


‘Ринг лениво погладил Мэдди по голому животу. Вот уже три с половиной дня он бездумно предавался сексуальным наслаждениям; он словно утратил способность мыслить и превратился в животное, движимое лишь вожделением и похотью.

‘Ринг улыбнулся.

– Поделись со мной, – сказала Мэдди, потирая спину. Несколько раз они довольно сильно ударились о пол.

– Я думал об отце. Сейчас он мог бы гордиться мной.

– Тобой? Ха! Что ты сделал? Трудилась-то я. Я… – Она умолкла: у нее не было сил спорить. – Да, думаю, он был бы горд тобой. Зато я совсем не уверена, что и мой отец испытывал бы то же самое. – Она зевнула и положила руку ему на грудь. – Это были чудесные дни, но…

– Но что? Ты что, сдаешься? Мы же только начали. Я бы хотел еще кое-что проверить на практике.

Однако в доказательство своих слов ‘Ринг не набросился на нее, как сделал бы еще день назад.

– Хотел бы я знать, удалось ли Джейми вытянуть хоть что-нибудь из твоей сестренки, – сказал он некоторое время спустя, глядя в потолок.

Мэдди улыбнулась.

– Ну, раз ты вспомнил о брате, значит, медовый месяц кончился. Жаль. Я думала, что нам следует сделать еще несколько попыток на этом рояле. – Но от одних только слов у нее заломило спину.

Однако ни один из них не стал упрекать другого в хвастовстве. Они лежали в объятиях друг друга, соприкасаясь голыми телами и чувствуя себя очень уютно. Каждый был уверен, что знает тело другого до мельчайших подробностей.

– Не одеться ли нам? – предложила Мэдди немного погодя. – Наверное, мне нужно посмотреть, как там Лорел, а тебе поговорить с Джейми. Наверное…

Он перекатился на бок и посмотрел на нее:

– Да, думаю, нам пора возвращаться. С тобой все в порядке? Не слишком много синяков и ссадин? Тело не болит?

– Да на мне места живого не осталось, я вся в синяках, но все равно это были чудесные дни. – Ее глаза вспыхнули. – За эти три дня я узнала столько же, сколько за первые три года занятий с мадам Бранчини. – Мэдди провела пальцем по его небритой щеке. – И твою верхнюю губу увидела.

‘Ринг нежно поцеловал ее.

– Мэдди, я…

Она не дала ему договорить. Слова были не нужны. Они нашли друг друга – мужчина и женщина, необходимые один другому и физически, и духовно.

– Я знаю, как ты чувствуешь, потому что сама чувствую так же. Ты был прав – мы искали именно друг друга.

Он бросил похотливый взгляд на ее обнаженную грудь.

– Я-то точно искал именно тебя. Засмеявшись, Мэдди слегка толкнула его.

– Помоги мне одеться, конечно, если от моего платья что-то осталось, и давай посмотрим, чго произошло с остальными, пока нас не было.

Встав, она покачнулась, и ‘Ринг поддержал ее. Сейчас, когда к ней вернулась способность мыслить, Мэдди испытывала легкое смущение, глядя на ‘Ринга и вспоминая, что они проделывали в эти дни. Но они были как одержимые, и ничто не заставило бы их остановиться.

Он поцеловал кончик ее носа.

– Не смотри на меня так. Это наш первый опыт. Мы еще много-много раз будем вместе. Повернись, я зашнурую это твое хитрое приспособление.

Улыбаясь, она повернулась лицом к стене, и он принялся затягивать ей корсет.


Час спустя Мэдди и ‘Ринг сидели у костра с Тоби, Лорел и Джейми. Мэдди подходила к лагерю в некотором замешательстве – все ведь наверняка знали, чем занимались они с ‘Рингом эти три дня. Но в лагере царила обычная атмосфера. Эдит склонилась над костром, помешивая что-то в котелке, неподалеку лежали, развалившись, Тоби и Джейми, а Лорел что-то писала в записной книжке. Мэдди улыбнулась. Если она была певицей, а ее сестра Джемма – художницей, то Лорел, наверное, станет писательницей.

– Добрый вечер, – мягко сказала Мэдди, и все посмотрели на нее.

– О, привет, – просияла Лорел. – Хорошо отдохнули?

– Да, спасибо, – ответила Мэдди, радуясь, что в темноте не видно, как она покраснела. – А о тебе тут хорошо заботились?

– Да. – Лорел широко открыла глаза. – Тоби помогал мне собирать разные цветы. Я засушиваю их в книжке.

– И продает по тысяче долларов за штуку, – пробормотал Джейми.

– Что такое? – не понял ‘Ринг. Лорел бросила на Джейми грозный взгляд.

– Он считает, что мне надо продавать мои рисунки.

– Или взять на себя управление «Уорбрук Шипинг», – тихонько добавил Джейми и тут же вскрикнул, потому что Лорел его ущипнула.

– Хочешь кофе? – улыбнулась Лорел сестре. Мэдди взяла у Тоби чашку, протянула вторую ‘Рингу, но внимание последнего было сосредоточено на Джейми.

– Ну выкладывай, – сказал он, садясь на бревно, лежавшее у костра, и не замечая, что бревно стало как полированное от постоянного сидения на нем множества людей. Мэдди уселась рядом, постаравшись не скривиться от боли. Некоторые части ее тела, о которых не принято говорить вслух, болели довольно ощутимо. ‘Ринг почувствовал, как она напряглась, и, повернувшись, понимающе улыбнулся. Но Мэдди смотрела на Джейми и не ответила на улыбку.

– Почему ты думаешь, что твоему брату есть что сказать? – спросила она, все еще не глядя на ‘Ринга.

– Я его хорошо знаю, у него это на лице написано. Итак?

Джейми не мог больше сдерживать улыбки. Вообще-то он собирался рассказать ‘Рингу о пари, но сейчас на очереди были более важные вещи.

– Я все выяснил.

Мэдди резко втянула воздух. Что он выяснил? Джейми смотрел на нее и, казалось, наслаждался ее замешательством.

– Я все узнал про письма и этого вашего генерала Йовингтона.

Рука Мэдди, в которой она держала чашку, застыла в воздухе. Лорел была в безопасности, а сами она в последние дни занималась совсем другими вещами, так что о похитителях ни разу и не вспомнила. Сейчас ей больше всего хотелось уехать отсюда, вернуться на Восток и возобновить выступления. Именно это она и намеревалась сделать после того, как отвезет Лорел к родителям.

– И что с ним такое? – спросил ‘Ринг. – Как тебе удалось это узнать? И что, в конце концов, ты узнал?

– Пока вы… э… были заняты другими делами, я поговорил с этим «ребеночком». – Он бросил на Лорел взгляд, которого ‘Ринг не понял. – Ее ответы вывели меня на некоего Слеба.

– Он пел с тобой. – ‘Ринг посмотрел на Мэдди.

– Верно, – согласился Джейми. – Он был неплохим тенором, по крайней мере, он сам так говорит. Но в последние годы для него наступили тяжелые времена.

– Выпивка? – Да.

– Ну и что общего у этого пьянчуги с Мэдди и Лорел? – ‘Ринг улыбнулся Лорел. У нее было такое хорошенькое личико. С нее можно было писать ангела, но ему было известно и то, какими словечками она может изъясняться, и ‘Ринг лишь надеялся, что Мэдди их не слышала.

– Слеб работал на брата генерала Йовингтона в городке под названием Десперит.

– Слышал о таком, – вставил Тоби, и тон, каким он это сказал, заставил ‘Ринга посмотреть на него.

– Так же, как и добрая половина подонков всех мастей, – продолжал Джейми. – Братья Йовингтоны владеют большей частью города и крупным золотым рудником на окраине.

Молчавшая до сих пор Мэдди вмешалась в разговор:

– Генерал Йовингтон помогал мне в поисках Лорел.

– Ему это было нетрудно, ведь он сам и организовал похищение.

Мэдди поставила чашку и уставилась на Джейми.

– Судя по всему, братья вложили все свои сбережения в этот рудник, а он оказался пустым.

– Может, поэтому этот городок и назвали Десперит[14]14
  Доведенный до отчаяния, безнадежный (англ.).


[Закрыть]
, – сказала Лорел, и Тоби кивнул.

– Может быть. Видимо, будущее действительно показалось им безнадежным. Им обоим за пятьдесят, и у них не осталось ничего, что могло бы утешить их в старости. – Джейми посмотрел на Мэдди. – Генерал объезжал здесь форты и, встретившись с братом, узнал, что рудник пуст. Тогда братья подумали, что, коль скоро не удалось приобрести деньги законным путем, они достанут их незаконным. За последние два года в этих горах было добыто немало золота, и они решили присвоить его.

– Воровство! – воскликнула Мэдди. – Они решили присвоить золото, добытое старателями с таким трудом?

– Именно это они и сделали. Единственной проблемой было вывезти золото, не вызывая подозрений. Золото тяжелое, и человек, разъезжающий с седельными сумками весом в сотни фунтов, мог бы привлечь внимание старателей.

– И они использовали меня, чтобы перевозить золото из города в город?

– Верно. Этот «конкорд» много может выдержать, особенно если снабжен двойным дном, как ваш. – Джейми замолчал, давая остальным возможность переварить сообщенные данные. Он был горд, что столько всего удалось выяснить.

– А письма? – спросил ‘Ринг.

– В них ничего не было. Это была просто уловка, чтобы выманивать Мэдди из кареты.

– Деньги, – с чувством сказала Мэдди. – Все дело только в деньгах. А я-то думала, что участвую в чем-то… политическом, что ли. Думала, что меня используют по крайней мере ради дела, в которое кто-то верил. А выходит, я была самой обыкновенной воровкой.

‘Ринг посмотрел на брата:

– А кто из людей Мэдди замешан в этом? У них наверняка был сообщник.

– Фрэнк, – тихо ответил Джейми. – Но он нас больше не побеспокоит.

‘Ринг кивнул, не спросив, что именно произошло с Фрэнком.

– Но почему их выбор пал на Мэдди? С таким же успехом это мог быть любой другой певец или фокусник, если уж на то пошло. Им просто нужен был человек, который мог бы переезжать из лагеря в лагерь, не вызывая ни у кого подозрений.

Джейми ухмыльнулся:

– Оказывается, брат генерала обожает оперу. Очевидно, опера – его единственный интерес в жизни.

Он с некоторым удивлением посмотрел на Мэдди. Мэдди кивнула. Она часто встречала людей, похожих на брата генерала, людей, у которых загорались глаза, когда они смотрели на нее.

– Вы бы послушали, что говорят про этот городок Десперит. – Джейми недоверчиво потряс головой. – В нем полно преступников. Он расположен на склоне горы, и попасть в него можно единственным путем – по узкой земляной перемычке. Брат Йовингтона хозяйничает в городке как феодал, любого, кто придется ему не по нраву, повесят без долгих разговоров. Никто в здравом рассудке не пойдет в этот город.

Джейми улыбнулся.

– Но все-таки самое удивительное – это любовь Йовингтона к опере. Он где-то услышал, что Слеб до того, как спился, и сам выступал на сцене, и готовил оперных певцов. И он заставил старину Слеба заниматься подготовкой певцов в его городе. Платит ему виски.

– Я никогда не слышала о каких-либо певцах в этой части страны, – заметила Мэдди.

– А если бы и слышала, то не запомнила бы их имен, – прошептал ‘Ринг так, чтобы услышала только Мэдди.

Джейми засмеялся.

– А их и нет. Старина Слеб по желанию Йовингтона обучает… – он покосился на Лорел, – девушек для вечерних развлечений.

– А, шлюх, – кивнула Лорел.

Трое мужчин осуждающе уставились на Мэдди.

– Бейли, – коротко объяснила она и повернулась к Джейми. – Наверняка как певицы они ничего из себя не представляют.

– Голоса у них ужасные. Чудовищные. Слеб говорит, что кошка может спеть лучше.

Мэдди сделала вид, что не заметила улыбки ‘Ринга.

– Но Йовингтон, по его собственным словам, обладает хорошо развитым воображением, – продолжал Джейми, – поэтому эти женщины повсюду его сопровождают. Люди Йовингтона, как рассказал Слеб, способны выносить его побои, холод и одиночество, но они не выносят пения этих женщин. Примерно раз в три месяца они куда-нибудь увозят его очередную певицу и таким образом получают передышку на то время, пока Слеб не обучит следующую.

– И поэтому он похитил Лорел?

– Полагаю, он хотел убить сразу двух зайцев. Слеб считает, что после того как вы выступили бы во всех шести городах, а сестру вам так и не вернули, Йовингтон сообщил бы вам, что нашел ее, и предложил бы приехать за ней в Десперит. Не думаю, что он выпустил бы вас из города. По мнению Слеба, он согласился бы вернуть Лорел в том случае, если бы вы вышли за него замуж.

– Замуж? – В голосе Мэдди звучал ужас. ‘Ринг усмехнулся.

– Не самый плохой вариант. Мэдди, покраснев, отвернулась.

– Отправляемся утром, – сказал ‘Ринг брату, и тот согласно кивнул.

– Куда отправляетесь? – спросила Лорел.

– Полагаю, они намерены совершить очередной подвиг, – сказал Тоби, и по его тону было ясно, как он к этому относится. Джейми и ‘Ринг промолчали.

– ‘Ринг, – мягко сказала Мэдди, – куда вы едете?

– В Десперит, конечно.

Сердце ее сразу же учащенно забилось. Она вспомнила слова матери, часто повторявшей, что мужчина, принявший какое-то решение, глух к доводам разума.

– Зачем вам ехать в Десперит?

– Закончить кое-какие дела.

Мэдди взяла чашку, но руки дрожали так сильно, что она была вынуждена поставить ее.

– Револьверы, – прошептала она. – Вы поедете туда с револьверами. Вы намерены убить кого-нибудь, намерены сами попасть под пули.

– Вот уж ничего подобного, – негодующе воскликнул ‘Ринг. – Я хочу всего-навсего захватить Йовингтона и проследить, чтобы он предстал перед судом.

– Это не твое дело. Пусть этим занимаются те… кто наделен властью.

– И кто же это?

– Я не знаю. Армия, например. Да, армия. Возьми с собой солдат.

Он улыбнулся одной из тех снисходительных улыбок, какими способны улыбаться только мужчины.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации