Текст книги "Избавься от гордыни"
Автор книги: Эйлин Колдер
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 10 страниц)
7
– Буэнос диас, – мягким голосом поприветствовал ее Фернандо. На мгновение она задержала на нем сонный взгляд: несмотря на то, что ему тоже пришлось провести ночь в кресле, он выглядел удивительно свежим и, как всегда, привлекательным. – Ну как? Удалось немного поспать? – спросил он.
– Может быть, подремала с часик. А как ты?
– Практически совсем не спал.
Странный, дребезжащий шум, доносившийся из коридора, усилился, и когда Марджи выглянула за дверь, то увидела нянечку, катившую тележку с завтраками. В этот момент кровать Шона скрипнула, и Марджи метнулась к сыну. Через секунду его веки приоткрылись, она тотчас подсела к нему и с улыбкой сказала:
– Доброе утро, малыш! Как ты себя чувствуешь?
– Хорошо. – Он сонно зевнул и уставился на мать бархатисто-черными глазенками. – Только немножко хочется пить.
Фернандо взял с тумбочки кувшин, налил в стакан воды и подтянул сына повыше на подушку. Подавая ему стакан, он сказал:
– Как раз сейчас развозят по палатам завтрак. Как насчет того, чтобы немножко перекусить, сынок?
В тот же миг дверь, словно по мановению волшебной палочки, отворилась, и в палату въехала тележка с едой, подталкиваемая толстенькой нянечкой. Увидев Шона, почти уже прямо сидевшего в кровати, она улыбнулась и весело затараторила:
– О, наш больной выглядит сегодня гораздо лучше. Я привезла тебе завтрак, Шон. Надо обязательно поесть. Пища дает энергию, а энергия способствует выздоровлению.
– А вы, случайно, не привезли блинчики? – спросил мальчик.
– К сожалению, блинчиков нет. – Женщина озабоченно вздохнула. – Но я могу заказать их на завтра. А сейчас могу предложить яичницу-болтунью и гренки.
– Да это же шикарный завтрак, Шон! Такая вкуснятина, не так ли? – воскликнул Фернандо, и ребенок тотчас кивнул в знак согласия.
Марджи удивило, с какой легкостью Шон поддался скрытому нажиму отца; обычно, когда она готовила яичницу-болтунью, ей стоило немалых усилий заставить его съесть это блюдо. А тут ее сынуля-вреднуля расправился с нелюбимым кушаньем в два счета и без всяких понуканий.
Пока они убирали со стола посуду, приехала Джина. Она ласково обняла внука и сказала:
– Ну, мой хороший, ты выглядишь сегодня даже лучше, чем я ожидала. Ты меня заставил сильно поволноваться.
– Бабушка, а мне делали укол, но я не плакал, – с гордостью похвастался Шон.
– Какой ты у меня храбрый мальчик. – Джина села на стул, пододвинутый ей Фернандо, и перевела взгляд на дочь. – Ты выглядишь усталой, дочка. Пожалуйста, попроси Фернандо отвезти тебя на пару часиков домой, выспись, а я пока побуду с внуком. Нет смысла всем нам толпиться в одном месте.
– Да нет, ма, я чувствую себя нормально и не хочу оставлять Шона…
– Твоя мама права, Марджи, – довольно резко перебил ее Фернандо. – Раз она предлагает тебе воспользоваться ее присутствием и съездить домой передохнуть, ты не должна отказываться. Кстати, заодно мы могли бы захватить с собой кое-какие вещички для Шона, например, пижаму, зубную щетку и тому подобное.
Фернандо был прав. Марджи взглянула на сына и спросила:
– Малыш, ты побудешь с бабушкой, если мы с папой на некоторое время отлучимся? Нам надо заехать домой.
Шон кивнул и попросил привезти одну из его самых любимых книжек – про динозавров.
– Обязательно привезем, мой маленький. – Она обняла сына и нежно чмокнула в лобик. – До скорого!
Когда они вышли из больницы, Марджи с наслаждением вдохнула свежий утренний воздух, который после ночной духоты в палате показался ей живительным бальзамом. Небо над головой сияло жемчужно-розовой беспредельностью, и день обещал быть ясным и жарким.
Фернандо открыл перед ней дверцу, Марджи вспорхнула на сиденье, и поблескивающий черный «пежо» рванул с места… Когда они остановились перед ее домом, Фернандо внимательно посмотрел на нее и неожиданно предложил ей то, что уже предлагал раньше:
– Марджи… Я все-таки очень хочу, чтобы ты и Шон поехали со мной в Испанию.
– А почему ты вдруг заговорил об этом? Твое предложение у меня просто в голове не укладывается, – ответила Марджи. – Я знаю, что ты не терпишь тугодумов, но я поступила бы в высшей степени безрассудно, если бы согласилась с твоим предложением в мгновение ока. Нет, это как раз тот случай, когда надо семь, а то и более раз отмерить и лишь один раз отрезать.
– Наоборот. Я считаю, мы с тобой уже потратили впустую слишком много времени, чтобы позволить себе и дальше тянуть резину.
Его взгляд скользнул по лицу Марджи, на мгновение задержался на чувственных губах и вдруг, будто пронзив искрящиеся голубые глаза, коснулся, казалось, самых глубин ее души. Она моментально вспыхнула, ее бросило в неимоверный жар, по всему телу разлилась сладостная истома, и к ней вновь пришло внезапное и безудержное желание отдаться этому мужчине. Отдаться прямо сейчас, в машине.
– Послушай, Марджи, давай как следует обсудим этот вопрос в твоем доме, – сказал Фернандо и выбрался из автомобиля. – Пожалуй, ты права: тут нельзя рубить сплеча…
Марджи словно раздвоилась. Одна ее часть была настроена резко заявить ему, что она не желает, чтобы он входил вместе с ней в ее дом; другая же испытывала радость оттого, что ему не захотелось сразу уехать, покинуть ее. А в следующее мгновение Марджи почти с упоением вдруг вспомнила, как легко Фернандо умел возбуждать ее чувства в прошлом, лет пять назад. Стоило ему позвонить ей на работу и сказать своим самоуверенным и чувственным голосом, что он хочет ее, как сердце у нее тут же начинало бешено колотиться и всю ее в момент охватывало буйное желание оказаться рядом с ним, причем совершенно голой…
Вставляя ключ в дверь дома, она с грустью подумала: те денечки, когда она могла воспламеняться от одного лишь его слова, ушли навсегда, и теперь Фернандо уже не возбуждал ее с такой легкостью, как раньше, и она уже не испытывала прежнего благоговения перед его властью.
Как только они вошли в дом, Марджи сказала деловым тоном:
– Мне надо позвонить в офис и предупредить секретаршу, что сегодня я не смогу выйти на работу.
– Я позвоню туда сам и все объясню. – Фернандо поднял трубку. – Думаю, хотя бы поначалу никто не станет перечить в чем-либо новому боссу, не так ли?
Он стал разговаривать по телефону с секретаршей, а Марджи поднялась наверх, чтобы подобрать кое-какие вещички для Шона. При виде его игрушечной железной дороги, протянувшейся из спальни на лестничную площадку, ее сердце болезненно сжалось. Кроватка так и стояла неубранная, и она подошла к ней и расправила простыни и одеяло. Затем подняла с пола его любимого плюшевого медвежонка и уселась с ним на край кровати. Марджи едва успела помолиться и поблагодарить Бога за спасение сына, как в дверях раздался голос Фернандо:
– С тобой все в порядке?
– Да. – Ее глаза на фоне бледного, измученного бессонной ночью лица светились, пылали яркой голубизной.
С минуту или две, пока они молча смотрели друг на друга, он думал только о том, что у него в жизни нет и не может быть ничего дороже этой женщины и их ребенка. Отныне, рассуждал Фернандо, он должен действовать без всяких колебаний и проволочек, и если ему все-таки придется перебираться в Испанию, он поедет туда с сыном и Марджи.
Заметив, с каким интересом Фернандо осматривает спальню Шона, Марджи спросила:
– Сравниваешь? Спальня Шона в твоем доме больше этой комнаты?
– Примерно такая же. – Он усмехнулся и добавил: – Но в ней чуточку больше порядка. В моем доме до сих пор убирается миссис Стоун. Она ни за что не допустит, чтобы хоть в одной комнате завелась хотя бы одна пылинка. Может быть, я и ее тоже возьму с собой в Испанию.
– Зачем все усложнять? Может быть, тебе следует избрать более простой выход из положения – вообще никуда не ехать? – спокойным голосом предложила Марджи.
– Марджи, мы уже говорили с тобой об этом. – Он задержал на ее лице серьезный, внимательный взгляд. – На следующей неделе сюда приезжает Антонио, и управление нью-йоркским филиалом Издательского дома перейдет в его руки. А через неделю после его приезда я уже должен буду лететь в Мадрид.
Известие о скором отъезде Фернандо почти шокировало ее. На минуту в комнате воцарилось глубокое молчание; каждый задумался о своем. Как она объяснит его отъезд Шону? Ребенок наверняка жутко расстроится, мелькнуло в голове Марджи. Чтобы прервать эту давящую тишину, Фернандо сказал:
– Странно, что ты отвела под спальню Шона именно эту комнату. Я почему-то так и представлял себе, что он спит здесь. Когда я был ребенком, мне тоже иногда приходилось спать в этой комнате.
– В самом деле? – Она удивленно взглянула на него и нахмурилась.
– Этот дом принадлежал моей матери, – пояснил он. – Нередко мы оставались в нем с ночевкой, когда навещали ее во время летних каникул.
– А когда ты мне сказал, что являешься хозяином этого дома, я подумала, что ты выкупил его, как только мы с Шоном здесь поселились.
– Нет, все получилось несколько иначе. – Фернандо помолчал, потом, будто что-то вспоминая, продолжил рассказ о доме: – Я хотел, чтобы вы с Шоном жили недалеко от меня, и поэтому решил привлечь твое внимание к этому дому, надеясь, что в конце концов ты снимешь его. Но как можно было это сделать? Сначала я поместил в местной газете анонимное объявление о его аренде и показал это объявление твоей матери. В беседе с ней я, зная, что ты ищешь приличное, но недорогое жилье, как бы мимоходом упомянул, что уже видел этот дом и что, на мой взгляд, он вполне мог бы устроить тебя. Разумеется, я попросил Джину не говорить тебе, что идея о потенциальной аренде дома исходит от меня… Знаешь, Марджи, – переменил вдруг тему разговора Фернандо, – я всегда мечтал, чтобы наш Шон жил среди порядочных, надежных людей, в спокойной обстановке…
– А ты думаешь, я не мечтаю о том же? – прервала его она.
– Знаю, что и ты постоянно думаешь об этом. Но я имею в виду не просто окружающую среду, а живую, так сказать, человеческую атмосферу. С этим домом у меня связаны счастливые воспоминания, и поэтому я доволен тем, что атмосфера, которая когда-то окружала здесь меня, сегодня окружает и моего сына.
– А теперь ты хочешь вырвать его из этой атмосферы и увезти неизвестно куда.
– Я хочу увезти его туда, где ему будет еще лучше. Ему понравится моя вилла, Марджи. Она расположена в тихом, спокойном месте между Мадридом и Толедо. Вокруг виллы достаточно земли, чтобы он мог играть; на участке разбит фруктовый сад, сооружена конюшня, так что он может научиться ездить на лошадях; в его распоряжении будут собаки, кошки… а главное, неподалеку от виллы живут мои многочисленные родственники, с которыми он сможет всегда общаться. То есть у него будет все, что сделает его детство полноценным и счастливым.
– Какая идиллия! Я смотрю, ты заранее рассчитал все до мельчайших деталей. Даже кошек и собак не забыл. – Она метнула в его сторону негодующий взгляд. – А где же в этом райском саду уготовано место для моей персоны? Может быть, по твоему указанию сооружена какая-нибудь конура на его задворках, откуда мне будет дозволяться время от времени подглядывать за собственным сыном?
– Не горячись так, Марджи.
Она отложила в сторону плюшевого медвежонка, поднялась с кровати и сказала:
– Я не могу ехать с тобой в Испанию, Фернандо. Вся эта затея с переездом просто абсурдна. Я могу жить только здесь.
– Однажды ты мне заявила, что Шон – это твоя жизнь…
– Да… я живу прежде всего для него. – В ее голосе послышалось колебание. – Но есть и другие факторы, которые нельзя не учитывать.
– Если ты имеешь в виду свое продвижение по службе в журнале «Время и люди», то это просто мелочь по сравнению с тем, что я могу предложить тебе в Мадриде. – Ее брови вопросительно взметнулись, и он продолжил: – В скором времени освобождается должность главного редактора «Ветра перемен».
Ее глаза расширились. Речь шла об одном из ведущих изданий «Ретамара». Этот престижный красочный журнал имел огромный тираж в Европе, и «Время и люди» ему и в подметки не годились.
– Я так и думал, что «Ветер перемен» может привлечь твое внимание, – с улыбкой сказал Фернандо.
– Что ты имеешь в виду?
– А то, что карьера для тебя всегда была на первом месте, – сухо заметил он. – Именно карьерные соображения подтолкнули тебя взять у меня то интервью, не так ли?
– Возможно. – Она выдвинула один из ящиков шкафа и стала подбирать сменное белье для Шона.
– Не притворяйся, Марджи. Ведь мы оба знаем: ты столько месяцев ублажала меня в постели прежде всего потому, что я способствовал твоему продвижению по служебной лестнице.
Ее лицо побелело как полотно; слова Фернандо настолько шокировали ее, что с минуту она не могла произнести ни звука, будто потеряв дар речи. Он равнодушно пожал плечами и сказал:
– Но я был не прочь встречаться с тобой. Мне было хорошо, приятно, хотя я и не рассчитывал на что-то серьезное.
– Какое уж тут «серьезное», когда в Испании тебя всегда поджидала с распростертыми объятиями Линда. – Голос Марджи дрогнул, но тут же к нему опять вернулись твердость и резкость: – Разве ты уже забыл, что я сама отказалась от твоего предложения перейти на более высоко оплачиваемую должность в «Ретамаре»? Да я и сейчас не собираюсь цепляться за нее!
– Ты отказалась от той должности, потому что была беременна и потому что Ники…
– Ники был ни при чем, – оборвала его Марджи и задвинула ящик шкафа.
В этот момент зазвонил телефон, и она, испугавшись, что звонят из больницы в связи с изменившимся состоянием Шона, бросилась в свою спальню и схватила трубку. Но это был лишь Норманн, и Марджи облегченно вздохнула.
– Минуту назад я узнал, что Шон попал в больницу, – услышала она его встревоженный голос. – Как он себя чувствует сейчас?
– Намного лучше, чем вчера… Секундочку, Норманн. – Обернувшись, она увидела стоявшего в дверях Фернандо и, прикрыв ладонью трубку, сказала ему шепотом: – Это Норманн. Ты можешь ехать, а я быстренько приму душ и вернусь в больницу на такси.
– Мы еще не закончили беседу. Проигнорировав его слова, Марджи продолжила разговор с Норманном:
– Да, мне кажется, он обрадуется твоему посещению. Но, может, тебе лучше заглянуть к нему завтра?… Палата Ди. – Бросив беглый взгляд на дверь и не обнаружив около нее Фернандо, она с облегчением подумала: кажется, ушел. И слава Богу. А затем в две секунды свернула разговор с Норманном.
Во всем доме воцарилась какая-то непривычная, зловещая тишина. Марджи сидела на кровати и с болью в сердце вспоминала брошенную ей Фернандо фразу о том, будто она спала с ним только из-за карьерной выгоды. В то же время она испытывала радость оттого, что отклонила тогда его предложение занять более престижную должность. Точно так же она отвергнет его услуги, если он и в самом деле станет сватать ее на должность главного редактора «Ветра перемен». Видимо, ему удобно считать ее корыстной, чтобы самому не мучиться угрызениями совести.
Но она не собирается доставлять ему такое удовольствие. Нет, уж лучше придерживаться намеченного плана и стремиться самой честным путем взойти на редакционный олимп хотя и не столь престижного, но хорошо знакомого ей журнала «Время и люди». А Фернандо со своим «Ветром перемен» может катиться ко всем чертям.
Поднявшись с кровати, Марджи прошла в ванную, разделась, открыла кран и встала под сильную струю горячей воды. Душ подействовал освежающе и даже поднял ей настроение. Хорошо ополоснувшись, она вытерлась, завернулась в белое махровое полотенце, высушила феном длинные волосы и вернулась в спальню. Марджи уже хотела было сбросить полотенце и во что-нибудь переодеться, как вдруг увидела Фернандо. Он сидел на краю ее кровати.
– Я думала, ты ушел совсем, – удивилась и смутилась она и придержала готовое соскользнуть банное полотенце.
– Нет, не ушел. – Его глаза медленно заскользили по ее обнаженным ногам. – Я же сказал тебе, что мы еще не закончили нашу беседу.
– Я хочу, чтобы ты ушел, Фернандо, потому что мне надо переодеться.
– А разве я мешаю? Пожалуйста, переодевайся, – спокойным тоном ответил он.
Не находя слов, чтобы выразить свое возмущение, Марджи подошла к гардеробу и стала подбирать вещи, которые можно было бы надеть после душа.
– Ты спрашивала, где тебе будет отведено место в нашем испанском доме, если ты тоже переедешь в Мадрид со мной и Шоном, – напомнил он ей.
– Я не собираюсь переезжать туда и жить там с тобой, Фернандо, – резко ответила она. -Я не представляю, какую ты отводишь мне роль…
– Я хочу, чтобы ты жила со мной… став моей женой.
На мгновение ей показалось, что она ослышалась. Бросив на него недоверчивый взгляд, Марджи спросила:
– Извини, что ты сказал?
– То, что ты услышала. – Он улыбнулся и добавил: – Я хочу, чтобы мы с тобой поженились. Это единственный выход из создавшейся ситуации. Этот вариант лучше, чем любой другой, устроит нашего сына… и нас.
– Ты шутишь! – Она не выдержала и рассмеялась.
– Предлагаю заключить договор. – Фернандо поднялся с кровати и медленно приблизился к ней. – Ты выходишь за меня замуж и переселяешься жить на мою виллу недалеко от Мадрида, а я подписываю с тобой контракт, который даст тебе право в течение двух лет работать в журнале «Ветер перемен». Потом, если ты захочешь, контракт будет продлен…
Она горько усмехнулась. Он уже определил ей цену.
– Фернандо, ведь мы не любим друг друга. И только это имеет значение.
– Подумай хорошенько, Марджи, прежде чем отказываться. – Казалось, он не просто говорил, а предупреждал ее, словно предвидя развитие событий, которые ожидали их. – Ты почему-то внушила себе, что, если дело дойдет до суда, тебе удастся выиграть опеку над Шоном. Но никому не дано заранее предугадать, чем может закончиться то или иное судебное разбирательство. Я предупреждаю тебя, что буду сражаться за сына до победного конца. Мы оба можем проиграть схватку. Ты хочешь идти на такой риск? – Что-то сдавило ее грудь, она не могла произнести ни слова в ответ. – Если же мы пойдем по пути, который предлагаю я, – он бросил на нее беглый, но проницательный взгляд, – каждому из нас троих достаются лавры победы: Шон получает надежный домашний очаг; ты получаешь работу, о которой могла только мечтать, а я получаю возможность постоянно находиться рядом с сыном.
Никакой реакции от нее не последовало и на этот раз, и Фернандо продолжил.
– Я очень богатый человек, Марджи, – мягким голосом сказал он. – Я в состоянии создать для тебя такие условия, когда ты сможешь вести завидный образ жизни; сможешь жить так, как тебе захочется. Думаю, нам надо использовать все шансы, все возможности, какие только предоставит жизнь, причем в первую очередь использовать их на благо нашего ребенка… Но если по истечении контракта с «Ветром перемен» ты не будешь испытывать удовлетворение и пожелаешь, чтобы мы расстались, я не стану препятствовать разводу. Никаких переживаний, никаких разочарований.
– Но до развода, если я правильно понимаю, мне придется жить на одном конце виллы, а тебе на другом, не так ли? – В ее голубых глазах сверкнули и тут же погасли искорки. – То есть у нас будет обычный брак по расчету. Мы будем только на бумажке мужем и женой, а на самом деле…
– Нет, я вовсе не это хотел сказать, – мягко перебил он Марджи и нежно провел ладонью по ее щеке. – Я хотел сказать, что мы используем с тобой все возможности, которые даст нам наш брак…
– Ты имеешь в виду, мы должны будем спать вместе? – Ее сердце заколотилось в бешеном ритме.
– А почему это тебя так пугает? Ведь в прошлом, если мне не изменяет память, это было единственное, в чем у нас не было разногласий.
– Твоя самоуверенность не перестает ошеломлять меня, – сказала она и покачала головой.
– А меня не перестает ошеломлять твоя способность заниматься самообманом, – спокойно парировал он ее шпильку. – Секс между нами всегда был как бушующее пламя, и ты прекрасно знаешь об этом.
– Я ничего не знаю. – Марджи гордо вздернула подбородок и пронзила его презрительным взглядом ослепительно голубых глаз. – По существу, я даже не помню, как мы занимались с тобой сексом, – беззастенчиво солгала она. – Это наверняка было какое-нибудь самое заурядное развлечение, не более того. И я не захотела бы ощутить твое прикосновение, даже если бы ты оставался последним мужчиной на всей планете.
– Неужели? – Его губы скривила усмешка.
– Именно так!
– А не хочешь ли ты, дорогая Марджи, чтобы я… чуточку напомнил тебе о нашем прошлом? – Он сделал Шаг в направлении к ней, и она сказала полушепотом:
– Фернандо, я…
Но ее фразу оборвал поцелуй, который оказался страстным, даже яростным… Первые несколько мгновений ей удалось оставаться безучастной. Она сжала в кулаки пальцы и напрягла губы, чтобы не поддаваться его попыткам разжечь ее.
Но уже через секунду Марджи захотелось ответить ему такими же страстными движениями, такими же ласками и поцелуями… Она вся млела и таяла, и желание еще крепче прижаться к нему и ответить на его поцелуи овладевало ею все сильнее и сильнее.
Словно почувствовав ее желание, Фернандо рывком притянул Марджи к себе, и его трепещущий, влажный язык заскользил по ее гладкой шее, а через мгновение его горячие губы легко коснулись ее уха, и она услышала жаркий шепот:
– Скажи, что ты хочешь меня.
Банное полотенце начало соскальзывать с ее тела как раз в тот момент, когда через мягкую ткань его дорогих брюк она почувствовала пульсирующее тепло разрастающегося мужского достоинства. Минуту спустя рука Фернандо коснулась ее узкой талии, потом соскользнула к округлым ягодицам, а затем осторожно легла на мягкий бугорок. Марджи сделала глубокий вдох и на несколько секунд задержала в груди воздух, когда мужские пальцы начали поглаживать самое интимное место на ее теле.
– Признайся же, что ты хочешь меня, – повторил он.
Она чувствовала, что ее желание приближалось к апогею. Ей казалось, что какие-то тайные силы с неодолимым вероломством и неистовством все безудержнее втягивают ее в самый эпицентр беснующегося вокруг нее торнадо. Никогда в жизни она не испытывала такой силы притяжения. В эту минуту ей до жути хотелось почувствовать Фернандо внутри, хотелось, чтобы он, не медля ни секунды, вошел, вторгся, ворвался в нее. И она задыхающимся голосом прошептала:
– Я хочу тебя, Фернандо…
А в следующее мгновение случилось то, чего Марджи никак не ожидала.
Фернандо вдруг оторвался от ее губ, высвободил руку, которую с таким судорожным сладострастием сжимали ее ноги, и сделал резкий шаг назад. Она едва успела схватить банное полотенце, чуть было не соскользнувшее на пол, дрожащими руками прикрыла им свою наготу и ошеломленно уставилась в непроглядную темень его глаз.
– А теперь ты вспомнила? – ласковым голосом спросил он. Но она пребывала в состоянии слишком глубокого шока, чтобы хотя бы попытаться что-то сказать в ответ. – Так что, милая Марджи, – продолжил Фернандо, – что касается секса, у нас с тобой все было и будет хорошо. Подумай об этом. Мне нужно услышать от тебя ответ до конца недели.
Он повернулся и вышел из комнаты, а Марджи, сникшая и потрясенная, еще долго стояла у кровати. Ей так сильно хотелось его, что она чувствовала почти физическую боль…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.