Текст книги "Поворот судьбы"
Автор книги: Элизабет Лейн
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 10 страниц)
Эпилог
Канун Рождества, год спустя
Пушистые хлопья снега медленно опускались на дом в каньоне. Снегопады были редки в этой части страны и, если и случались, быстро заканчивались. В канун Рождества снег усилил разлитое в воздухе ожидание волшебства.
Часы пробили одиннадцать. Стоя вместе с Терри у окна, Бак наблюдал за танцем снежинок. За их спиной весело потрескивали угли в камине, над которым висели четыре носка – один очень маленький. В углу комнаты искрилась огоньками празднично наряженная ель.
Уложив детей, они некоторое время упаковывали подарки и теперь, несмотря на усталость, не спешили уходить от окна, завороженные падающим снегом. Бак обнял жену и крепче прижал к себе, а она положила голову ему на грудь.
– Думаешь, Куинн догадается, что мы ей подарили, когда откроет большую коробку? – спросила Терри.
Бак рассмеялся.
– Увидев седло и сбрую, она тут же все поймет. Не могли же мы спрятать под елку настоящую лошадь.
Куинн много месяцев просила лошадь, и Бак наконец купил ей объезженную породистую кобылу, которая будет содержаться в конюшне по соседству, а Терри дополнила подарок ковбойской шляпой и сапогами, которые упаковала в другую перевязанную лентой коробку.
– Хотя Стиви пока непривередлив в своих желаниях, – заметила Терри. – Я купила ему одежду и несколько игрушек, хотя он бы с неменьшим энтузиазмом играл с коробками и лентами.
– Или карабкался по ступеням, – добавил Бак.
В свои девять месяцев маленький Стиви Морган был настоящим сорванцом. Он пока не научился ходить, зато шустро ползал по полу и живо всем интересовался. Бак установил специальные перегородки у подножия и на верху лестницы, чтобы обезопасить юного исследователя, и все же за ним требовался глаз да глаз. Куинн обожала своего младшего братика и могла играть с ним часами.
Бак склонился к уху Терри, вдохнув ее запах, и в нем немедленно пробудилось желание. Его руки поползли вверх и обняли ее груди, скрытые тонкой шелковой блузкой.
– Не пора ли и нам отправляться в постель? – прошептал он. – Ты же знаешь, что Санта не придет, если мы будем его сторожить.
– Хорошо, – промурлыкала Терри в ответ. – Только давай прежде проверим, спят ли дети.
Взявшись за руки, они поднялись по ступеням. Комната Куинн была первой на этаже. Девочка спала, свернувшись калачиком. На стенах красовались плакаты с лошадьми. Бак с сожалением подумал, что она растет слишком быстро и скоро превратится в юную девушку. Каждый день ее детства он воспринимал как драгоценный подарок.
Комната Стиви располагалась напротив родительской спальни. Малыш разметался во сне. Он унаследовал каштановые волосы Терри и голубые глаза Бака.
– Нужно сделать еще детишек, – прошептал он Терри.
– Ш-ш-ш! – Она увлекла его в коридор и, встав на цыпочки, поцеловала. – Пора в постель, – добавила она. – Идем.
И Бак с удовольствием последовал за женой в спальню.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.