Текст книги "Греховная связь"
Автор книги: Джулиана Маклейн
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 18 страниц)
Глава 10
«Дорогая Клара, нет, в Нью-Йорке не появились новые лица, и тебе лучше добиться успеха в Лондоне. Надеюсь, ты еще не отказалась от этого красавца маркиза? Я с нетерпением жду от тебя новостей.
Адель».
Клару разбудил стук в дверь. Что-то проворчав, она повернулась на спину на своей огромной кровати и открыла глаза.
Занавеси были задернуты, и в комнате было сумрачно, но за окном сияло солнце. Который час? Она покосилась на часы. Почти полдень!
Стук повторился.
– Я еще сплю, – крикнула она, повернулась на бок и с затаенной улыбкой, собрав в кучу все одеяла, обняла их.
– С тобой все в порядке, Клара? Ты не заболела? Это была София. Клара села. «Нет, я не больна. Совсем наоборот».
– Входи.
Сестра заглянула в комнату.
– Ты пропустила первый завтрак и пропустишь второй, если не стащишь свои ленивые кости с постели.
Клара улыбнулась и поманила Софию:
– Мне надо поговорить с тобой.
– Боже мой, Клара. – София закрыла за собой дверь, подошла и потрогала ладонью лоб сестры.
– Ты ужасно выглядишь. У тебя красные глаза. Ты хотя бы немного спала этой ночью?
– Почти нет. – Клара не сдержалась и самодовольно усмехнулась.
– Что происходит? У тебя есть какой-то секрет? – София села.
Клара подложила под спину подушки и откинулась на них.
– Есть, но если я расскажу тебе, ты должна пообещать мне, что не рассердишься и не скажешь никому ни слова. Даже Джеймсу.
– Ты же знаешь, у меня нет тайн от Джеймса. Кларе страшно не хотелось просить сестру солгать, но она не могла допустить, чтобы кто-то еще узнал о том, что она сделала.
Самое главное, об этом не должен знать муж ее сестры, который всегда относился к ней с пониманием и поддерживал, и, несмотря на прошлые ошибки, не думал о ней плохо. Она не могла и представить ничего худшего, чем разочарование в ней человека, которого так уважала.
– Я не хочу, чтобы об этом знал Джеймс, потому что он всегда доверял мне и моей рассудительности. Я не хочу лишиться его доверия. Кроме того, если бы он узнал, это была бы большая беда.
– Беда? Рассказывай же, Клара.
Клара некоторое время смотрела на сестру, надеясь, что не слишком шокирует ее своим рассказом.
– Я… я вчера имела маленькое приключение. Но очень рискованное.
София закрыла лицо руками:
– О нет!
– Не волнуйся, никто не знает. Я была осторожна.
– Что ты сделала?
– Я выходила из дома, чтобы увидеться с лордом Родоном.
София побледнела.
– Когда? Как?
– Вчера вечером я послала ему записку, в которой сообщала, что хочу с ним встретиться, а он ответил, что его карета будет стоять перед домом в два часа ночи. Я понимала, что должна воспользоваться этой возможностью, поскольку времени для ответа герцогу оставалось мало, поэтому я потихоньку вышла через черный ход, и действительно, как он и говорил, маркиз ждал меня. Мы никуда не поехали. Мы просто сидели в его карете и разговаривали.
– Вы разговаривали, – скептически сказала София. – И это все?
– Ну не совсем, но я сейчас все объясню. Дело в том, что я приняла решение относительно герцога Гайсборо. Я не хочу выходить за него замуж.
София с изумлением продолжала смотреть на Клару. Клара объяснила:
– Поговорив с маркизом, я поняла, что мы в нем не ошиблись. Он не безнадежен. Его странное поведение вполне объяснимо.
– Почему?
– Прежде всего потому, что он был примерным ребенком и образцовым студентом, он хорошо вел себя и отлично учился. И только потом его образ жизни изменился, он стал поступать безрассудно и безнравственно, и этому есть объяснение. Видишь ли, он влюбился в девушку, на которой ему запретили жениться, потому что ее положение в обществе было намного ниже, чем у него.
– А я все еще не вижу повода думать, что есть надежда.
Клара продолжила:
– Отец лорда Родона отослал эту молодую женщину в Америку, и она погибла, не достигнув берега, ее пароход затонул в Атлантике. Это, как я понимаю, была трагедия. И после этого маркиз стал избегать, общества, поскольку считал, что из-за строгих, безжалостных законов погибла его возлюбленная. Дело все в том, София, что однажды, в прошлом, он любил преданно и беззаветно. Он хотел жениться на этой девушке, и ее гибель так глубоко ранила его сердце, что он до сих пор переживает ее.
– И ты думаешь, это делает его более доступным?
– Да. Если мужчина способен однажды полюбить женщину всем сердцем, он способен полюбить снова. Ему нужна помощь, его надо спасать. Я могу помочь ему. Я в этом уверена. Его натура требует любви.
София встала и прошлась по комнате.
– Это опасно, Клара. Женщина должна знать, что изменить мужчину невозможно. Ты выходишь замуж за такого мужчину, какой он есть, а не за такого, каким, ты надеешься, он станет.
– Ты спасла Джеймса.
– Но я не знала, что я делаю, когда согласилась выйти за него. Я верила, что он – само совершенство. И только потом я поняла: что-то еще крылось за его внешностью. Ты же, наоборот, знаешь, что маркиз не тот человек, за которого ты бы хотела выйти замуж. Ты не должна забывать об этом.
Клара отбросила одеяла и встала. Подойдя к туалетному столику, она села и принялась расчесывать волосы.
– Нас тянет друг к другу. Мы могли бы проговорить всю ночь.
– Он очень опытный любовник, Клара. Вот что он делает. Он соблазняет женщин, заставляя их чувствовать себя желанными.
Клара обиделась:
– Нет, между нами есть особая связь.
– Я уверена, все женщины так говорят после того, как проведут ночь в его объятиях. Он очень красивый и обаятельный мужчина. Скажи мне, не делала ли ты каких-нибудь глупостей. Ты ведь не отдалась ему?
Клара взглянула в лицо Софии и увидела тревогу в ее глазах.
– Можешь не беспокоиться. Я все еще девственница.
София глубоко вздохнула и, прижав руку к груди, упала в кресло.
– Вот это еще одна причина, почему я верю, что он благородный человек, несмотря на свою далеко не безупречную репутацию, – сказала Клара. – Ему три раза представлялась возможность злоупотребить моим доверием, и все три раза он сдержал свои инстинкты и сделал все, что мог, чтобы сохранить мое целомудрие. Прошлой ночью, София, я полностью доверяла ему. Меня не пугала мысль, что он овладеет мной против моей воли или чем-то причинит мне вред. И то, что он так благороден в этом отношении, позволяет мне верить, что если он что-то пообещает или даст клятву, то будет верен своему слову.
– Ты думаешь, он мог бы быть верным мужем?
– Да, думаю.
– Клара мы говорим обо всей жизни, а не об одной ночи с девственницей. Может быть, он не применил силы, потому что знал, что в этом случае ему пришлось бы жениться на тебе, а мысль об обязательствах и верности превосходила его одномоментные инстинкты.
Клара с силой провела щеткой по волосам.
– В том, что произошло вчера, не было ничего одномоментного.
– Но у тебя нет опыта в таких делах! Некоторые мужчины могут заниматься любовью с женщиной и тут же забыть ее! Их развлечения – это их победы. Так что же произошло?
Клара покачала головой.
– Раньше я хотела рассказать тебе, а теперь не знаю. Ты только ссудишь меня.
София подошла к Кларе и положила руки ей на плечи.
– Я беспокоюсь, что ты навредишь себе. Ты видишь все в романтическом свете.
– Раньше ты поддерживала меня. Ты поощряла мое желание узнать о нем как можно больше. Почему теперь думаешь по-другому?
– Я не думаю по-другому, я только чувствую, что ты должна быть осторожнее с маркизом. Береги свое сердце, как и свою девственность, пока не убедишься, что он достоин тебя. Не расслабляйся и веди себя осторожно. Вот все, что я могу сказать.
В глубине души Клара знала, что сестра права. В это утро голова Клары была в тумане.
А как могло быть иначе? Накануне она заглянула на небеса.
– Ладно, – сказала она, глядя на сестру. – Обещаю быть осторожной. Но я должна отказать герцогу.
София кивнула.
– Это огорчит миссис Гантер. Вероятно, лучше не говорить ей об этом заранее. Она целый день будет стараться отговорить тебя.
– Правильно. Я скажу ей после, и тогда ей останется только смириться с этим. – Клара тяжело вздохнула. – Ну а теперь, когда мы все решили, хочешь я расскажу, что произошло в карете после того, как мы поговорили?
София улыбнулась и села рядом с Кларой.
– Конечно. И ничего не скрывай. Я люблю пикантные подробности.
Спустя какое-то время приехал герцог Гайсборо. Он вошел в гостиную.
Миссис Гантер с чуть заметной улыбкой заявила, что ей надо пойти и поговорить кое о чем с горничной, и оставила Клару наедине с ним.
– У вас было достаточно времени, чтобы обдумать мое предложение, – сказал он, глядя на нее. Он держался очень уверенно. Она полагала, что это естественно при его титуле. Кларе совсем не хотелось отказывать ему.
– Да, ваша светлость, и я очень польщена. Он улыбнулся и сел рядом с ней.
Холодный камень лег на ее сердце. Все это было отвратительно.
– Вы чудесный человек, ваша светлость, и для меня такая честь получить ваше предложение, но… – Она замолкла на несколько секунд. – Боюсь, я вынуждена отказать вам.
Герцог удивленно посмотрел на нее:
– Простите?
– Мне очень жаль.
– И почему? Должна быть какая-то причина.
– Я приношу свои извинения. Это самое трудное… я… я просто не влюблена в вас.
Он нахмурился.
– Не влюблены в меня? – Он посидел несколько секунд в напряженном молчании, затем расправил плечи, как будто стараясь сдержать гнев. – Вероятно, мне следовало уделить больше времени ухаживаниям. Я слышал, что вы, американки, ожидаете особого внимания.
Клара попыталась облегчить его поражение:
– Да, ваше предложение было несколько поспешным.
– Потому что я был уверен, что если не поспешу, кто-то другой опередит меня. Соперников много, дорогая. Вы, как говорится, в центре внимания всего города.
Клара не была глупа. Она знала, что о ней говорят, потому что она была богатой невестой, и было хорошо известно, что ее отец по соглашению о выдаче приданого передаст ее будущему мужу невероятно большую сумму. Ее сестра София сделала Джеймса одним из самых богатых людей в Англии: ее приданое, если в него включить железнодорожные акции, было самым большим за всю историю Англии.
С ним могло сравниться только приданое Клары.
– Благодарю вас за комплимент, ваша светлость, – сказала она.
Однако он не был удовлетворен.
– Могу я хотя бы надеяться, что если я дам вам время, вы передумаете?
Она не знала, что ему сказать. Ей было страшно неприятно отказывать герцогу, и к тому же было вполне вероятно, что лорд Родон через некоторое время разобьет ее сердце. Ей угрожала опасность сжечь за собой все мосты.
– Право не знаю, ваша светлость. Мне не хотелось бы внушать вам напрасные надежды.
Он пристально смотрел на нее некоторое время, а затем помрачнел.
– Есть кто-то еще?
Клара нервно сглотнула.
– Я не могу сказать.
– Не можете сказать? – В его голосе послышалось возбуждение. Клара втянула голову в плечи. – Выделаете глупую ошибку. Вы это понимаете, не так ли?
Резкий тон герцога избавил ее от сожалений о своем отказе. Теперь она была уверена, что поступила правильно.
Когда она не ответила, он схватил ее руку и прижал к своим холодным губам. Затем начал грубо целовать ее плечо.
– Может быть, вот этого хотят такие женщины, как вы.
Он добрался до сгиба ее руки, и от отвращения у Клары зашевелились волосы на затылке. Она с возмущением вырвала у него свою руку.
Герцог недовольно посмотрел ей в лицо. Увидев отвращение, он выпрямился.
– Я был прав. Вас интересует кто-то другой. Клара попыталась покачать головой, но в его сузившихся глазах было осуждение.
– Я хочу жениться на вас, – сказал он. – Я хочу относиться к вам с тем уважением, которого вы заслуживаете. В отличие от маркиза Родона.
Клара, пораженная его словами, смотрела на него. «Маркиза Родона»?
Откуда герцог мог знать? Никто не видел ее прошлой ночью. Маркиз всего один раз приезжал к ней, но этого явно было недостаточно, чтобы связать…
– Простите, ваша светлость?
– Вот вам выбор, Клара. Вы можете стать герцогиней или шлюхой.
Клара чуть не ахнула. С ней еще никогда так не разговаривали. И уж конечно, она не ожидала этого от герцога, который всегда казался образцом настоящего благородного джентльмена.
Гнев закипал в ее душе. Она встала.
– Пожалуйста, уходите.
Она хотела обойти диван и открыть перед ним дверь, но он схватил ее за плечо.
– Я уйду, когда вы поймете свою глупость. Вы дважды побывали на Балах посвященных и стали одержимы этим пресловутым развратником. Я видел вас обоих в этой самой комнате на ассамблее вашей сестры. Вас видели и другие. Уверяю, люди перешептывались. Вы не сияете чистотой, моя дорогая. В вас есть какая-то распущенность, и это сближает вас с маркизом, всем известно, что он испорченный человек. Я готов пренебречь этим фактом, потому что все еще можно исправить, и предлагаю вам пристойный выход.
– Пристойный выход? – Клара выдернула руку. – Я просила вас уйти.
– Я не верю, что вы этого хотите.
– Это почему же?
– Потому что в моей власти уничтожить вас, мисс Уилсон. Другими словами, если вы не примете мое предложение, я почти уверен, что сделаю это.
– Он так сказал? – с ужасом и изумлением спросила София.
Клара, ошеломленная, застыла на диване.
– Он сказал мне, что это мой выбор. Что я могла бы стать или герцогиней, или шлюхой. Ясно и без слов, я ничего не рассказала миссис Гантер. Ей очень хочется узнать, что произошло.
Сжимая от волнения руки, София подошла к камину.
– Не могу поверить! Не кто иной, а герцог Гайсборо. Я всегда считала его джентльменом.
– Я тоже. Я была поражена.
– И имела на это все основания! Он вел себя недостойно!
– Да. – Клара обвела взглядом комнату, – Но я тоже вела себя недостойно и должна взять на себя ответственность за создавшуюся ситуацию. Если бы я не потеряла голову с этим маркизом, то ничего бы не случилось. – Она встала и заходила по комнате. – Если тебе придется запереть передо мной дверь, София, я пойму. Может быть, мне следует сейчас же уехать обратно в Америку, пока ситуация не вышла из-под контроля. Я не хочу запятнать тебя и Джеймса.
– Мы не будем запирать дверь от тебя.
– Этого может захотеть Джеймс. У него есть на это полное право. И он захочет оградить Лайэма и Джона.
– Джеймс не захочет этого. Ты член нашей семьи, и что касается его, то ты находишься под его покровительством. – София подошла к дивану и села. – Кроме того, это не только твоя вина, но и моя тоже. Мне не следовало брать тебя на Бал посвященных!
– Нет, София. Если бы ты не повезла меня на этот бал, я бы нашла другой способ снова встретиться с маркизом, и положение могло бы быть еще хуже. Я могла бы принять предложение герцога и потом расплачивалась бы за свою наивность.
Некоторое время обе сидели молча. Часы на камине тикали и тикали. Клара чувствовала тяжелый груз, опустившийся ей на плечи, неудобный, громоздкий груз своих эмоций.
– Иногда, – тихо сказала она, глядя на цветы, стоявшие на каминной полке, – когда я думаю о маркизе, у меня такое ощущение, что я одержимая. Не знаю, это любовь или что-то темное… просто жажда наслаждений. Большую часть времени я ни о чем не могу думать, а только о том, как бы опять остаться с ним наедине. Я не могу подавить желания отдаться ему в физическом смысле. Полностью. – Она посмотрела на сестру, ожидая увидеть в ее глазах осуждение. Но увидела сочувствие.
– Я знаю, что ты чувствуешь, – сказала София. – Я помню… с Джеймсом. – София встала и взяла Клару за обе руки. – Не упрекай себя. Ты нормальная здоровая молодая женщина с очень естественными желаниями, и я в одном согласна с тобой – маркиз вел себя благородно, не покушаясь на твою добродетель, когда тебя можно было бы легко уговорить. По сравнению с Гайсборо он во всем настоящий джентльмен.
Клара кивнула.
– Кажется, – продолжала София, – что маркиз и герцог совсем не такие, какими выглядят со стороны. Вещи не всегда оказываются такими, какими кажутся, не правда ли? – Она обняла Клару. – Я всегда верила, что в человеке есть не только то, что лежит на поверхности. Вот почему я не верю сплетням.
Клара вздохнула и, чтобы посмотреть налицо сестры, освободилась из ее объятий.
– Боюсь, очень скоро сплетники промоют мне косточки, если герцог не получит то, чего хочет – а это, без сомнения, колоссальная сумма от моего отца.
Поджав губы, София посмотрела в сторону.
– Это недалеко от шантажа. Я не потерплю этого. Джеймс не потерпит этого. Мы должны рассказать ему. Он знает, что надо делать.
Клару захлестнула волна мрачного предчувствия. Она покраснела от стыда и раскаяния. Ей страшно не хотелось создавать проблемы этой паре, которую она уважала больше всех на свете, и ей не хотелось, чтобы муж сестры думал о ней плохо.
– Пожалуйста, не говори ему, как я сбежала к нему ночью. Все остальное, но только не это.
София с сомнением посмотрела на Клару и тихо сказала:
– Не беспокойся, Клара, это не изменит его отношения к тебе. Джеймс искушенный человек. Кроме того, он должен знать, потому что мы не можем позволить ему что-то сделать, не зная всего происшедшего.
Клара снова села.
–. Он ведь не пойдет к маркизу? Тогда я умру.
– Я попрошу его не ходить. В любом случае это для него не самое важное. И не на голову маркиза сегодня падет его гнев.
В конце концов, Клара рассказала Джеймсу все, что произошло между ней и маркизом за последние несколько недель. Она даже призналась в переписке с ним и скандальном рандеву в карете, хотя не посвятила его в более интимные подробности.
Стоя у окна в своем кабинете, он произнес перед Кларой речь о важности приличий, а затем заставил ее пообещать больше никогда так не поступать.
Клара согласилась без колебаний.
Джеймс взглянул в окно, затем снова обратился к Кларе, сидевшей на маленьком стуле.
– Ты уверена, что герцог ничего не знает о свидании в карете? – спросил он.
Клара кивнула.
– Если бы знал, то использовал бы это против меня. Он упомянул только Балы посвященных и то, как мы с маркизом смотрели друг на друга на ассамблее.
Джеймс скрестил руки.
– Герцогу следовало бы знать, что ему лучше не признаваться, что он знает о Бале посвященных, и хочет использовать этот факт, угрожая испортить чью-то репутацию. Он заплатит за эту ошибку, будь уверена. Тебе не о чем беспокоиться, Клара.
Она посмотрела на Джеймса:
– Ты уверен?
Он ободряюще улыбнулся.
– Совершенно уверен.
– А как быть с миссис Гантер? Она понятия не имеет, почему я отказала герцогу, и пристает ко мне, чтобы ей объяснили.
– Я поговорю с ней и скажу, что он просто тебе не нравится.
Все ее страхи рассеялись, но очень быстро нашлась другая причина для беспокойства.
– Ты не станешь угрожать маркизу? Как я уже говорила, он вел себя со мной очень благородно. Ну может, за исключением некоторых фраз, которые он употребил в письмах, и приглашения меня на свидание среди ночи, но даже тогда он не воспользовался случаем, хотя и мог бы. Ты не забудешь об этом, Джеймс?
Джеймс отошел от окна и обошел письменный стол.
– Мне действительно надо об этом подумать. А теперь больше ни о чем не беспокойся. Гайсборо отступит, и даю тебе слово, в дальнейшем будет вести себя прилично. Иди в детскую, моя дорогая, и попытайся улыбнуться. Думаю, София ждет, что ты придешь поиграть с Лайэмом.
Клара встала и позволила Джеймсу вывести ее из комнаты.
Однако ее охватил тошнотворный страх, когда спустя несколько минут, стоя на верхней площадке лестницы, она увидела, как Джеймс надел длинное черное пальто и шляпу и вышел из дома.
Глава 11
«Адель, я безнадежно влюблена в лорда Родона, и все так ужасно, ужасно запуталось…
Клара».
Сегер сидел за столом в своем кабинете и оторвал глаза от газеты, когда вошедший дворецкий доложил, что его желает видеть герцог Уэнтуэрт.
Сегер отложил газету и тяжело вздохнул.
– Проводи его сюда, Картрайт.
Как только за дворецким закрылась дверь, Сегер встал.
– Черт побери! – Он подошел к буфету и налил бренди. – Вот и мы.
В комнату вошел герцог. Не подавая руки, он просто сказал:
– Родон.
Сегер налил еще один бокал бренди и, подойдя к герцогу, предложил ему:
– Полагаю, нам обоим надо выпить.
Герцог снял перчатки и взял бокал.
– Благодарю.
Сегер, взглянув на правую руку герцога, заметил, что костяшки пальцев на ней были разбиты в кровь.
– Вы там, в саду, попрактиковались на дереве?
Уэнтуэрт рассеянно взглянул на свою руку и сделал большой глоток янтарного напитка.
– Это не была практика.
Двое мужчин долго смотрели друг на друга, затем Сегер указал на кресла, стоявшие перед камином:
– Не желаете ли сесть?
– Да, я сяду. – Герцог сел и, дождавшись, пока сядет Сегер, заговорил: – Не станем тратить время на пустые разговоры?
– Безусловно.
Уэнтуэрт кивнул.
– Вы неглупый человек, Родон. Я не сомневаюсь, что вы догадываетесь о причине моего визита.
Сегер поболтал бренди в своем бокале и отхлебнул.
– Я могу рискнуть. Вы хотите, чтобы я держался подальше от вашей невестки?
Уэнтуэрт пристально смотрел на Сегера, как будто пытался понять, что за человек этот Сегер.
– Скажу вам откровенно, я в этом не уверен, я бы хотел сначала кое-что выяснить.
– А что именно?
Герцог сделал еще глоток.
– Начну прямо с главного. Клара говорит мне, что не потеряла невинность. Это правда? И мне нужна правда, Родон.
Сегер подумал о внешней стороне свершившихся фактов. Воспоминания о каждой утонченной сексуальной ласке, которой он подвергал Клару в карете, промелькнули у него в голове. Он вспомнил, как снял с нее и отбросил в сторону панталоны. Вспомнил, как ощущал ее вкус и слышал звуки, которые она издавала, достигнув оргазма. Затем представил Клару, сидевшую у него на коленях и старавшуюся доставить и ему удовольствие, удовлетворение желания.
Если бы кто-то увидел их, он бы подумал, что они совершают половой акт. Они этого не делали, но были чертовски близки к этому.
Накануне он, безусловно, лишил ее большей части невинности, но весьма практично сохранил ее самую важную часть – девственность. Он обеспечил ей возможность по-прежнему иметь выбор.
– Это правда, – ответил он и залпом опорожнил бокал. – Она по-прежнему девственница.
– Несмотря на ваше вчерашнее свидание?
– Да, несмотря на это. Даю вам слово, я не причинил ей вреда. Большую часть времени мы разговаривали.
И это тоже было правдой.
Герцог продолжал сердито смотреть на него.
– Вы мне верите?
Уэнтуэрт наклонил голову.
– Да, но если в дальнейшем окажется, что это неправда, вы очень пожалеете о нашем сегодняшним разговоре.
Сегер понял. Герцогу нельзя было лгать.
– Как я понимаю, – сказал Сегер, – вы приехали не для того, чтобы добиться от меня предложения вступить в брак?
– Не сегодня.
– Но вы хотите, чтобы я держался подальше от нее?
Герцог долго смотрел на Сегера, словно раздумывая над его вопросом.
– Клара сестра моей жены. У нее доброе сердце. Она умная девушка, и ее счастье – моя самая главная забота. Судя по тому, что я знаю, она питает к вам глубокие чувства, и не мне говорить ей, что ее чувства обманчивы Я еще этого не знаю, однако буду в ближайшее время внимательно следить, относятся ли к ней с достаточным уважением. Вы будете встречаться с ней только в приличных обстоятельствах и больше не станете поощрять ее, если у вас нет будущего. Если вы нарушите эти условия, это вызовет соответствующие последствия. Вы понимаете, что я хочу сказать?
– Полностью.
Они помолчали.
– И еще я должен сказать вам, – медленно произнес герцог, – что вы можете оказаться очень близко к другому скандалу, который я попытался предотвратить всего лишь час назад.
Сегер взглянул на окровавленную руку герцога, и его бицепсы напряглись, когда он сжал свою руку в кулак.
– Что это за скандал? В нем ведь не замешана Клара? С ней все в порядке?
Герцог медленно ответил:
– С ней все хорошо, и ваша забота о ней делает вам честь. Да, она в нем замешана. Вас видели вместе два раза на Балах посвященных. И некий джентльмен, который охотится за приданым Клары, угрожал рассказать об этом всем. При других обстоятельствах я бы поговорил об этом с вами, но, насколько я понял, Клара попала на такой бал случайно, по крайней мере в первый раз, и вы поспешили увести ее и уговорить покинуть бал. Вы поступили точно также и во второй раз, когда это произошло не случайно.
Не дают ли ему советов? – думал Сегер, глядя в темно-синие глаза герцога. Зачем ему все это рассказывают?
– Вы пытались предотвратить скандал, – сказал Сегер. – Вам это не удалось?
– Я произвел впечатление, но не мешало бы и вам произвести впечатление. По-моему, нам надо выступать единым фронтом.
Сегер пытался сдержать гнев.
– И кто же, позвольте узнать, этот джентльмен?
– Гайсборо.
– Герцог? Чертов лицемер! И кому же, как не ему, следует знать правила Общества посвященных. Он уже как-то раз нарушил их, насколько я знаю?
– Да, два года назад его подозревали в том, что он рассказывал об одной леди, которая отвергла его ухаживания на одном из балов, но я думаю, в данном случае Клара вынудила его рискнуть и стать подозреваемым еще раз.
– Общество не одобрит второй проступок. Подозрение будет его наименьшим наказанием.
– Я напомнил ему об этом. Может быть, вам тоже следует это сделать? Расскажите ему о нашем разговоре.
– Это поможет?
– Не знаю. Но одно мне ясно точно: я не доверяю ему. – Уэнтуэрт поставил пустой бокал на столик и встал. – Спасибо за бренди, Родон.
Сегер тоже встал.
– Я провожу вас.
Они подошли к дверям, где их ожидал дворецкий с пальто и шляпой герцога.
Уэнтуэрт уже почти спустился по ступеням к ожидавшей его карете, когда Сегер окликнул его.
Герцог остановился и повернулся к нему.
– Я признателен вам за приглашение посетить вашу ассамблею, которое вы прислали моей семье.
Певчая птичка пролетела над их головами, опустилась и села на каменную стену около ворот.
– Мне очень приятно, Родон, – ответил Уэнтуэрт. Он надел шляпу и подошел к карете.
Сегер немного постоял у двери. Встреча прошла совсем не так, как он ожидал.
Наконец он закрыл дверь и вернулся в кабинет. Он мог думать только о Кларе. В том, что скандал не коснулся ее, не было его заслуги: Боже! Как ему была ненавистна эта мысль, что он доставил ей даже малейшую долю печали или тревоги. Она доверила ему свою репутацию, а он подвел ее.
Сегер опустился в кресло, на котором сидел несколько минут назад, и задумчиво потер подбородок. Он смотрел на решетку камина, давая волю своим мыслям. Он вспоминал вкус ее раскрытых губ, когда прошлой ночью целовал ее.
Вспоминал ее возбуждающие эротические вздохи, когда он ласкал ее языком там, под юбками и ему приходилось подавлять непрошеное желание, сопровождавшее эти сладкие воспоминания. И чувство вины за то, что она сегодня вынесла.
Он твердо решил заняться этим скандалом. Он встретится с Гайсборо и узнает, что произошло на самом деле, затем позаботится, чтобы этот человек в дальнейшем вел себя прилично. И даже никогда больше не взглянул на Клару. После этого Сегер приедет к Кларе и заверит ее, что все хорошо.
О, кого он пытается обмануть?
Он хотел видеть ее не для того, чтобы успокоить ее, сказать, что скандала не будет. Он хотел видеть ее по очень простой причине: он хотел видеть ее в этой самой комнате рядом с собой. И если возможно, касаться ее.
С тяжелым сердцем он встал и позвал дворецкого, которому сказал, что должен уйти по важному делу.
Клара едва успела подумать, что худшего дня уже не может быть, как в детскую, где Клара укачивала Джона, напевая колыбельную, вошел лакей.
Высокий лакей объявил, что к Кларе приехал с визитом джентльмен.
– Маркиз Родон, мисс Уилсон.
Клара взглянула на оцепеневшую Софию.
– Скажите ему, я сейчас спущусь, – ответила Клара, и лакей вышел.
– Что он здесь делает? – спросила София, беря на руки Лайэма и укладывая его в колыбель. – Джеймс даже еще не вернулся. Мы не можем узнать, что между ними произошло.
– Неужели Джеймс заставил лорда Родона сделать предложение? Если так, то я не согласна на брак по принуждению.
– Не знаю. – София отобрала Джона у Клары. – Иди же, Клара. Не заставляй его ждать. Предложи ему чаю. Даю тебе несколько минут, а потом я приду.
– Спасибо. Ты самая лучшая в мире сестра.
По пути в гостиную Клара глубоко вздохнула и попыталась пригладить волосы. Все ее существо трепетало лишь от одной мысли, что она увидит снова лицо Сегера.
Она остановилась и немного постояла у двери гостиной, стараясь скрыть волнение, чтобы спокойно войти в комнату.
Маркиз, заложив руки за спину, стоял у окна. Солнечный свет освещал его лицо, четкую линию скул, полные губы и прямой нос. Все чувства Клары обострились. Так велика была его власть над ней, что она ощущалась даже когда Сегер просто стоял там, ничего не делая.
Он повернулся к ней. Они посмотрели друг на друга, и холодок пробежал по спине Клары.
– Что вы здесь делаете? – спросила она, шагнув к нему.
Такой вопрос она бы никогда не задала обычному визитеру, но что бы она ни сказала этому человеку, мужчине, которому она позволила забраться ей под юбки, все было бы по меньшей мере лицемерием. Они перешли границу приличий.
Однако при одном воспоминании о том, что он делал под ее юбками, Клара неожиданно ощутила боль между ног.
Он шагнул к ней.
– Мне нужно было увидеть вас. Муж вашей сестры сегодня посетил меня.
У Клары упало сердце. Что же произошло между этими мужчинами?
– Я боялась, что он сделает это, – смутилась она. Клара вошла в комнату и встала так, что от маркиза ее отгораживал диван. Она боялась, что если окажется близко к нему, то не сможет удержаться и коснется его.
– Что он сказал?
– Среди всего прочего, он приехал предупредить меня, чтобы я больше не подвергал вас риску, как это сделал бы каждый зять, чувствующий ответственность за свою невестку. С этого времени я должен видеться с вами только в приличной обстановке.
– И это все?
Маркиз с обольстительной улыбкой обошел диван. Она знала, что он не старался быть обольстительным. Просто он был таким.
Клара попятилась.
Сегер стоял всего в футе от нее.
– И еще он сообщил мне, что сегодня утром он узнал, что может разразиться скандал, касающийся нас обоих.
Одного лишь воспоминания о том, что произошло между ней и герцогом, хватило, чтобы Клара похолодела. Она все еще была под впечатлением этой встречи.
– Он рассказал вам, как обстоят дела? Ему удалось разобраться?
Сегер нахмурил брови.
– А вы не знаете?
– Джеймс еще не вернулся. – Ей становилось не по себе, ее беспокоило, что же произошло, не распространяются ли уже слухи, и то, что ее отправят обратно в Америку.
Выражение лица Сегера смягчилось.
– Вам не надо беспокоиться. Этим делом уже занялись.
– Кто? Джеймс или вы?
– Мы оба. Если Гайсборо понимает, что ему выгодно или невыгодно, он никогда больше не упомянет вашего имени, разве что говоря о вашей доброте и высокой морали.
Клара проглотила стоявший комом в горле страх.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.