Электронная библиотека » Элмор Леонард » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Без правил"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 20:46


Автор книги: Элмор Леонард


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 13

Наверху, в спальне, прямо над кухней, Билл просверлил ручной дрелью обшивку, половые доски и рейки потолка. Прильнув к отверстию, он окинул взглядом кухню. Вон как раздулась лодыжка у Эрона! Негр сидел на полу, привалившись к мешкам с кукурузной мукой.

Наступило утро четверга, 25 июня.

Как только из-за укрытия на склоне показались люди Толби и открыли огонь по дому, Билл поднялся на второй этаж, прихватив полевой бинокль. Сев на корточки, он пристроил бинокль на подоконнике и стал вглядываться в склоны холмов и зубчатые хребты. Он переводил бинокль то туда, то сюда, но не наметил ни одной подходящей цели, в какую можно было бы прицелиться с расстояния в триста метров. Лучше поберечь пули для ближнего боя. Толби скоро поймет, что прицельная стрельба ничего ему не даст. Спальня оказалась прекрасным наблюдательным пунктом. Дыру Билл просверлил, так что появилась возможность быстро привлечь внимание Эрона, если противник двинется через выгон. Большую часть ночи Эрон бодрствовал и теперь пытался заснуть. Колени у него посинели, а ступни и лодыжки раздулись, будто на нем было надето восемь пар носков.

Билл пристально вглядывался в ближний склон, где была рощица. Нельзя упустить первых признаков шевеления листвы, иными словами, активизации неприятеля.

Возможно, Толби в хижине, где самогонный аппарат. Обосновался там и раздает направо-налево приказы. А Фрэнк Лонг где? Ночью в хлеву его не было. Возможно, он пожаловал в составе той группы, что явилась позже. Одного они достали. Было повсюду слышно, как он вопил, когда провалился сквозь ступеньки. А когда Эрон буквально сковырнул Джефа с сеновала своей двенадцатизарядкой, это было то еще зрелище! По крайней мере, один из бандюков уже отстрелялся.

В этом Билл не сомневался, хотя, когда взошло солнце, на дворе трупа не оказалось.

Вдруг пуля вдребезги разбила стекло в окне у него над головой. Билл не отрывался от бинокля. Трудно сказать, откуда стреляют. Снайпер, должно быть, усердствует! Спустя минут пять донеслись отдаленные хлопки выстрелов. Разбивая стекла, пули глухо втыкались в деревянные стены. В их визжании Биллу чудилось злорадство. А не выйдешь, не выйдешь из дома, покуда не сдашься! Что ж, возможно, ему и правда не выйти отсюда. Но выбора – сдаваться или не сдаваться – у него нет. Это уж точно!

А там что такое? На гребень левого холма въезжали машины.

Осторожно осматривая каждый клочок, он наконец остановил взгляд на травянистом склоне левого холма. На вершину, прямо на солнцепек, выехал автомобиль и остановился метрах в ста от того места, где за деревьями укрывались люди Толби. Должно быть, подмогу вызвали. Сейчас начнется пальба.

Рядом с первой показались еще две машины, из них вышли люди. Вдруг Билл едва не вскрикнул от изумления.

Соседи пожаловали. Вот это да! Пялятся на его дом. Совещаются, должно быть, что делать. Билл навел бинокль на рощу и мысленно обратился к доктору Толби: "Гляньте-ка туда, мистер!"

Слева показались еще одна легковая машина и пикап. Билл приник ртом к дыре в полу.

– Эрон! – крикнул он. – Посмотри на ту поляну, кто к нам приехал!

Теперь на вершине холма стояли около дюжины мужчин.

И две женщины…

Зачем пожаловали женщины? Билл терялся в догадках. Неужели жаждут увидеть своими глазами, как Толби будет удирать?

Ну и ну! Ничего себе! Билл присвистнул. По извилистой дороге на поляну осторожно спускался фургон. Сзади тащилась легковушка, за ней – грузовик магазина "Вершки и корешки", под завязку набитый людьми.

Билл навел бинокль на грузовик. Мужчины спрыгивали сзади, а молодые – сбоку, через борт. Среди вновь прибывших он насчитал еще несколько женщин и девушек. А вот на склоне еще и дамы! Как это он не заметил их раньше?

Мужчины быстро разобрались по группам и стали жестикулировать. Двое парней кинулись выгружать из кузова складные стулья… Уже расстелили на земле одеяло.

Билл остолбенел. Люди стояли на поляне под палящим июньским солнцем. Ни у кого в руках ни винтовки, ни дробовика!

Совершенно безоружные…

Все ясно! Это уже не соседи, это просто любопытные зрители, которые рады всякому случаю встряхнуться и развеять скуку своего однообразного существования. Явились все как один. Сгрудились, толпятся, опасаются упустить какую-либо подробность. Разгоряченные, как гончие псы на охоте… Лишились своих самогонных аппаратов, потому что он – тот еще фрукт! – отказывается отдать своре бандюков свой бурбон за просто так. Каково, а?

Билл смотрел в бинокль на соседей и глазам своим не верил. Театр, кино… Приветствуют друг друга, улыбаются с напускной непринужденностью и дружелюбием, которые явно пускаются в ход для данного случая. Слишком очевидно, что почти все они делают над собой усилие, стараясь казаться веселыми и сердечными. Однако хорошо владеют собой и – черт возьми! – успешно сохраняют честное и искреннее выражение лица.

Когда на поляне суета и оживление достигли наивысшего предела, Билл перестал смотреть в окно, сел на пол, привалившись спиной к стене.

Его терзали странные и противоречивые чувства. Он был очень взволнован и вместе с тем подавлен. Его угнетала мысль об этой толпе, об этих людях, которые явились сюда, побуждаемые, главным образом, любопытством. Однако, если раззадорить, а это может сделать всякий, они окажутся способны и на убийство. Правда, у каждого не столько отваги, сколько желания позаимствовать отвагу у других. Наверняка все считают, что надо что-то предпринять, но никому не хочется лезть на рожон.

Вот комната, где он родился. Последние четыре года он спит в этой постели почти каждую ночь. За прошедшие сутки поспать ему удалось не больше часа. Со вчерашнего ужина он ничего не ел, хотя голода и не чувствует. Что же он, собственно говоря, здесь делает, зачем торчит в своей спальне? В любой момент его могут застрелить, а соседи палец о палец не ударят, чтобы отвести от него беду.

Потом очевидцы будут рассказывать, как он держался, и кто-нибудь обязательно спросит: "Хорошо, а где он сейчас?" Ответят, мол, похоронили, потому что его убили. Убили? Да, убили. Билл Мартин просто болван, что не сдался. Кто же еще, как не болван?

Во всяком случае, трусом его не назовешь.

Трусом – нет, а дураком – пожалуй.

Билл твердо знал только одно, что он устал. Он то и дело бросал взгляды на постель. Так хочется накрыться с головой одеялом и спать, спать, спать. Но ему придется выбирать. Кем он хочет остаться в памяти людей? Храбрецом или дураком? Ну и конечно, надо решить, заботит его мнение людей или нет.

* * *

Одну группу образовали Бад Блэкуэлл с отцом, Вирджил Уортман и еще несколько человек. Они уселись на корточках с той стороны, где травянистый склон холма языком вдавался в выгон Билла. Щурясь на солнце, глазели по сторонам. Время от времени то один, то другой поднимались, чтобы поразмяться либо выплюнуть табачную жвачку. Им-то казалось, будет на что посмотреть, а оказывается, совсем, ну совсем ничего не происходит!

Другие чувствовали примерно то же самое. Один парень заявил, что, если в скором времени не начнется стрельба, он отправляется домой собирать жучков с табака. Некоторые успели проголодаться и стали ворчать, мол, надо было захватить с собой бутерброды. Кое у кого из мужчин оказались при себе бутыли с самогоном, их пускали по кругу. Но воды, похоже, никто захватить не догадался. Кто-то сказал, что до колонки Билла Мартина – рукой подать. Все сочли это хорошей шуткой, Боб Кронин из "Вершков и корешков" предложил взять у него в грузовике кусок брезента, натянуть на колья, а то парочка пожилых леди, прикрывших головы кусками картона, того и гляди испустят дух от жары. Наконец, к Уортманам послали какого-то мальчугана за водой.

Один парень пялился-пялился на дом Билла, а потом и говорит, мол, хозяин в безвыходном положении и деваться ему некуда.

Вирджил Уортман высказался более определенно. По лесной дороге Билл уж точно не сбежит, потому что они навалили деревьев поперек лощины, чтобы не дать ему уйти.

По лесной дороге? Бад Блэкуэлл покатился со смеху. Вы только посмотрите на его пикап. Да он на нем и до сортира не доедет! А эти федералы, если только они федералы, придурки, каких мало, им надо спуститься по склону на задний двор, зажечь клок сена и бросить на крышу. Надо Билла выкурить из дома, как лису из норы.

А разве гофрированная жесть горит? Здрасьте вам! Все знают, как она отлично горит!

Да не похоже, что крыша из жести!

Не похоже? Вот кое-кому нужны очки, это точно! Да и вообще надо внезапно напасть на него. Или уморить голодом.

А сколько, по-вашему, это может продлиться? Билл, кажется, не обжора…

Нет. Федералам надо внезапно напасть на него, будет на что посмотреть!

Кто видел фильм "Бенгальский огонь"?

Бад Блэкуэлл посмотрел на всех по очереди.

Все оживленно принялись вспоминать, какие там показывали пытки. Например, забивают одному типу под ногти бамбуковые щепки, чтобы заставить сказать, где спрятан клад. Может, федералы так поступят и с Биллом, если, конечно, они видели картину.

Билл – молчальник известный, возражали другие. От него с трудом добьешься ответа даже на вопрос, будет, по его мнению, дождь или нет.

– Эй, смотрите! – Какой-то парень замахал руками, и все повернулись к дому. – Да нет, вон туда!

Из-за деревьев на холме справа выбежали люди. Рассыпавшись цепью, они двигались по выгону.

Из дома Мартина кто-то выстрелил. Зрители увидели, что первый в цепи упал и лежит.

Вот это выстрел! Наповал… С расстояния триста метров! Все сразу остановились, смотрят в сторону дома… То-то! Что, побежали?

Бегут назад во всю прыть, только пятки сверкают!

Противник скрылся из виду, прежде чем зрители на холме успели пошевелиться. Кто-то присвистнул и покачал головой. У всех на лице застыло изумленное выражение. Люди глазели на труп, лежащий на выгоне, и какое-то время никто не мог вымолвить ни слова.

Все оглянулись на деревья. Неужели нападающие еще раз рискнут выйти из укрытия при свете дня? Вряд ли…

Лоуэлл Холбрук приехал на грузовике Боба Кронина. Он первый заметил Фрэнка Лонга. Лоуэлл не видел, как Лонг подъехал. Появился, должно быть, когда все следили за маневром неприятеля. А он тут как тут!

Припарковав машину в том месте, где дорога выбегает из лесу на открытую поляну, он стоял и глядел сверху вниз на усадьбу Билла Мартина.

Водит глазами по заросшему лесом склону… Изучает, должно быть, рельеф местности. Лоуэлл не знал, что делать, подойти и заговорить? Или лучше не надо? В конце концов, делать ничего и не пришлось.

Лонга заметил Бад Блэкуэлл. Он тут же решительно направился к нему в сопровождении Вирджила Уортмана. Еще несколько человек подтянулись следом.

Лонг заговорил первым:

– А я прямо с ног сбился. Побывал уже и у вас, – он кивнул Баду, – и у Уортманов, а потом узнал, что вы здесь. Наблюдаете… – Лонг посмотрел на выгон, затем перевел выразительный взгляд на машины и людей. – Ничего себе! Толпа народу, все глазеют, и хоть бы один ему помог.

Бад переминался с ноги на ногу. Его взгляд, устремленный на Лонга, не сулил ничего хорошего. Вначале он как будто не знал, что сказать, но потом нашелся:

– Сдается мне, вы не туда забрели! Как получилось, что ваши молодцы остались без командира?

– Дам тебе, парень, простой ответ. Эти молодцы не имеют ко мне никакого отношения. Они кинули меня, чтобы самим захватить виски. Велели убираться, а не то пообещали меня прикончить. – Лонг выдержал паузу и добился своего – привлек внимание. На него смотрели во все глаза. – Дело в том, что те люди, что в лесу, никакие не федеральные агенты. Понимаете, я хотел провернуть дельце своими силами, вот и нанял в помощь кое-кого. Можете называть их помощниками…

Бад Блэкуэлл и остальные слушали затаив дыхание.

– Поймите, искать и уничтожать самогонные аппараты – моя работа. Ну и я решил, если обойдусь своими силами, без помощи других федеральных чиновников, то и, так сказать, все лавры достанутся мне одному. Мысль оказалась неудачной. И хуже всего то, что я пригласил не тех помощников. Эти бандиты палят во все, что движется. Как я уже объяснял, моя работа – преследовать самогонщиков, но если мои помощники начинают поливать свинцом честных людей, пытающихся как-то выжить, то тут я пас. Вы следите за ходом моей мысли?

Если они и следили, никто это не признал. Своим молчанием они понуждали Фрэнка Лонга продолжать.

– Я приехал повиниться перед вами, – сказал Лонг. – Я совершил ошибку. Я плохо разбираюсь в людях. Те молодцы, что обложили Билла со всех сторон, – отпетые головорезы, все до одного! А вы стоите и смотрите, что дальше будет…

Фрэнк Лонг замолчал. Этим провинциалам требуется время, чтобы переварить услышанное. Но тут вмешался мистер Уортман:

– Складно поете! Неделю назад заявляли, мол, взорвете все аппараты в округе, если Билл не отдаст вам свой бурбон. И вот на тебе! Совсем другой сюжет.

– Я полагал, что моя тактика поможет избежать кровопролития, – объяснил Фрэнк Лонг.

– В ту самую ночь как раз пролил кровь наш престарелый дядюшка, – напомнил мистер Уортман.

Лонг сделал серьезное выражение лица и неторопливо кивнул.

– Знаю, – сказал он. – Именно тогда я начал понимать, что те, кого я нанял, убийцы, а я совершил ошибку. Может же человек ошибаться!

– Кто бы спорил, – сказал Бад Блэкуэлл. – Но вы совершили серьезную ошибку. Вы здорово ошиблись, когда явились сюда, к нам. И теперь думаете, что мы поможем Биллу Мартину. Как бы не так! За кого вы нас держите? Полагаете, мы вышвырнем головорезов и тогда вы снова начнете громить наши самогонные аппараты, а потом…

– Нет, сэр… – прервал его Фрэнк.

– А потом захапаете все сто пятьдесят бочонков, – закончил свою мысль Бад Блэкуэлл.

– Да нет! Я говорю чистую правду. Если вы сейчас не поможете Биллу, они его прикончат!

– И вы, бедолага этакий, не найдете его бурбон.

– Я волнуюсь за него! Хотите – верьте, хотите – нет…

– Ладно! Допустим, вы заботливый приятель, – хмыкнул Бад Блэкуэлл. – Тогда почему вы не там, не с ним?

Понадобилась пара секунд, чтобы до Вирджила Уортмана дошло. Он не смог сдержать улыбки.

– Вот именно! Как так получилось, что друг Билла ему не помогает?

– Вот и я про то же! – кивнул Бад. – И еще имеет наглость обвинять нас в равнодушии. Что до меня, я знаю одного сукиного сына, который сию секунду отправится Биллу на выручку!

Лоуэлл Холбрук не поверил своим глазам. Фрэнку Лонгу скрутили руки за спиной и подтолкнули вниз по склону. Он мешкал, пытался что-то сказать, но не сопротивлялся.

– Зачем пешком! – крикнул он. – Лучше я на машине… Его толкнули в спину, и он, спотыкаясь, побежал вниз, запнулся, потерял равновесие, упал и покатился по склону, потеряв шляпу и пачкая костюм грязью и колючками. У подножия холма он поднялся и, задрав голову, стал счищать грязь с пиджака.

– Отдайте мой чемодан! – обратился он к стоявшим наверху.

Вирджил Уортман достал из своей машины дробовик и прицелился в него.

– Сейчас ты точно схлопочешь! – грозно загремел он. – Лучше беги…

Лонг посмотрел на него, отвернулся и зашагал, отряхивая на ходу брюки.

Лоуэлл провожал его взглядом. У него не шел из головы чемодан с автоматической винтовкой Браунинга.

Глава 14

Спускаясь со второго этажа со «Спрингфилдом» в руке, Билл перехватил взгляд Эрона. Тот лежал на боку, опершись плечом о мешок с кукурузной мукой, а ствол его «винчестера» был направлен в кухонное окно.

– Видишь, кто к нам пожаловал? – спросил Билл.

– Вижу, твой приятель Фрэнк Лонг.

– Как это ты его не пристрелил? Я-то думал, он пойдет со стороны хлева и загона. Он идет к нам на помощь.

– Ну и дела! – только и сказал Эрон.

Билл открыл дверь, когда Лонг дошел до крыльца. В бинокль он еще раньше засек Лонга и видел, как Бад с Вирджилом столкнули его вниз с холма.

– Осторожно, ступеньки! – предупредил Билл.

Лонг не спеша вошел в дом и оглядел кухню. Разбитые рамы в окнах, следы пуль на стенах и шкафах его не удивили. Наконец он перевел взгляд на Билла.

– Как дела, приятель? – ухмыльнулся он.

Билл вернул ему ухмылку:

– Не выходит по-твоему, а?

– Билл, дружище, тот бандюга мне поперек горла. Вот, пришел помочь тебе…

– А те люди, что наверху, они, похоже, отказались помогать?

– У них кондовое мышление! Каждый думает только о себе.

– По-моему, ты доктору Толби тоже поперек горла. Он что, надумал избавиться от тебя?

– Мы прекратили всякие отношения, когда я узнал, что он всего-навсего бутлегер.

– А если точнее, когда он пригрозил пристрелить тебя, если ты не уберешься восвояси. Так?

– Что-то вроде того, – кивнул Лонг. – Но я, как видишь, остался, чтобы помочь тебе одержать над ним верх.

Билл не сводил с него взгляда.

– Ты ведь не только для этого остался. Или я не прав?

– Что ж, можно сказать, я остался для защиты своей доли от посягательств всяких бандитов.

– Доли в чем?

– Как в чем? Я надеюсь, мы станем партнерами. – Лонг смотрел на Билла ясными глазами и улыбался. – Почему бы нам и не стать партнерами? Я ведь знаю, где спрятаны сто пятьдесят бочонков.

– Ну и где?

– Ну-ка, взгляните, кто там катит? – воскликнул Эрон. Билл обернулся к окну. Вниз по склону катилась машина.

– Это же мой "форд"! – вскрикнул Фрэнк Лонг.

Это действительно был его "форд". Машина мчалась по выгону, по бездорожью, неслась прямо на дом, взметая за собой клубы пыли. Спустя минуту до них донеслись шум мотора и визг пуль. Наконец, "форд" въехал во двор, свернул к хлеву, объехал его и как вкопанный остановился у крыльца.

Из-за бокового стекла на них испуганно смотрел Лоуэлл Холбрук. Он так крепко вцепился в руль, словно боялся с ним расстаться. Биллу пришлось вытаскивать его из салона, пока Фрэнк Лонг доставал с заднего сиденья свой чемодан. Как только все они скрылись в доме, пальба прекратилась.

Фрэнк Лонг похлопал Лоуэлла по плечу:

– Тебя, парень, не иначе как сам Господь прислал!

– Не знаю. – Лоуэлл еще не отошел от пережитого потрясения. – Самому не верится…

Лонг поставил чемодан на пол и принялся возиться с замками.

– Ясное дело, не верится, – кивнул он. – Но ты здесь! Ты и моя Милашка…

Билл сел на стул и закурил. Он наблюдал за Фрэнком и Лоуэллом. Отважный этот Холбрук! У него, должно быть, веская причина примчаться сюда. Иначе он бы не решился! Значит, нет смысла задавать вопросы. С минуты на минуту все само собой разъяснится.

Билл оказался прав. Ответ на вопрос, зачем явился Лоуэлл, оказался в чемодане. Фрэнк извлек оттуда детали автоматической винтовки Браунинга и начал собирать ее. Билл молча ждал.

Наконец, Фрэнк собрал винтовку. И тогда Билл нарушил молчание.

– Хочу предупредить всех, – сказал он, – насчет званого приема, который мы тут затеяли, хотя, если честно, я никого не приглашал. И тебе, Фрэнк, кое-что скажу насчет партнерства. Но сначала убери с дороги свой "форд", иначе нам от твоей Милашки толку будет немного.

– Думаешь, Толби пойдет в атаку? – спросил Фрэнк Лонг.

Так оно и получилось. Не прошло и двадцати минут, как головорезы бутлегера Толби ринулись на приступ.

* * *

– Господи Иисусе! – всплеснул руками Вирджил Уортман. – Вы только посмотрите! – Он даже подпрыгнул.

Из-за деревьев показалась машина. Замедляя ход на кочках, она вихляла из стороны в сторону. Те, кто сидели на корточках рядом с Вирджилом, повскакали с мест.

За первой машиной шла вторая. Оба автомобиля ехали прямо на людей, запрудивших поляну. Пришлось расступиться и дать машинам дорогу. Одна пожилая дама замешкалась, ей помогли. Кто-то подобрал с земли ее одеяло.

Бад Блэкуэлл осмелел и не спешил уступать дорогу. Водителю первой машины пришлось посигналить ему клаксоном.

– Уезжаете? А где бурбон Билла Мартина? – подначивал Бад. – Домой захотелось?

Тот, кто сидел на заднем сиденье, молча наставил на него ствол "томпсона", и Бад заткнулся.

Когда обе машины проползли мимо, Вирджил Уортман сказал:

– Не иначе как за подкреплением! Я подумал, того и гляди нас раздавят.

– Ну ты смотри! Понеслись, будто за ними черти гонятся, – сказал фермер рядом с Вирджилом.

А сосед справа добавил:

– Шпарят прямо по следу Лоуэлла Холбрука.

И точно. Гангстеры спускались вниз по следу, оставленному протекторами "форда".

* * *

– Ну, начали! – Фрэнк Лонг направил ствол своей Милашки на приближающуюся машину.

Отогнав от крыльца "форд", он устроился у переднего окна вместо Эрона. Быстро установив винтовку на стойке на подоконнике, он ловко брал на прицел хлев и вообще весь двор, а также известняковые скалы над могилой Джона Мартина и рощу на холме.

Лоуэлл Холбрук сидел на полу, Билл и Эрон вдвоем – у второго окна, выходящего на парадное крыльцо, откуда хорошо просматривались приближающиеся со стороны выгона машины.

Ни первая, ни вторая не принадлежали никому из жителей Марлетта. Билл сразу в этом убедился, да и Лонг подтвердил.

– Самые мощные машины, какие есть у Толби, – сказал он. – Но, даю голову на отсечение, самого доктора там нет.

Билл поймал в прицел лобовое стекло первой машины. Он догадывался, что "томпсон" гангстеров сзади, но увидел его, когда машина повернула за угол. Билл выстрелил из "Спрингфилда" прямо в лобовое стекло. Одновременно дал залп "винчестер" Эрона. И сразу вступила автоматическая винтовка Браунинга. Спустя минуту до Билла донеслось стрекотание пулемета из первой машины.

Он взял на мушку лобовое стекло второй машины. Выстрелил раз, другой… Выхватил из кармана "смит-и-вессон" и открыл огонь по боковым стеклам.

У Эрона кончились патроны. Негр схватил "ремингтон" и, не вскидывая ружье на плечо, быстро дал залп из обоих стволов. Потом снова загрохотала автоматическая винтовка Браунинга. Билл увидел, что первая машина потеряла управление и вот-вот врежется в стену хлева. Вторая машина помчалась по выгону, а Лонг все стрелял по ней из своей Милашки, пока не опустошил обойму.

Молча они смотрели, как машина, не разбирая дороги, несется на дальний край выгона. Потом она остановилась. Из нее выбежали двое и побежали под прикрытие деревьев.

Со стороны хлева не доносилось ни звука. Машина пробила стену хлева и замерла.

Билл, Эрон и Фрэнк быстро перезарядили свое оружие и стали ждать, не сводя с нее глаз.

На мгновение Билл бросил взгляд на Фрэнка Лонга, сидящего рядом с ним.

– Ну и где, по-твоему, спрятан бурбон? – спросил он со смешком.

– Под могилой твоего папаши, – отрубил Лонг.

Даже не оборачиваясь, Билл почувствовал, как напрягся Эрон и встрепенулся Лоуэлл Холбрук.

– Сто пятьдесят бочонков? – хохотнул он. – Ну и ямищу там надо было вырыть!

– Не пудри мне мозги! – усмехнулся Лонг. – Могила просто прикрывает вход либо в шахту, либо в шурф. Вот и все!

– Сам додумался или кто подсказал? – покосился на него Билл.

– А чего тут думать? Лежит твой папаша на холме один-одинешенек, а мать с женой похоронены на кладбище, как полагается.

– Отец просил, чтобы его здесь похоронили! – произнес Билл с расстановкой.

– Ты выдал эту версию, и все тебе поверили! А зачем лампочка над могилой? Чтобы не ослепнуть на том свете? – Лонг обернулся и, глядя Биллу в глаза, добавил: – Ты провел туда электричество, чтобы присматривать за своим виски даже ночью!

Поднявшись, Лонг оглядел кухню. Билл молчал. Лонг взял свою винтовку под мышку.

– Чего ищешь? – спросил Билл.

– Выключатель.

– У тебя за спиной!

Лонг обернулся. Выключатель был недалеко от окна.

– Пули прошили стену насквозь, – сказал он, нагибаясь. – Если провод тянется снаружи, его должно быть видно.

Билл и Эрон обменялись тревожными взглядами. На стене, выше плеча Лонга, виднелось отверстие. Лонг извлек из отверстия щепки, обломки доски. Ухватившись пальцами за планку, он выдрал ее из стены.

– Так недолго и провода повредить! – Он покачал головой. Потом повернулся к ним спиной и заглянул в дыру. – Не много ли проводов для одной лампочки? А? Я вижу целых два провода. Один идет к выключателю, а другой куда?

– К движку! Куда же еще… – объяснил Билл. – Второй провод ведет в погреб.

Лонг выпрямился и прислонил винтовку к стене.

– Брось темнить! Я ведь, как и ты, изучал премудрости проводки в инженерных войсках.

Билл смотрел на Фрэнка не мигая:

– Возможно, провод нужен для других надобностей. Проводку монтировал еще отец.

– Ну да, ну да! – поддакнул Лонг. – Этот провод, по-моему, из того буфета… – Он обошел плиту, присел на корточки и распахнул нижние дверцы.

– Там консервы, – сказал Билл.

– Вижу…

Нагнувшись, Лонг заглянул внутрь. Покачав рукой нижнюю полку, он вытащил банки и, приподняв полку, вытащил ее.

Эрон нацелил на Лонга свой "винчестер".

Билл не двигался. Он не сводил глаз со своего армейского друга.

– Ну и ну! – воскликнул Лонг. – Вы только посмотрите! – Он обернулся и встретился взглядом с Лоуэллом Холбруком. – Поди-ка сюда! – позвал он его. – Видал что-либо подобное?

Лоуэлл подошел и, задержав дыхание, нагнулся.

– Да не бойся ты! – хмыкнул Лонг. – Загляни, пошарь рукой! Ну? Знаешь, что это такое?

– Коробка… с ручкой…

– Эта коробка способна таких дел натворить… Билл кашлянул.

– Осторожнее, Лоуэлл! – сказал он хриплым голосом.

– То-то! – засмеялся Лонг. – Не вздумай вытаскивать эту коробку…

– Это же… как его… взрыватель! Взрывчатка… – Лоуэлл уже сообразил.

– Молодец! Догадливый… Билл, – Лонг улыбнулся, – мы и это проходили в инженерных войсках. Как думаешь, парень, – он снова повернулся к Лоуэллу, – для чего Билл подвел провод к могиле своего папаши?

– Не знаю. – Лоуэлл задумался. – Чтобы взорвать ее?

– Ну ты даешь! Зачем Биллу взрывать бренные останки своего предка? Вздор, правда?

– Да! Я, конечно, считаю, что мистера Джона Мартина…

– В той могиле нет, – закончил мысль Фрэнк Лонг. – Или он там? А, Билл?

– Давай рассказывай дальше! – Билл уклонился от ответа.

– Идет! Так вот, по-моему, Джон Мартин похоронен совсем в другом месте. А площадка, что замаскирована под могильный холм, скрывает вход в заброшенную шахту, где вызревает виски. Если кто вдруг докопается до сути, Билл поворачивает рукоятку… И – бенц!.. Билл, сколько у тебя там шашек?

– Где-то сто пятьдесят… Фрэнк Лонг расплылся в улыбке:

– По шашке на бочонок… Гораздо больше, чем нужно для такого фейерверка. Ну-ка, посмотрим! Под фундамент ведут два провода. Хорошо заизолированы?

– В свинцовой оплетке, – хмыкнул Билл.

Он чувствовал на себе недоумевающий взгляд Эрона. Наверное, считает его сумасшедшим! А как иначе, раз во всем признается… Однако Лонг докопался до сути и поэтому явился сюда. От него невозможно избавиться. Пристрелить его только за то, что он догадался, тоже нельзя.

– Стало быть, каждый вечер, – продолжал Лонг, – ты включаешь свет. Если лампочка горит, ты спокоен. Значит, проводка в порядке. Ну, Билл, поздравляю! Задумано замечательно. Жаль, если тебе придется взорвать виски, взорвать это богатство.

– По-моему, суть ты уловил, – кивнул Билл.

– Уловил! Все ясно как дважды два. Однако теперь все будет по-другому. Теперь у тебя есть компаньон.

– Компаньон… – повторил Билл. – Интересно! И что это меняет?

– А то, что тебе не придется взрывать бочонки!

Достав из кармана складной нож, Лонг нагнулся и перерезал провод, ведущий к рукоятке взрывателя.

– Не удастся тебе взорвать наше виски, когда я, скажем, отвернусь. А теперь давай обсудим, как нам одолеть доктора Толби.

* * *

Договориться удалось лишь об одном. С наступлением темноты Лоуэлл Холбрук незаметно покинет дом через задний ход и отправится на службу. Лоуэлл возразил, сказал, что хочет остаться. Билл проявил упорство. Несмотря на то что Лоуэлл совершил подвиг, ему нельзя здесь оставаться, тут могут ранить, а то и убить. Да и не его это дело! Фрэнк Лонг сказал, что Лоуэлл – лучший коридорный, какого он когда-либо встречал, и дал ему десять долларов за своевременную, по его словам, доставку чемодана.

Билл с двенадцатизарядкой проводил Лоуэлла до ворот. Возвращаясь, он обошел хлев сзади, протиснулся сквозь брешь в ограде, минут десять прислушивался, но все было тихо. Зайдя в хлев, он подкрался к машине, постоял возле нее какое-то время, потом зажег спичку. На сиденьях – и на переднем, и на заднем – виднелись побуревшие пятна крови, но раненых уже не было. Билл подошел к задней двери хлева, предположив, что гангстеры выволокли раненых этим путем. Обведя взглядом выгон, залитый лунным светом, темные очертания кустов и деревьев, ничего подозрительного не обнаружил и вернулся в дом тем же окружным путем.

* * *

Позже, ночью, Билл тронул Фрэнка Лонга за плечо. Они оба сидели у окон, ведя наблюдение за склоном холма.

– Там кто-то есть, – сказал Билл. – Наверху, у могилы. Целься туда. Человек стоит прямо над могилой. Готов?

Лонг кивнул, Билл включил свет.

Висящий на столбе электрический фонарь отбрасывал широкий золотисто-желтый круг, в центре которого различался силуэт человека. Фрэнк нажал на гашетку, фигура исчезла. Билл выключил свет, и снова стало темно.

– Шикарно! Класс! – Лонг пришел в восторг. – Жаль, нельзя проделать такой фокус-покус много раз.

– Почему нельзя? Может, и можно… – Билл молча вглядывался в темноту. Мысли обгоняли одна другую. Может, и удастся… Но Фрэнку Лонгу о своих умозаключениях он ничего не скажет.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации