Электронная библиотека » Гавриил Хрущов-Сокольников » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Рубцов возвращается"


  • Текст добавлен: 18 ноября 2024, 08:23


Автор книги: Гавриил Хрущов-Сокольников


Жанр: Крутой детектив, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава VI
В Лондоне

– Он? – Хена улыбнулась. – Он! Да пойми же ты, наконец, что я не более, как его бесправная рабыня, что у меня, кроме этих серег и нескольких безделушек, нет ничего ценного, что бросив его, я опять почти нищая!.. Но теперь!.. Я знаю, что я сделаю… Этими деньгами я спасу и мать, и сестру!..

– А сама, куда же ты сама скроешься? Тебя возьмут и осудят, как воровку! – в ужасе воскликнула мисс Эдвардс.

– О, я сумею убежать и спрятаться! Поверь, меня не найдут!.. Лондон велик, завтра я уже буду там…

– О, наивность! Да пойми, прежде чем ты вступишь на берег Англии, ты будешь арестована. Пойми ты, что такие люди, как Клюверс, мстительны, как дикари, что с его миллионами он всесилен!.. Хена, Хена, кто тебе забросил эту страшную мысль похищения! Пойми, ты губишь и себя, и меня, всех, кто теперь подаст тебе руку или поможет твоему побегу.

– Эллен! Ты старше меня, ты опытнее, я не знала на что решиться, я ни у кого не спрашивала, я ничего не говорила никому. Я могу, я еще могу вернуться и положить книжку на прежнее место. Научи меня, помоги, посоветуй! – я не знаю, что мне и делать!

Несколько секунд мисс Эдвардс стояла, в задумчивости, потом вдруг, словно осененная внезапной мыслью, быстро вышла из комнаты и через несколько минут, показавшихся Хене вечностью, вернулась назад в сопровождении высокого, плотного господина, которого мы уже видели в бюро комиссара под фамилией Гульда. Во время четырнадцати дневного переезда через океан, мисс Эдвардс познакомилась и чрезвычайно подружилась с этим бывалым человеком. Он, со своей стороны, платил ей горячим расположением и даже порой позволял себе журить ее за слишком большую экспансивность и порой необузданность выражений восторгов или горя.

Очевидно, он уже был посвящен в тайну сестры своей любимицы и, пожав ей просто, без церемонии, руку по-американски, проговорил решительно:

– Прежде всего, вам необходимо тотчас же вернуться домой, чтобы вашего отсутствия не заметили.

– Но что же я скажу насчет экипажа? – спросила Хена. – Ведь он ждал меня у подъезда.

Гульд посмотрел на часы.

– Позвольте вам заметить, что теперь только десять минут одиннадцатого, цирк никогда не кончает представления раньше половины одиннадцатого или даже одиннадцати часов, следовательно, взяв порядочный фиакр, вы еще можете поспеть к разъезду и сесть в собственный экипаж.

– Но я хочу быть с моей сестрой, я не хочу покидать её! – воскликнула Хена.

– Она может каждый день бывать у вас!

– Но как это? – переспросили в один голос сестры.

– Очень просто… У вас, вероятно, есть портниха, которая ходит к вам.

– Разумеется.

– Скажите, что вы ее сменили, или пригласили другую, вот и маска, под которой вашей сестре в любое время можно будет явиться к вам… Но только спешите, спешите, иначе будет трудно замаскировать ваше отсутствие.

– А чековую книжку? – быстро спросила Хена. – Что делать с ней?

– Если удастся, то верните на прежнее место, или же нет, то уничтожьте и не позже, как завтра! Сжечь, непременно сжечь в камине… когда нет никого!.. А пока позвольте-ка мне на минутку этот альбомчик. С этими словами Гульд взял из рук мисс Хены чековую книжку, тщательно осмотрел ее, и вынув ножичек из кармана, вырезал второй листок сверху у самого корешка…

– Что вы делаете? – с испугом воскликнули обе сестры.

– Добываю вам средства на жизнь… Ваш Клюверс такая гадина, с которой церемониться нечего… Его можно поразить только его же оружием, то есть деньгами… Это чек на лондонского Ротшильда, тут, значит, у него лежат самые крупные капиталы… добытые целым рядом преступлений… Верьте мне, я его знаю лучше вас, и его прошлую жизнь. Отнять у такой гадины миллион или другой, все равно, что вырвать у ядовитой змеи один или два зуба!.. Клянусь вам всем святым, он и преследовать не будет… Он не посмеет… Да вот вам лучшее доказательство, смотрите, что я сделаю, – и, взяв перо, Гульд написал на обороте первого чекового листка две строчки и расписался.

– Это на каком же языке – я ничего не понимаю! – воскликнула мисс Эдвардс…

– Это по-русски!.. Ведь мы с ним земляки!.. – улыбнулся Гульд: – а теперь скорей, скорей, в цирк… А этот листочек или оставьте у сестры, или вверьте мне… если не сомневаетесь…

– О нет, я ни за что не оставлю его у себя, я буду вечно бояться и трусить обыска!.. Ни за что… Оставьте его лучше у себя… – быстро предложила мисс Эдвардс.

– Но когда же мы увидимся?.. Ведь вам не попасть к нам в отель, а меня одну он пускает очень редко!

– Все, что будет нужно, я передам вам чрез мисс Эдвардс, и если бы случилось что-либо важное, то верьте моему слову, нет ни стены, ни замка, которые бы удержали меня!..

– Я вас боюсь?.. Вы так это страшно сказали? – проговорила, краснея, Хена.

– Когда-нибудь узнаете, а теперь до свиданья – старайтесь не выдать себя, – пожимая руку молодой девушки, говорил Гульд: – а билетик-то как же?

– Пусть остается у вас!.. – махнув рукой, отвечала Хена: – вы поклялись мне отмстить ему – мне больше ничего не надо. Сестра вам верит, и я тоже… до свидания.

Быстро побежали обе молодые девушки с лестницы отеля и чрез десять минут уже были возле цирка. Они приехали как раз вовремя. Публика густой массой шла из широко открытых дверей.

– До свидания! До завтра! – быстро шепнула Хена: – вот мой грум! – и, подойдя к арабчику, одетому в блестящую ливрею она дотронулась до его плеча. Тот вздрогнул от неожиданности и стал извиняться, что просмотрел барыню.

– Ничего, Бобби… я вышла из правого выхода, в главных дверях было слишком тесно.

Но Бобби уже не слыхал этих слов; он со всех ног бросился разыскивать экипаж, и через минуту Хена катила домой, полулежа в великолепном купе. Клюверса еще не было дома. Она хотела воспользоваться его отсутствием и положить книжку на прежнее место, но двери кабинета, составлявшего как бы отдельную от всего дома несгораемую кассу, были заперты. Приходилось отложить исполнение до другого раза.

Между тем, американец, получив чек, тотчас после отъезда обеих сестер бросился к расписанию поездов, висевшему в конторе.

Последний поезд в Лондон уходил в 11 часов 20 минут. Не переодеваясь, не сказав даже никому в отеле, что он уезжает, американец со спокойным видом человека, идущего гулять, вышел на бульвар и велел отвезти себя на станцию западной дороги. По пути он заехал в магазин дорожных вещей и купил плед и небольшой сак. С этим ручным багажом, полчаса спустя, он садился в купе первого класса отходящего в Лондон поезда и через пять минут уже мчался, с быстротой 80 километров в час, по направлению к Кале.

Ровно в десять часов, в контору банка Ротшильд, на Сити, входил господин, в котором можно было заметить, только отдаленное сходство с господином Гульдом. Это был старик высокого роста, с почти седой бородой, в темных золотых очках. И тон, и манера держаться были настоящего, чистокровного янки, и янки, высоко себя ставящего.

Подойдя к контрольному кассиру, он достал из туго набитого банковыми билетами бумажника чек Клюверса и небрежно подал его кассиру. Тот мельком, взглянул на него, и в ту же секунду перенес взгляд на владельца, и снова углубился в рассматривание чека. Даже в таком громадном учреждении, как банк Ротшильда, подобные чеки были очень редкими.

– Пятьдесят тысяч фунтов? – переспросил он.

– Совершенно верно! – отвечал флегматически американец.

– Потрудитесь подождать, я сейчас справлюсь в книгах, почтительно проговорил контролер и, достав алфавитную книгу, нашел фамилию Клюверса и взглянул на его баланс…

– Извините, что я вас задерживаю, – продолжал он: – но мне необходимо показать заведующему чеками.

– Разве вклада не хватает?! – с улыбкой переспросил Гульд, хотя ему на душе было очень скверно: он боялся, не перехватил ли он цифру чека.

– О, нет, кредит господин Клюверса у нас неограниченный, что для таких крупных чеков есть особые правила.

– Крайне сожалею, что согласился принять от господин Клюверса, вместо банковых билетов, ваш чек… вперед буду осторожней… говорил, уже с оттенком досады американец, у которого отлегло от сердца при известии, что вклада Клюверса хватит с избытком погасить чек.

Через минуту контролер возвратился. За ним шел небольшого роста, седенький старичок еврейского типа, с его чеком в руке.

– Это вы, милостивый государь, владелец чека в миллион двести пятьдесят тысяч франков? – спросил он, любезно улыбаясь: – признаюсь, мне почти никогда не случалось получать подобного чека, позвольте узнать вашу фамилию.

– Ионафан Ольборн Юниор из Бостона… к вашим услугам. Прикажете предъявить бумаги?

– О, что вы, что вы, подобный чек – лучший паспорт, хотя он безымянный! Очень приятно познакомиться… Господин Натансон, заведующий отделением текущих счетов… – Еврейчик протянул руку. – Господин Браун, потрудитесь выдать немедленно! – обратился он к кассиру. – Извините, господин Ольборн, что мы вас задержали, почтительно обратился он к американцу, еще раз пожал ему руку и ушел в свой кабинет.

– Чем прикажете, золотом или билетами? – спросил кассир.

– Билетами и самыми крупными… Я имею привычку возить всегда деньги при себе.

– Похвальная привычка, но несколько опасная, – заметил кассир.

– Как так?

– Очень просто… В Лондоне злодеи следят за каждым капиталистом, и, не смотря на все усилия полиции, ограбления часты…

– О, в таком случае, я не беспокоюсь… Мы, американцы, люди практические, – улыбнулся американец.

Счет денег занял несколько минут, и пятьдесят билетов, по тысяче фунтов каждый, скоро были рассованы по глубоким карманам. Господин Ольборн застегнул теплое пальто, поднял воротник и, поклонившись кассиру и контролеру, медленно вышел из конторы.

Пройдя наугад несколько сот шагов, по первой попавшейся улице, он увидел пеструю вывеску цирюльника третьего разбора.

Войдя в лавочку, он бросил на прилавок монету в шесть пенсов и показал на бороду.

– Cutt oll! – сказал он на ломанном английском языке.

Цирюльник принялся за дело, и через несколько минут из его полутемной лавочки выходил человек лет тридцати пяти, тщательно выбритый, с лицом актера, или квакера и без очков. В нем не было ни малейшего сходства ни с господином Гульдом, ни с сером Ольборном, зато явилось другое, более отдаленное сходство – с Паратовым – одной из личностей, под которой являлся некогда в Петербурге знаменитый атаман, сосланный на вечную каторгу на Сахалин – Василий Рубцов.

Глава VII
Фонограмма

Только через день, и то вечером, успев, как и в первый раз выгнать капризами Клюверса из кабинета, сумела мисс Хена сунуть ему в стол чековую книжку. На этот раз, чтобы скрыть еще больше свою игру, красавица, после успешного выполнения плана, как бы продолжая капризничать, разразилась истерикой, и Клюверс, страшно ненавидевший женские сцены и вообще плач, вернулся в кабинет и разразился несколькими угрозами и дерзостями. Воспоследовала бурная сцена, после которой Хена, вне себя выбежала из его кабинета, пробежала в свои комнаты, заперлась, и когда Клюверс, решившийся, (для вида придравшись к этой сцене), разорвать отношения с Хеной, постучался к ней, к нему вышла только камеристка и объявила, что барыня велела запрячь купе и выехала кататься.

– Как, вечером – и кататься? Смотрите, льет дождь, – возразил Клюверс.

Мадам мне ничего не сказала… Она надела манто и уехала.

Клюверс хлопнул дверью и пошел в свой кабинет.

– Письмо вашему превосходительству, – доложил камердинер (Клюверс называл себя генералом), подавая на серебряном блюде письмо.

– От кого? – переспросил миллионер.

– От её превосходительства. Джили ездил с барыней и привез.

Клюверс сорвал конверт. Предчувствие чего-то скверного заставляло дрожать его руки.

«Милостивый государь – так начиналось письмо. – После вашего безобразного поступка со мной, я больше ни минуты не желаю оставаться в вашем доме. Оставляю вам на память тряпки и мои грошовые безделушки. Они могут пригодиться для другой женщины, способной из-за денег выслушивать дерзости и упреки! X.»

«Отставка в полной форме, – подумал чуть не вслух Клюверс и улыбнулся. – Она предупредительна… Завтра я бы сам предложил ей тоже»…

– Барыня не вернется ни сегодня, ни завтра, она уехала в Англию, к больной матери. Скажи камеристке, чтобы она убрала и привела в порядок все вещи, она за них отвечает, – совершенно успокоенный, приказывал Клюверс, не хотевший, чтобы прислуга знала пока о побеге хозяйки. Мисс Хена ему давно уже надоела, но он щадил ее из боязни, что она может сильно повредить ему в парижском свете, где он имел неосторожность несколько раз с ней показываться. В последнее время, уехав из Англии, вследствие двух скандальных процессов, которые едва мог потушить деньгами, Клюверс обосновался в Париже и ни за что бы, по доброй охоте, не променял этот город на какой-либо другой.

Он в душе радовался этому разрыву, но все-таки какое-то беспокойное чувство заставляло его просыпаться несколько раз в течение этой ночи.

Рано поутру, когда одетый, по обыкновению, в свой халат на собольем меху, он сидел за чаем с газетой в руках, в комнату вошел дворецкий. В руках у него был продолговатый ящичек, вершков шести[26,6 см.] в длину.

– Посылка вашему превосходительству, – доложил он по-русски.

– Откуда? Что такое?

– Не могу знать, она запечатана.

– Кто принес?

– Посыльный передал ящик привратнику и удалился, не сказав ни слова.

В то же мгновение дикая, фантастическая мысль охватила Клюверса. Он быстро вскочил со своего места и кинулся в дверь.

– Уйди, уйди отсюда! Это адская машина! Меня хотят убить! – кричал он не своим голосом.

– Помилуйте, ваше превосходительство, да в ней и полуфунта весу нет, – успокаивал его дворецкий: – тут какая-нибудь игрушка! Я узнал эти ящики, их делают оптики для подарков на Пасху, с микроскопами, циркулями, карандашами,

– Ну, если не боишься, открой, а я ближе не подойду, – отвечал успокоенный Клюверс.

Дворецкий, человек очень неглупый, а главное, чрезвычайно любопытный, осторожно развязал ящичек, открыл крышку и вынул предмет, завернутый в шелковую, мягкую бумагу.

– Клянусь Богом, это восковая свечка! – воскликнул он, развертывая странный предмет, имевший вид и форму свечи, только большего размера. – Только здесь, вместо фитиля, четырёхугольное отверстие… сквозь… Странное что-то? Никогда, ничего подобного не видал!..

Видя безопасность и безвредность присланного предмета. Клюверс подошел к ящичку и долго с интересом рассматривал любопытный предмет. Цилиндр был из полированного, белого воска и обведен, в виде мельчайшей и тесной спирали, целым рядом микроскопических черточек и точек.

– Чёрт знает, что такое, хоть убей, не пойму! – воскликнул он, кладя бережно цилиндр на бумагу.

– А вот, кажется, и разгадка, – ответил дворецкий и вынув билетик, лежавший на дне ящика, подал Клюверсу.

«Присланное называется фонограмма.

За объяснением обратитесь к первому хорошему оптику.

Советую поспешить».

Это были слова, начертанные по-русски на карточке и приведшие миллионера в крайнее изумление.

– Хорошо, ступай, ты больше мне не нужен! – проговорил он, обращаясь к камердинеру: – ты можешь оставить это здесь, я знаю, что это такое… Ступай и прикажи запрячь мне купе.

Как человек с замаранным прошлым и опасениями за будущее, Клюверс был мнителен и подозрителен донельзя. Посылка таинственного предмета взволновала его. Он что-то слышал и читал о новом изобретении Эдисона, но не обратил тогда на него особенного внимания, и вот теперь, с ящиком в кармане, он отправился к господину Бавари, известнейшему оптику и специалисту по электричеству, устраивавшему у него в доме телеграфы, телефоны и электрическое освещение.

Француз встретил его с низкими поклонами. Клюверс был клиент, каких немного. Миллионер тотчас же обратился к делу и вынул странный предмет из ящика,

– О, я узнаю, это фонограмма! – воскликнул француз, рассматривая восковой цилиндр: – это одно из чудес человеческого разума. Оно запечатлевает навек речь, звук, даже белую оркестровую партитуру, чудесно, неподражаемо! Взгляните сюда, вот здесь у меня целые ящики подобных фонограмм: вот монолог из Федры, произнесенный самой Сарой Бернар, вот ария Мефистофеля, спетая Фаром, вот речь самого Гладстона… вот…

– Позвольте, но что же надо сделать, чтобы разобрать это? – перебил француза Клюверс.

– О, это очень просто: стоит только надеть этот цилиндрик вот сюда – француз открыл крышку изящного ящика с каким-то механизмом и двумя шнурками, кончающимися деревянными грушками, как у телефонов, – потом прижать вот эту пуговку и слушать.

Француз прижал пуговку и поднес одну грушку к уху, Клюверс поднес другую.

– Довольно, довольно! – вдруг вскрикнул миллионер, меняясь в лице и вырывая второй шнурок из рук француза.

– Что с вами, что с вами? – воскликнул тот, ничего не понимая.

– Мне дурно! Довольно! Довольно! – говорил вне себя Клюверс, и бросившись к графину с водой, стоявшему в углу, выпил залпом два стакана.

– Господин Бавари, что стоит этот инструмент? – Он указал на фонограф.

– Этот не продается, это модель, но мы ждем присылки через неделю, – отвечал смущенно француз. Он смутно начинал понимать, что фонограмма испугала Клюверса.

– Я хочу, понимаете, я хочу его купить, делайте как хотите, телеграфируйте, выписывайте откуда знаете, но этот телефон я беру с собой! – Не торгуясь, Клювер заплатил все, что ни запросил француз, и скоро помчался домой, под гнетом непреодолимого страха… Он не разобрал еще и десяти слов, но тембр голоса показался ему до того знакомым, что он готов был поклясться, что слышит речь своего бывшего товарища по заключению в радомском остроге.

Добравшись до своего кабинета, Клюверс быстро устроил все, как ему указал оптик, соединил элементы батареи, прижал трубку к уху и придавил кнопку.

– Казимир Клюверс, – послышался ему голос, словно выходящий из глубины пространства. – Наши счеты не кончены, я жив и на свободе. Сахалин не мог удержать Василия Рубцова. Ты мне оказал однажды помощь – услуга за услугу! Ты отравил посредством корешка, через Ваську Шило, Пелагею Семеновну. Полиция идет по твоему следу. Беги немедленно, или тебя арестуют. Благодарности не надо, я уже ее получил и выдал квитанцию в твоей чековой книжке на лондонского Ротшильда. Прощай, мы еще увидимся! Если ты осмелишься выдать меня, я тебя раздавлю, как муху. Василий Рубцов…»

Гроза, разразившаяся в кабинете миллионера, не произвела бы на него такого потрясающего впечатления, как эта фонограмма. Он дрожал всем телом, в глазах его мутилось, нервные судороги сводили его члены, а он не имел духу ни остановить фонографа, ни оторвать трубку от уха. С последним звуком фонограммы силы, казалось, оставили миллионера, и он тяжело повалился в кресло.

Прошло несколько минут томительного молчания.

– Все вздор! Все вздор! Это шутки, – твердил он мысленно, но подробности, и в особенности страшное известие о роковом преступлении заставили его очнуться и понять весь ужас его положения. Он схватился за голову и с глазами, устремленными в одну точку, словно ждал рокового смертельного удара.

Так прошло еще несколько времени. Вдруг он вскочил с места, почти подбежал к письменному столу, открыл левый боковой ящик и вынул из него пачку чековых книжек от разных банков.

Дрожащими руками достал он книжку банка Ротшильда в Лондоне, раскрыл, и дикий крик испуга вырвался у него невольно; на обороте первого же листа виднелись две строки, написанные твердым характерным почерком:

«За оказанную услугу пятьдесят тысяч фунтов стерлингов полностью получил В. Рубцов».

– Он был здесь, он был здесь!.. – в бешенстве кричал Клюверс, бросаясь к дверям кабинета и в безграничной панике запер железные двери на два оборота.

Глава VIII
Побег

Полчаса после описанной сцены, скрывая свое внутреннее волнение, Клюверс катился на резиновых шинах своего щегольского экипажа вдоль улиц Парижа. Никто бы не догадался, видя его одетым совершенно по-городски, в цилиндре и щегольском, легком пальто на меху, без малейшего багажа, кроме трости-зонтика в руках, что он отправляется в далекое и продолжительное путешествие. А это было так. Фонограмма Рубцова произвела на него род электрического удара. Он понял, что только одно поспешное бегство может избавить его от крайне неприятной перспективы привлечения к следствию и допроса и, как человек ловкий и бывалый, тотчас воспользовался последними часами свободы.

Сунув в карман, кроме револьвера, пачку крупных банковых билетов, а в бумажник паспорт и две чековых книжки на Рим и Вену. Казимир Яковлевич смело выехал из дому, сказав мажордому, что если не вернется к обеду, то чтобы за ним прислали купе к жокей-клубу, часам к двум ночи.

Отдав такое распоряжение, Клюверс сел в коляску и приказал ехать в Булонский лес.

Сделав два тура вокруг озера и раскланявшись с полусотней знакомых, он приказал везти себя к жокей-клубу и отпустил экипаж.

Пройдя по залам и встретив там много знакомых, Казимир Яковлевич подошел к столу, где шла адская игра в баккара. С видом скучающего фланера бросил он на стол билет в одну тысячу франков, проиграл, и с той же гримаской скучающего человека пошел к выходу и, наняв у Гранд-Отеля купе «ремиз», тихо сказал адрес, и карета покатилась.

С этого момента, отделавшись таким образом от массы непрошенных свидетелей, Клюверс мгновенно изменился: вместо скучающего выражения, на лице появилось выражение энергии и нетерпения. Он несколько раз понукал кучера и, наконец, карета остановилась у ворот решетки, отделявшей прелестный маленький отель от улицы.

Построенный между двором и садом, недалеко от парка Монсо, отель этот представлял верх изящества современной архитектуры. Его строил для своей приятельницы один из биржевых тузов, но внезапный крах заставил бросить его, а только что отделанный отель попал под молоток судебного пристава. Цена была назначена довольно высокая, и месяцев шесть не находилось на него покупателя. Вдруг одна из русских дам, давно уже проживающая в Париже, мадемуазель Крапивенцева, изъявила желание приобрести его. Переговоры были не долгими, продавцы были уступчивы, и мадемуазель Крапивенцева через неделю переехала в новое помещение.

Почти вся русская колония, знавшая Екатерину Михайловну, так звали новую владетельницу отеля, крайне изумилась такой дорогой и бездоходной покупке, зная, что у мадемуазель Крапивенцевой никогда особых капиталов заметно не было. Но более всех была удивлена и отчасти обрадована её молоденькая племянница, Ольга Дмитриевна Бажина, с самого детства оставшаяся сиротой на руках тетки.

Ольга Дмитриевна была замечательно хороша собой, но, что больше всего привлекало к ней, это её светлая, ясная душа, так и сквозившая и в чистой синеве её глаз, и в доброй улыбке, и в сердечной отзывчивости на горе каждого. Что-то детски-невинное и детски-чистое сквозило во всем существе молоденькой Ольги и составляло крайний контраст с деланной, иезуитски-вкрадчивой и до мозга костей развращенной натурой Екатерины Михайловны. Прокутившая все свое состояние по разным курзалам Европы, старая бонвиванша имела одну только надежду – блистательно пристроить свою Олечку, настоящую цену чудной красоты которой она хорошо знала, и тем поправить свои расстроенные делишки.

Помощь пришла гораздо скорее, чем она рассчитывала даже. Казимир Яковлевич, с первого же взгляда, был поражен чудной, девственной красотой Ольги, и в его изломанном, озлобленном и преступном сердце разгорелся сначала необузданный каприз, а затем одна из тех роковых страстей, для удовлетворения которых люди, подобные Клюверсу, смело готовы идти на всякое преступление.

Екатерина Михайловна сразу поняла, какой клад дается ей в руки и сообразила следующее: Клюверс был богат, как крез, и вдовец, следовательно, свободен!.. Оставалось только завлечь его так, чтобы он решился вторично надеть на себя узы Гименея!.. Впрочем, Гименей и Эрот для старой барыни в этом случае были бы, пожалуй, однозначащие, вопрос шел только о разнице куша, да о способе заставить молодую красавицу содействовать видам и планам тетки.

Дурные слухи про прошлую деятельность Клюверса хотя и достигали до ушей достойной дамы, но она придавала им мало значения. Гораздо больше пугала ее та видимая антипатия, которую с первого дня знакомства оказывала Ольга Казимиру Яковлевичу. Над этим надо было подумать и подумать. Ольга, при всей своей молодости и незнакомстве с жизнью, порой выказывала такой твердый характер, что тетка видела, что без крайней борьбы ей не удастся сломить её сопротивления, но все-таки не теряла надежды и обнадеживала Клюверса. Отель, близь парка Монсо, был первым подарком, разумеется, тайным, Казимира Яковлевича своей достойной наперснице, но он всегда держал ее в своих руках – ипотека на отель, в цифре его стоимости, была в руках господин Клюверса. Стоило ему только подать заявление, чтобы снова молоток судебного пристава застучал на аукционе отеля и его обстановки…

В таком положении были дела, когда, как мы видели, карета, привезшая Клюверса, остановилась у решетки отеля.

Принятый немедленно хозяйкой, Казимир Яковлевич почти без предисловий приступил к делу.

– Мои дела заставляют меня сегодня же покинуть Париж, – начал он быстро.

– И надолго? – с видимым испугом спросила Крапивенцева.

– Кажется, навсегда!..

– А мы как же? – совсем упавшим голосом произнесла Екатерина Михайловна.

– Я уезжаю в Италию. Поселюсь во Флоренции, или Неаполе, надеюсь, что климат этих стран не будет вам вреднее парижского.

– Как, и вы хотите, чтобы я с Ольгой ехала туда же? – все с большим и большим испугом спрашивала дама.

– Не хочу, а требую… Помните наш уговор… в тот день, когда я назову Ольгу своей – триста тысяч… до той поры тысяча рублей в месяц и больше ничего…

– А как же отель, прислуга… наконец, у меня есть долги.

– Сколько?.. – с усмешкой спросил Клюверс.

– Аh, mon Dieu [О, Боже мой (фр.)]!.. – простонала дама: – мне, право, совестно, эти выезды… эти танцы… эти портнихи…

– Сколько? – повторил миллионер.

– Тысяч пятнадцать-шестнадцать франков…

– Вот билет на тысячу фунтов, то есть двадцать пять тысяч франков. Надеюсь, хватит и на уплату, и на расходы путешествия.

– Но куда же и когда нам ехать? – уже гораздо веселее проговорила дама, бережно пряча в изящное золотое портмоне драгоценную бумажку.

– Через день или два вы получите от меня телеграмму… Там все будет сказано: куда и когда, а теперь до свидания, у меня есть как раз столько времени, чтобы попасть на поезд.

– Как, вы не хотите даже видеться с Ольгой… Она сейчас вернется с прогулки…

– Ни под каким видом… Прошу вас, чтобы она и не подозревала, что я виной вашему отъезду… Придумайте какую хотите причину… в Италии мы встретимся как бы совсем неожиданно.

– Казимир Яковлевич, – вдруг обратилась к нему Крапивенцева, и в голосе её дрожали слезы, – Казимир Яковлевич… нельзя ли это как-нибудь иначе устроить, чтобы ни вам, ни нам не уезжать из Парижа? Я так привыкла к нему… Расстаться с Парижем, да еще навсегда… это свыше сил моих!.. Пощадите!..

Клюверс улыбнулся.

– Это только дает мне право надеяться, что вы поспешите устроить мое счастье и счастье вашей племянницы, и тогда, уже свободная и богатая – вернетесь в ваш излюбленный Париж! До свидания…

Екатерина Михайловна хотела еще сказать что-то, но Клюверс уже не слышал… Он быстро вышел, и через минуту карета быстро мчала его на вокзал южной железной дороги.

Поздно вечером того же дня в дверь номера, занятого Рубцовым-Гульдом, в Европейском отеле, кто-то постучал и на пороге появился знакомый уже нам агент Вильбуа, успевший, благодаря хорошим завтракам и богатым посулам Рубцова, подружиться с ним.

– Вы знаете – птичка-то улетела?! – воскликнул он, входя и закрывая за собой дверь.

– Как, уже?.. – удивился Рубцов: – я не думал, что средствице так скоро подействует.

– Как, так этот побег устроили вы?.. – с изумлением воскликнул агент.

– Я, а что?.. Разве это вас удивляет?..

– Да, конечно… Зачем же вы его выгнали из Парижа?.. Мы здесь так хорошо следили за ним. Зачем же?

– Это уже моя тайна! – Рубцов засмеялся.

– Но мне, как другу, вы скажете?

– Пожалуй… вот видите, личность даже преступника у вас так строго охраняется, что это мне не на руку.

– Я вас не понимаю?

– Когда-нибудь поймете.

– Вы говорите загадками?

– Вся жизнь загадка!

– Но вы даже не знаете, куда он направился.

– О, в этом случае я вполне спокоен; если господин Клюверс спрячется на десять метров под землей, я и там найду его.

– Но каким же путем?

– Тем самым, каким индеец наших прерий находит свою добычу!..

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации