Текст книги "Поворот судьбы"
Автор книги: Элизабет Лейн
Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 10 страниц)
Глава 6
Первым побуждением Бака было броситься в палатку в поисках укрытия, но тут он вспомнил о плохо привязанных плотах. Разбитому на пригорке лагерю опасность не грозит, а вот плоты может унести течением, если из-за обильных дождей уровень воды в реке сильно поднимется. Тогда они останутся без средств передвижения.
Джордж и Эли тоже сразу поняли опасность и, выбравшись из палаток, вместе с Баком поспешили к реке. Появилась Терри и последовала за ними по пятам. Она была босиком.
Подпрыгивая и поскальзываясь на грязном склоне, они достигли берега и схватились за удерживающие плоты тросы. Джордж и Эли спасали плот со снаряжением, а Бак с Терри – тот, на котором сплавлялись клиенты. Из-за ливневого паводка уровень воды в реке быстро повышался. Мутные воронки закручивались уже на уровне лодыжек, а поток тянул плоты в попытке отнять их у людей. Еще несколько минут – и было бы слишком поздно.
Напрягая силы, они все же выволокли плоты на безопасный участок суши и закрепили тросы вокруг мощных валунов. Спасательная операция не потребовала много времени, но истощила последние силы. Кроме того, все вымокли до нитки.
Ливень постепенно стих и превратился в морось. Джордж и Эли направились к своей палатке, а Бак подал Терри руку, чтобы помочь взобраться на скользкий берег. Ее сырые брюки плотно облепили ноги, затвердевшие от холода соски отчетливо проступали под рубашкой. Волосы обрамляли лицо безжизненными прядями. Ночной воздух был теплым, а речная вода, напротив, леденящей. Терри стучала зубами от холода.
– Идем, тебе нужно согреться. – Бак обнял ее одной рукой за плечи, чувствуя, как сильно она дрожит. – Незачем тебе было бегать под дождем, Терри. Мы бы с ребятами сами справились.
– Неужели? – Она шагала в ногу с ним, слегка прихрамывая. – Что, если нет? Мы могли бы лишиться плота и снаряжения. Я просто выполняла свою работу, как поступил бы Арни, будь он здесь. Что с ним, кстати, случилось? Ты так и не объяснил, почему мне пришлось его заменить.
Бак ощутил сильный и весьма болезненный укол совести, который было невозможно игнорировать. Он и без того много лгал Терри. Она заслуживает правды – по крайней мере, при ответе на этот вопрос.
– Должен тебе кое в чем признаться, – сказал он. – Я изменил расписание Арни, потому что хотел, чтобы именно ты приняла участие в этом путешествии. Ты тогда только-только заявила о своем уходе, и мне захотелось, прежде чем ты уволишься, провести с тобой побольше времени вдали от хаоса рабочих будней. Честно говоря, я надеялся заставить тебя изменить решение.
Бак почувствовал, как напряглось ее тело. Дрожать она не перестала.
– Ты же знаешь, что я не люблю, когда мной манипулируют, Бак.
– Знаю. Но мне хотелось, чтобы ты хорошо провела время.
– Мог бы просто меня пригласить.
– И ты бы согласилась?
– Скорее всего, нет. За три дня я извела бы себя беспокойством о том, что оставила дома. – Она споткнулась и поморщилась.
– Что случилось? Я наступил тебе на ногу?
– Колючка попала. Нужно вытащить.
Когда они добрели до палатки, Бак придержал шторку, пропуская Терри внутрь, и последовал за ней.
– Сядь, – скомандовал он, доставая и включая фонарик. – Дай осмотрю твою ногу.
Терри без возражений опустилась на пол, а Бак достал из сумки полотенце и, стерев грязь с ее ноги, нашел иглу кактуса, глубоко вонзившуюся в свод стопы. Он вытащил ее, заставив Терри вскрикнуть.
– Ты в порядке? – Губкой он промокнул выступившую кровь и смазал больное место антисептическим кремом из походной аптечки.
Терри кивнула.
– Просто замерзла.
– Тебе нельзя спать в мокрой одежде. Нужно все снять и повесить на просушку.
– Знаю. Это и к тебе тоже относится.
– Вот. – Он выключил фонарик, и палатка потонула во мраке. – Больше ничего сделать не могу. Ты первая. Освобожу для тебя место.
Бак забился в угол и прислушался. Характерный треск застежки-молнии, шуршание волглой ткани, недовольное ворчанье Терри. Бак тут же возбудился, он с трудом подавил желание сгрести Терри в охапку и повторить то, что случилось между ними тем утром в его спальне. Но палатка слишком тесная, ее стенки чересчур тонкие, да и соседи рядом. Если он снова займется с Терри любовью, – а желание сводило его с ума, – то все сделает правильно.
Она развесила одежду внутри палатки и заползла в спальный мешок.
– Готово, – сообщила она.
Бак тоже сильно замерз, поэтому последовал примеру Терри: стянул одежду, пристроил ее сушиться и забрался в мешок. Но бурлящий в крови адреналин не давал заснуть. Лежа рядом с Терри и понимая, что и она бодрствует, Бак решил не упускать шанса.
– Следует ли мне извиниться за это путешествие? – спросил он. – У меня были благие намерения, но, увы, они привели к прямо противоположному результату.
Терри перекатилась на бок, чтобы смотреть ему в лицо, пусть и скрытое темнотой.
– За путешествие извиняться не нужно. Я получила удовольствие от хороших моментов и сумела пережить плохие. Чему я совсем не рада, так это твоей лжи, чтобы заманить меня сюда.
– Понимаю. Но мне отчаянно нужно было это сделать. Я знал, что ты не согласишься, поэтому должен был либо сочинить правдоподобную басню, либо принести тебя на плот, предварительно связав по рукам и ногам.
– Без комментариев.
Ожидая, что Терри добавит еще что-нибудь, Бак силился различить в темноте очертания ее лица. Он вспомнил, какой она была сегодня на реке. Даже после трехдневного сплава на плоту она оставалась красивой – не той наигранной красотой, что присуща женщинам, с которыми он обычно встречался, но природной красотой. Бак всегда считал Терри хорошенькой, но лишь на этой неделе, когда мир вдруг встал с ног на голову, оценил ее истинную прелесть.
Долгие годы он твердил себе, что Терри для него недоступна, что она просто друг. Она ведь сестра Стива, о которой он обещал заботиться, как о своей семье. Не покидай меня, Терри. Останься. Дай нам шанс, давай проверим, что из этого получится.
Эти слова Бак так и не произнес вслух. Терри заслуживает лучшей жизни, чем та, что он может предложить ей в Портер-Холлоу в качестве своей помощницы. Если она намерена уехать в поисках лучшей доли, кто он такой, чтобы ее удерживать? К тому же она уже все решила.
Терри молчала так долго, что Бак не выдержал.
– Засыпаешь? – спросил он.
– Почти. Но мне по-прежнему холодно, – отозвалась она, постукивая зубами.
– Иди сюда. – Бак импульсивно сгреб ее спальный мешок и притянул ближе к себе.
Терри не противилась. Прямо в своем нейлоновом коконе она уютно устроилась, прижавшись спиной к Баку и позволив ему обнять себя. Уже через несколько минут она крепко спала.
Устроившись рядом с Терри, он испытал граничащую с болью потребность лечь на нее сверху. Он представлял, как расстегнет ее спальный мешок и, обхватив ладонями груди, станет ласкать соски до тех пор, пока не заставит Терри стонать.
В своих мечтах он перенесся в другое место – уединенное, чистое и теплое. Мысленно он подхватил Терри на руки и отнес на постель, где они предавались любви до тех пор, пока не наступило полное насыщение.
Интересно, не снится ли и Терри что-то подобное? Однажды она оказалась в его постели, может быть, не откажется повторить этот опыт?
От подобных мыслей Бак сильно возбудился, поэтому ему пришлось представить, что он стоит под ледяным душем. Завтра они вернутся в привычный мир к привычным для них ролям работодателя и подчиненной, и Терри будет считать дни, оставшиеся до отъезда. Чем больше Бак размышлял об этом, тем мрачнее становился.
Разве можно позволить ей уйти, не рискнув еще раз?
Завтра они окажутся в удобной гостинице, примут душ, поужинают, хорошо выспятся за ночь, а потом на служебной машине вернутся обратно в Портер-Холлоу.
Размышляя таким образом и не выпуская Терри из объятий, Бак провалился в сон.
Фэнтом-Рэнч, расположенный на дне Гранд-Каньона, включал в себя горстку живописных каменных построек и гостевой дом, где могли переночевать любители пеших и речных прогулок или поездок на мулах. Сюда и отправились Терри, Бак и шейхи, поручив Эли и Джорджу отбуксировать плоты домой.
Стоя на берегу реки, Терри наблюдала за тем, как плоты скрываются за поворотом. Она решила выяснить, догадались ли клиенты вознаградить тяжелый труд Эли и Джорджа, и, если нет, нужно попросить Бака выплатить им солидную премию, которую они, несомненно, заслужили.
Едва их маленькая группа успела воздать должное закускам в столовой и посетить уборную, как появился караван мулов, который должен был доставить их к началу извилистой горной тропы. В прошлом Терри несколько раз совершала изматывающее восьмичасовое восхождение по этой дороге и очень радовалась, что на этот раз они проделают путь верхом на мулах. Времени на это потребуется почти в два раза меньше. Ей отчаянно хотелось вернуться к привычной жизни.
Оседлав животных, они, не спеша, тронулись. Караван состоял из семи крупных коричневых мулов, включая одного для погонщика, который ехал первым. Бак замыкал шествие, Терри ехала перед ним. Шейхи, таким образом, оказались посередине.
Терри остро чувствовала присутствие Бака за спиной, но она слишком устала и не поворачивалась к нему, чтобы перекинуться словом или взглядом. Прошлой ночью в каньоне он был так добр и внимателен, что почти убедил ее в своем интересе к ней. Но стоит им вернуться домой, снова превратится в требовательного бесчувственного босса.
Воздух в глубоком ущелье был удушающим, как в сауне, и к концу первого часа пути с Терри градом лился пот. Она сделала большой глоток из седельной фляги. К счастью, остальная часть пути пролегала по более прохладной местности. Терри с нетерпением ожидала, когда начнется трехчасовое восхождение по гористому участку.
К тому времени, как путники выбрались из каньона, солнце почти закатилось, воздух стал свежим и приятным. Бак расплатился с погонщиком мулов, а изможденные и перепачканные шейхи, спотыкаясь, побрели к лимузину, который должен был доставить их в гостиницу.
Стоя рядом с Баком, Терри наблюдала за отъезжающим лимузином.
– Наконец-то, – пробормотал Бак.
– Аминь, – согласилась с ним Терри. – Кстати, забыла спросить. Мы-то как домой доберемся?
– У гостиницы нас будет ждать внедорожник, на котором Кирби привез багаж шейхов. Завтра Кирби полетит стюардом на самолете, мы с тобой поведем внедорожник обратно. Проголодалась? Можем сытно поужинать перед отъездом или даже остановиться на ночь в гостинице, помыться и как следует выспаться. Как тебе такая идея?
«Соблазнительно», – подумала Терри. Она понимала, что, скорее всего, случится, если они останутся на ночь. Вопрос заключался в том, хочет ли она снова заняться ни к чему не обязывающим сексом с Баком?
– Дам тебе ответ после посещения уборной, – сказала Терри. – Возможно, тебе следует позвонить кому-нибудь и сообщить, где мы находимся.
– Хорошо. – Бак достал мобильный. – Уже почти пять. Если повезет, еще застану кого-нибудь в офисе.
– Домой позвонить не хочешь? Куинн будет рада узнать, что ты скоро вернешься.
С этими словами Терри зашагала к расположенному неподалеку каменному зданию, где находились туалеты. Она, не торопясь, смыла пот и пыль с лица, шеи и рук, пригладила волосы. Выглядела она так, будто сорок миль проехала по плохой дороге. У нее не было ни смены белья, ни кредитки, чтобы купить себе что-нибудь из одежды в магазине подарков или бутике для туристов. Возможно, если она согласится остаться здесь на ночь, им с Баком следует заказать обслуживание в номер.
Так и не придя ни к какому решению, Терри вернулась к ожидающему ее Баку. При виде выражения его лица она резко остановилась. Что-то случилось.
– Что такое? – спросила она. – Сумел дозвониться до офиса? Там все в порядке?
– Да, я говорил с Бобом. В офисе все хорошо.
– А Куинн звонил?
– Да, но дома никто не ответил, поэтому я оставил сообщение. – Он резко втянул в себя воздух. – Терри…
В повисшей тишине Терри почувствовала, как сердце ей сжимает ледяная рука ужаса.
– Что, ну говори же?! – велела она.
– Это касается твоей бабушки. Она скончалась два дня назад.
Терри побледнела. Бак знал, как она любит Гарриет. Эта потеря – тяжелый удар для нее. Еще больнее оттого, что ее не было рядом в последние минуты жизни старушки и она не успела с ней попрощаться.
И за это Бак должен винить только себя.
Терри ничего не сказала. Ей и не нужно было этого делать. Мученическое выражение лица было красноречивее слов. Из-за Бака она три дня провела на реке и не смогла навестить бабушку.
– Мне очень жаль, Терри. – Фраза не передавала того, что Бак действительно хотел сказать.
– Мне немедленно нужно домой. Едем же! – Развернувшись, Терри побежала к внедорожнику.
Бак поспешил за ней. До Портер-Холлоу больше двух часов езды. Нужно попробовать разговорить Терри. Пусть ругает его последними словами, все лучше, чем ледяное молчание.
Двадцать минут спустя парк остался позади. Бежевый внедорожник с логотипом «Бакет лист» мчал их по скоростному шоссе, которое пролегает через резервацию индейцев навахо и Пейдж, по мосту перебирается через Глен-Каньон и по самой границе штата Юта доставит путешественников в Портер-Холлоу. На западе небо над пустыней полыхало закатными красками, значит, домой они доберутся уже затемно.
Бак украдкой бросил взгляд на Терри. Та неотрывно смотрела в окно и молчала. За десять лет совместной работы они пережили много плохого и хорошего, но никогда у них не было столь беспокойной недели. Чем бы все это ни закончилось, Бак предвидел, что их отношения уже не будут прежними.
Повисшая между ними тишина была подобна поднимающейся воде, грозящей поглотить обоих. Будучи не в силах этого выносить, Бак заговорил:
– Ты в порядке, Терри?
– Зависит от того, что ты понимаешь под этой фразой, – отозвалась она, не повернув к нему голову. – Единственное, что я могла бы сделать для бабушки, – это быть рядом с ней. Но – увы! – я работала ради тебя и твоих клиентов-миллиардеров.
– Знаю. Мне очень жаль. – Бак понимал, как глупо звучат его слова, но ничего иного придумать не мог.
– Как она умерла? – спросила Терри. – Боб не уточнил? В больнице? Или в своем кресле-качалке?
– Не думаю, чтобы Боб знал. Он сказал лишь, что она скончалась.
Терри тяжело вздохнула и обмякла на сиденье. Сумерки сгущались.
– Что ж, об этом я узнаю, когда доберусь до дому. Нужно заняться похоронами. Надеюсь, ты дашь мне пару дней отгулов.
– Столько, сколько потребуется, – ответил Бак. – Оплату похорон я беру на себя. Ты платила за содержание бабушки в «Кэньон шадоуз» и, наверное, истратила все свои запасы.
Воцарилось долгое молчание, потом Терри спросила:
– С чего вдруг? Разве ты должен мне что-то?
В ее голосе отчетливо прозвучал гнев.
– По моей вине тебя не было рядом с бабушкой в ее последние минуты, – пояснил он. – Я хотел бы компенсировать.
– С помощью денег? – Она резко повернулась к нему. – Дело не в деньгах, Бак, а в любви и родственных связях. Я сама заплачу за похороны, а от тебя мне ничего не нужно!
Бак молчал, должно быть, он сглупил, сделав такое предложение, но, черт подери, у него самые благие намерения!
– Ты полагаешь, что деньги – это ключ ко всему, не так ли? И с Куинн ведешь себя так же – ты слишком занят, чтобы уделить ей время, поэтому просто вручаешь кредитку и позволяешь покупать все, что она захочет, как будто этим можно все исправить. Что касается меня, то ты платишь мне жалованье, которого я заслуживаю. И этого достаточно – больше я ничего не жду. Не нужна мне твоя подачка на похороны или еще что-то. Но раз уж мы об этом заговорили, ответь мне, что подвигло тебя выбросить шестнадцать сотен долларов на покрышки для моего джипа? Не очередное ли чувство вины? За что на этот раз?
Бака как будто ударили. Она подобралась слишком близко к запретной теме, но он был вынужден слушать. Не мог же он, в самом деле, остановить машину и уйти!
– Что ж, – проговорил он, – я отвечу, раз ты спросила. Когда мы со Стивом были в Ираке, я пообещал позаботиться о тебе, если с ним что-то случится. Позднее я понял, что всего лишь предоставил тебе работу и больше ничего для тебя не сделал. Поэтому просто решил помочь. Вот и все.
Далеко не все, и Терри продолжила допытываться дальше:
– Когда вы со Стивом завербовались в армию, я была подростком, а теперь стала взрослой женщиной. Черт подери, Бак, я больше не нуждаюсь в присмотре, особенно замешанном на чувстве вины.
– Что ж, хорошо, я все понял.
Сжав челюсти, Бак с силой вцепился в руль, чувствуя, как в душе поднимается волна ярости. Сплав по реке оказался треклятой потерей времени. Он небрит, голоден, сильно устал, от него воняет, а эта глупая женщина не только отмахнулась от его помощи, но и объяснила все чувством вины.
Черт, а ведь частично она права. Но это вовсе не означает, что с ним можно обращаться как с плохим парнем, – она и сама вовсе не Маленькая Мисс Невинность.
Не в силах дольше сдерживаться, он выпалил, не подумав:
– Раз уж мы устроили друг другу допрос, скажи мне, какого дьявола ты запрыгнула ко мне в постель в то утро, когда я был с похмелья? Я помню, что нам было хорошо вместе, но все прочее как в тумане.
Терри ахнула. Бак тут же понял, что совершил ужасную ошибку, и заставил себя сосредоточиться на дороге. Сказанного все равно не воротишь, так что придется разбираться с последствиями.
– Как ты смеешь? – взвизгнула она.
– Как я смею? Прекрати вести себя как персонаж треклятого романа Джейн Остин. Это ты воспользовалась моим почти бесчувственным состоянием.
Терри снова ахнула.
– Я воспользовалась? Я склонилась над тобой, желая убедиться, что ты в порядке, а ты схватил мою руку и положил себе на… не важно. Я пыталась убедить себя, что ничего не было. Ты мог бы поступить так же и не напоминать мне о происшедшем, будь ты джентльменом.
– Ты знаешь меня чуть не всю жизнь. Разве я когда-нибудь вел себя как джентльмен? Что случилось, то случилось, Терри, я устал притворяться.
– И ты купил шины для джипа потому, что я переспала с тобой?
– Боже, нет! Как тебе вообще такое в голову могло прийти?
Терри не ответила. Когда Бак снова посмотрел на нее, она сидела, упрямо сжав губы и глядя в лобовое стекло. Но Бак был рад, что они открыто признали происшедшее и больше не нужно притворяться.
Так или иначе, они с Терри вступили на опасный путь. Их некогда дружеские отношения никогда не будут прежними. Теперь, когда не стало ее бабушки, она еще больше захочет уехать из Портер-Холлоу – и от него.
Бак вдруг осознал, что на самом деле никогда не принимал ее заявление об отъезде всерьез. И до сих пор не принимает, потому что не готов ее потерять.
Терри наблюдала, как свет фар отражается от пунктирных желтых линий на шоссе. Время от времени она видела ярко озаренные окошки домов навахо, похожие на далекие звезды.
Терри старалась не думать, она слишком устала и не в состоянии делать взвешенные выводы. Понимала она только одно – дорога ее жизни сделала резкий поворот. Ее стабильность держалась на трех составляющих: бабушке, работе и Баке, и теперь она чувствовала себя так, будто стоит на краю пропасти и в любой момент может сорваться.
Бак включил радио, но ловились в основном помехи. Несколько минут спустя Бак сдался и выключил радио. Тишина сделалась еще более гнетущей, чем прежде, но оба знали, что разговорами лишь ухудшат ситуацию. Впервые на памяти Терри им с Баком было нечего сказать друг другу.
Впереди показались яркие огни Пейджа и дамбы Глен-Каньона. На въезде в город Бак притормозил.
– Куплю кофе. Хочешь что-нибудь?
По крайней мере, он заговорил!
– Нет, спасибо, – ответила Терри. – Я пересяду назад и попытаюсь заснуть. Если не проснусь, когда приедем в Портер-Холлоу, подбрось меня до отеля. У меня там джип и сумочка.
– Хорошо. – Больше он ничего не добавил.
Дождавшись, когда Бак подъедет к окошку выдачи заказа, Терри переползла на заднее сиденье. Там обнаружилось оставленное кем-то тонкое шерстяное одеяло. Завернувшись в него, она закрыла глаза.
Когда внедорожник выкатился обратно на шоссе, урчание двигателя и вибрация убаюкали усталую Терри, и она провалилась в сон без сновидений.
Глава 7
– Просыпайся, Терри, приехали!
Терри с трудом выпрямилась на сиденье. За окном внедорожника светились знакомые огни заднего крыльца отеля. Она часто заморгала, прогоняя остатки сна, и неразбериха последних нескольких часов вновь всплыла в памяти. Нет, то был вовсе не дурной сон. Ее бабушка скончалась, а Бак напомнил о том, что они переспали.
– Твой джип на другом конце стоянки, – сообщил Бак. – Мне подождать, пока сядешь в салон и заведешь двигатель?
Терри выбралась из кокона одеяла, открыла дверь внедорожника и на нетвердых ногах выбралась наружу.
– Не стоит беспокоиться. Тебе нужно ехать домой. Со мной все будет в порядке. – Она захлопнула дверцу, возможно, слишком энергично.
Бак опустил окно.
– Я пересяду в свой «хаммер» и еще раз здесь проеду. Если тебе понадобится помощь, помаши рукой.
– Сказала же, что со мной все будет в порядке, – повторила Терри и, развернувшись, зашагала к отелю. Еще не было и девяти часов, поэтому, даже если джип не заведется, найдутся другие люди, к которым она сможет обратиться за помощью.
Ее сумочка хранилась в ящике комода у консьержки.
– Вы, должно быть, в поход ходили, – заметила женщина, осматривая Терри с головы до ног.
Терри выдавила из себя улыбку.
– И не говорите. Я вам позже обо всем расскажу. Спасибо, что сохранили мою сумочку.
Она вернулась той же дорогой, какой пришла сюда. Бак уже уехал, а джип завелся с первой попытки. Вздохнув с облегчением, она вырулила с парковки, мечтая поскорее добраться до дому, стянуть с себя одежду, принять душ и лечь в постель.
Но некоторые вещи откладывать было нельзя. Терри нужно позвонить в «Кэньон шадоуз», сообщить о своем возвращении и разузнать все, что возможно, о бабушке. Если ей велят немедленно приехать в пансион или отправиться прямо в морг, она так и сделает, наплевав на свой внешний вид.
Терри съехала на обочину дороги и выудила телефон из сумочки. Отдавая сумку перед началом путешествия, она забыла его выключить, и за три дня батарейка, конечно же, разрядилась. Выругавшись про себя, Терри убрала мобильный. Что ж, так тому и быть – она прямо сейчас поедет в «Кэньон шадоуз» и позаботится об отправлении бабушки в последний путь.
Двигатель взревел, и Терри влилась в вечерний поток машин. Пришла пора Гарриет Купер покинуть этот мир, но она заслуживала участи лучшей, чем умереть под холодными безразличными взглядами незнакомцев. До конца жизни Терри будет сожалеть о том, что ее не было рядом с женщиной, столь много для нее сделавшей.
Бак съехал с шоссе на дорогу, которая вилась по каньону прямо к его дому. Он подумал о том, чтобы снова позвонить и предупредить миссис Кэллоуэй и Куинн о своем скором прибытии, но отказался от этой затеи. Через несколько минут он будет на месте.
Раньше на его звонок никто не ответил, но это было три часа назад. Если миссис Кэллоуэй и Куинн пошли куда-нибудь ужинать, то сейчас уже должны вернуться. Пусть его появление станет сюрпризом для дочери. Возможно, приняв душ и переодевшись, он найдет в себе силы отвезти ее в кафе-мороженое.
Когда Бак снова проезжал через стоянку, джипа Терри там уже не было, но он не винил ее в стремлении как можно скорее сбежать от него. Доверие, выстроенное ими за долгие годы, сегодня дало трещину. Исцеление, если оно вообще возможно, будет долгим и болезненным, но Бак не был готов сдаться. Он решил предоставить Терри некоторую свободу действий. Пусть оплачет бабушку. Возможно, после этого у него появится возможность завоевать Терри.
Если есть какой-то шанс предотвратить ее отъезд, нельзя его упускать.
Дорога сделала последний поворот и вывела его прямо к дому, во всех окнах которого горел свет. Бака кольнуло дурное предчувствие, которое превратилось в уверенность, когда он въехал в открытые ворота и увидел припаркованную на подъездной дорожке коричневую «тойоту» окружного шерифа.
Заглушив двигатель, Бак с гулко бьющимся сердцем выпрыгнул на землю и поспешно поднялся по ступеням крыльца. Неужели в дом проникли грабители? Не пострадала ли его дочь?
Миссис Кэллоуэй встретила его у двери. Ее лицо было бледно, а глаза налиты кровью.
– Что случилось? – обмирая от страха, спросил Бак.
– Куинн пропала.
Следующий вопрос Бак вытолкнул из себя чуть ли не силой:
– Что произошло?
– После обеда она сказала, что пойдет к себе в комнату играть в компьютерные игры. В два часа я к ней заглянула, но ее не было.
– В доме она не прячется, следы борьбы также отсутствуют, – сообщил, спускаясь по ступеням, шериф, мужчина крупный, точно медведь, и с огромным брюшком, едва помещающимся в униформу. – Похоже, скорее, не на похищение, а на побег.
– Моя дочь станет прекрасной мишенью для похитителей. Вы объявили «Янтарную тревогу»[3]3
Экстренная система поиска похищенных или пропавших детей, действует в США и Канаде.
[Закрыть]? – строго спросил Бак.
Шериф отрицательно покачал головой:
– Это радикальная мера. Не хочу поднимать всех на уши, чтобы потом выяснить, что девочка просто где-то гуляет.
Бак крепко сжал челюсти, чтобы сдержать гневный ответ. Поругавшись с шерифом, он не продвинется в поисках Куинн. Он попытался собраться и размышлять логически.
– Она что-нибудь с собой взяла? Еду, например? Или одежду? – спросил он.
Миссис Кэллоуэй лишь головой покачала.
– Еду точно нет, насчет одежды не уверена. Ее платяной шкаф забит до отказа, не заметишь, если что и пропадет. – Ее глаза наполнились слезами. – Господь всемогущий, мне так жаль, мистер Морган! Не понимаю, как это случилось. Я ведь смотрела за девочкой, как ястреб!
– Это не ваша вина. Просто помогите нам найти Куинн. Вспомните, чем она занималась? Что говорила перед исчезновением?
– Сказала, что ей скучно. Но она постоянно это твердит.
– А с собакой что? – обратился Бак к шерифу.
– Пес на месте, и с ним все в порядке.
– Вы не слышали собачьего лая, миссис Кэллоуэй?
– Нет. Все было спокойно – а я не спала, уверяю вас, просто телевизор смотрела.
– Похоже, девочка ушла по собственной воле, – подытожил шериф. – Может, она у подруги? Не попытаться ли вам обзвонить дома по соседству?
Терпение Бака было на исходе. Почему все стоят и рассуждают, в то время как его дочь может быть в опасности?
– Нет у нее здесь друзей, – сказал он. – Она приехала всего лишь на лето.
– А как насчет виртуальных знакомых? Мальчика, например? Или кого-то, кто им притворяется?
Терпение Бака лопнуло.
– Черт подери, ей всего девять лет! Она пока не интересуется мальчиками. Но если она где-то бродит одна, с ней что угодно может случиться! Почему мы тратим время? Нужно идти искать ее!
– Мы делаем все возможное, мистер Морган, – ответил шериф, и его заверение прозвучало плохой пародией на детектива из телевизионного криминального шоу. – Я объявил тревогу и разослал ее описание по участкам. Ее уже ищут. Лучше всего вам сейчас оставаться дома и терпеливо ждать.
Бак едва сдержался, чтобы не надавать шерифу тумаков.
– У меня на курорте целая команда из бывших копов и бывших военных. Сейчас же их созову и организую поисковую группу.
Бак отошел в сторону и набрал номер Эда Кларксона, начальника службы безопасности. Кларксон, который в прошлом был владельцем разыскного бюро пропавших без вести, пообещал мобилизовать всех свободных людей.
– Большинство из нас знают вашу дочь, – сказал он. – Надеюсь, она скоро отыщется.
– В моем офисе есть школьное фото Куинн. Сними с него копии и раздай людям. Спасибо, Эд. – Помолчав немного, Бак добавил: – Я проверю ее компьютер и позвоню тебе, если найдется что-то, что ты должен знать. Затем прочешу с собакой пешеходные пути каньона. Она могла уйти погулять и пораниться.
– Хорошая идея. Буду на связи. Не волнуйся, Бак, мы ее найдем.
Нажав кнопку отбоя, Бак нашел номер Терри. У нее своих забот сейчас хватает, но ей нужно сообщить. Она любит Куинн и беспокоится о ней. Возможно, даже подкинет идею, где искать девочку.
Он позвонил, но ответа не было. Если Терри оставила телефон включенным, пока была на реке, батарейка наверняка разрядилась. Чувствуя себя одиноким без ее поддержки, Бак спрятал мобильный в карман. Он нуждается в Терри – ему хотелось слышать ее голос, делиться с ней своими страхами, ощущать ее поддержку. Все, что ему оставалось делать, – это попробовать позвонить позднее, когда она уже зарядит телефон. А прямо сейчас необходимо проверить компьютер Куинн.
Бак взбежал по лестнице на второй этаж и вошел в спальню дочери. При виде скомканного покрывала, разбросанных подушек, любимых дочерью мягких игрушек и небрежно валяющихся на коврике пушистых тапочек у него в горле образовался ком.
Подавив эмоции, он взял со стола лэптоп Куинн и включил его, возблагодарив Бога за то, что знает пароль, – он настаивал на этом.
Бак быстро проверил ее сообщения и имейлы. Большинство было от подружек из Седоны, обычная болтовня девчонок-школьниц. Ничего тревожного или указующего, что Куинн познакомилась с кем-то новым или собирается куда-то ехать. Бак не удивился, прочтя ее жалобы на скуку и неусыпный надзор со стороны миссис Кэллоуэй. Эти чувства были ему хорошо знакомы. Лишь одно письмо привлекло его внимание – вчерашний имейл, который Куинн отправила матери:
«Привет, мам. Папа снова уехал, на этот раз на реку на несколько дней. Со мной даже не попрощался, просто позвонил миссис К. и сообщил о своих планах. Терри ходила со мной по магазинам на прошлой неделе, а папа был так занят, что даже не посмотрел на покупки. В Седоне у меня хотя бы есть друзья, а тут я как в тюрьме. Ненавижу это место!»
Признания дочери полоснули Бака по сердцу точно ножом. Он планировал проводить с ней как можно больше времени, пока она живет у него. Но одних благих намерений недостаточно для маленькой девочки, жаждущей любви и внимания. Если с Куинн что-то случится, вина целиком падет на его голову.
Боже, а Диане-то он как сообщит? Их брак обернулся сущей катастрофой, но из нее получилась неплохая мать. Узнай она, что дочка пропала, с ума сойдет от беспокойства.
Бак решил, что пока не станет ничего говорить бывшей жене. Из компьютера Куинн он, похоже, уже извлек все, что только возможно. Пришло время брать собаку, фонарик и идти прочесывать каньон. Он поднял с пола носок дочери, чтобы дать Мерфи понюхать. Его пес, конечно, не тренированная ищейка, но, безусловно, сумеет найти Куинн по запаху. Или хотя бы услышать ее крики о помощи.
Бак никогда не был набожным человеком, но сейчас, спускаясь по лестнице на первый этаж, он ненадолго задержался и прочел молитву о безопасности дочери. Куда бы она ни ушла, он поклялся разыскать ее.
Терри провела полчаса в «Кэньон шадоуз», разговаривая с директором. Ее бабушка тихо скончалась в своем кресле, смотря по телевизору старое шоу с Лоуренсом Уэлком. Ее нашла медсестра, принесшая ужин.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.