Электронная библиотека » Хелен Данн » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Трикси Трейдер"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:39


Автор книги: Хелен Данн


Жанр: Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Вторник, 24 октября
(до «Дня X» 21 день – и они еще называют американцев финансовыми кудесниками!)

Киаран звонил вчера вечером, как раз когда я была в закусочной со спятившей наркоманкой Кэндис. Я вернулась к себе в номер и подняла трубку, чтобы заказать пару сандвичей, и тут обнаружила его сообщение. Спасибо тебе, дорогой Зигмунд Фрейд. Ты действительно неплохо его обработал. Голос Киарана звучит нежно и даже словно бы слегка дрожит.

– Привет, Трикси. Похоже, тебя нет на месте, но я все же выполняю обещание. У меня все путем. Был трудный день: рынок потрясли очередные катаклизмы. Возможно, ты уже слышала… Мой Бог! Что я несу? На самом деле я хотел сказать, что мне безумно понравился наш вечер в пятницу. Вот.

А затем второе сообщение – спустя несколько секунд после первого.

– Это Киаран. Прости. Хотел сказать с самого начала, но забыл: я желаю тебе огромной удачи в твоих начинаниях. Пока.

Словно я сама не знаю, кто это! Или он решил, что я забыла? Я прослушала сообщения четыре раза. Тщательно вслушиваясь. Анализируя интонации. Глубоко ли он дышал, когда говорил? Был ли разочарован тем, что не застал меня? «Я выполняю обещание»… Что он имел ввиду? Он в самом деле хотел мне позвонить? Или он сделал это по обязанности, только потому, что обещал? Ему понравилось в пятницу! А в субботу?

Одним словом, я наконец поняла, отчего так опасаюсь завязывать серьезные отношения. Это, конечно, не Сэм. Как бы там ни было, но по большому счету все они одинаковы. В этих любовных играх чересчур много сложных правил и собственных странных законов. Нужно выжидать. Нужно анализировать каждый шаг партнера. Не делать ошибок. Не оступаться. Одним словом, кошмар.

И, невзирая на многолетнюю практику, я так и не стала профессиональным игроком. А вот Киаран – как и большинство мужчин – поднаторел быстро… Отчет о положении на рынках и благодарность за прекрасный вечер. И ни словечка о том, что он скучает…

Я записала слова его сообщения в блокнот и стала на них смотреть. Все это явно требовало сугубо женского обсуждения, так что я позвонила Джулии и мы в течение часа раскладывали по буквам Киараново блеяние. Джулия при этом попивала свой любимый коктейль «Черные русские», а я жевала сандвич и запивала содержимым бутылок из мини-баров. Плюс тоблерон. Знаю, что это лишние калории, но сегодня наблюдается крайняя необходимость…

Наше заключение? Мы так и не пришли к единому мнению. Обвинение (я) полагало, что в голосе подследственного было маловато любви. Защита (Джулия) апеллировала к тому, что позвонил он совершенно добровольно и к тому же вспоминал о пятнице. Вдобавок голос его заметно подрагивал… Вобщем, окончательного вердикта мы не вынесли.

Наутро я была собой очень горда. Я бросила всего лишь один быстрый взгляд на послание Киарана, пока пила апельсиновый сок и ела круассан. А все остальное время посвятила подготовке к сегодняшним деловым встречам. У меня их намечено четыре. Было пять, но одна отменилась. Ну да ничего страшного. Сделка доктора Норико у меня в кармане. Но я не собираюсь останавливаться на достигнутом, мне нужно произвести самое благоприятное впечатление, дабы создать себе перспективы. И конечно же, потешить свою профессиональную гордость.

Эта поездка должна обеспечить мне новые связи для будущих сделок. Я хочу быть уверена, что больше никогда не влипну в подобное дерьмо. Опять же, эти связи помогут мне заручиться поддержкой в Лондоне: мои старые клиенты прослышат, что я снова на коне, неудовольствием доверят мне свои денежки. Весь этот год они не заключали со мной никаких сделок, но это и понятно. Как бы там ни было, год почти на исходе. А новый будет много, много лучше. Старая добрая Трикси, как говорит Джим, вернулась…

Первая встреча не внушает оптимизма. Меня проводят в зал заседаний совета директоров. Шестеро мужчин сидят вокруг овального стола. Рядом стоит серебряная урна для визитных карточек. Я – всего лишь одна из множества банковских служащих, удостоенных чести посетить нынче эту комнату. Мы все по очереди рекламируем свои компании и докладываем про свой бизнес, а эти люди слушают и потом будут решать, кто станет счастливчиком, с которым они захотят иметь дело. Честно говоря, я пришла сюда в надежде, что директора просто включат меня в свои списки, но, похоже, ситуация выглядит как все-или-ничего. И, принимая во внимание снисходительные взгляды, обращенные на мою чуточку-слишком-короткую юбку, я прихожу к выводу, что я заведомо обречена на провал. Эти седовласые динозавры в рубашках с монограммами, выпускники «Лиги плюща», предпочитают иметь дело с мужчинами. Причем с мужчинами почтенного возраста – такими же, как они сами. Которые могут наезжать к ним в гости по выходным – в их роскошные особняки на Лонг Айленде. Вместе с женой… Например, со мной. Хм. Могу себе представить, как их жены кидаются ко мне с распростертыми объятиями…

Через двадцать минут трепа, во время которого, я полагаю, эти монстры немало развлеклись, самый главный из совета директоров бесцеремонно меня перебивает.

– Благодарю вас, мисс Томпсон-Смит. Очень интересно, – говорит он с южным акцентом, попыхивая трубкой. Мятежник! Как насчет нью-йоркского закона о курении в общественных местах?! Потом еще, чего доброго, выяснится, что он не всегда носит галстук… – У вас есть копия доклада для нашего архива?

– Э… полагаю, да.

Я в нерешительности. Я долго работала над этими идеями, и у меня нет никакого желания просто взять да и подарить их абы кому. Сдать им результаты моей работы – бери кому не лень! Да, я знаю, что это звучит самонадеянно. Но вообще-то я уверена, что предлагаю им великолепную и уникальную сделку.

– Прошу прощения, – говорю я. – Идеи, изложенные в этом докладе, являются собственностью моей компании, поэтому я не могу передать его вам. Однако я могу предоставить вам отчет о деятельности нашего банка, а также мое собственное резюме. – Я улыбаюсь и пожимаю плечами, давая понять, что выполнить их просьбу – не в моей власти. Правила есть правила.

– Краткое резюме, так? О боже мой!

– Резюме всегда краткое, – резко отзываюсь я.

Что мне терять, в конце-то концов? Этим людям я не нужна – на них это написано большими буквами. Я собираю бумаги, аккуратно кладу их в портфель и вынимаю укороченную версию. Он тянется за бумагой, и на манжете у него взблескивает бриллиантовая запонка… Вставьте этот бриллиант в платиновую оправу и наденьте мне на безымянный палец, и я буду на седьмом небе. Ну, при условии, что наденет его не этот субъект.

Я одергиваю жакет, беру портфель и обмениваюсь рукопожатиями с прочими директорами. Опускаю свою визитку в серебряную урну, направляюсь к южному джентльмену, и мы долго трясем друг другу руки. Ну, а потом я желаю им всем приятного дня и отправляюсь восвояси. Я уже почти дошла до двери, когда мистер Большая Трубка окликает меня:

– Кстати, передайте мои наилучшие пожелания вашему управляющему. Мы с ним вместе учились в Гарварде…

Черт! Поздравляю, Трикси, ты снова влипла. Проклятый управляющий! Есть ли хоть кто-то, кого он не знает?..

Следующую встречу трудно назвать более удачной. Я могу сразу сказать, что джентльменам, к которым я пришла, на самом деле вовсе не нужна ссуда. Они начинают расспрашивать меня о положении на фондовой бирже, и может ли их компания установить связь между Лондоном и Нью-Йорком. Мне хочется рявкнуть им, что неплохо бы перечитать мою визитку. Где? Где они видят хоть слово о фондовой бирже? Я занимаюсь облигациями. Они хоть изредка слушают, что им говорят?

А затем до меня доходит. Это просто троица напыщенных неучей, которые не видят ничего дальше собственного носа и проводят свой отпуск во Флориде. Европа – это далекая страна за океаном. Лондон – место, где живут королева и Тони Блэр. В Букингемском дворце. Вместе. Ферги заключена в Тауэр за государственную измену. Или за разврат… Может, слегка расширить их кругозор?

– Несомненно, – перебиваю я самого надоедливого из троицы, который упорно желает знать, как может развитие интернет-компаний повлиять на его фабрику по производству стеклотары. – Этот феномен еще до конца не изучен на рынке облигаций. И именно поэтому я считаю, что сейчас удачное время для взятия займа и вложения денег в эту отрасль. – Они принимаются перешептываться, и я вижу, что пробудила в них интерес. Пора переходить к атаке. – Нет нужды говорить вам, джентльмены, что европейские инвесторы пока что не слишком хорошо знакомы с вашей компанией. Одному или двоим из вас следовало бы отправиться вместе со мной. И лондонские инвесторы несомненно будут приветствовать подобного рода начинание…

Леска, удочка, крючок – и дело в шляпе. Я так и вижу, как они мысленно подсчитывают расходы на это не самое дешевое путешествие. Воображаю, как они препираются, решая, кто из них станет счастливчиком, отправляющимся в путь… и как я препираюсь с Джимом, дабы выбить из него оплату расходов…

В конце концов, они принимают решение. – Считайте, мы согласны, мэм, – говорит один из них и вслед за этим уверяет, что их компания свяжется со мной никак не позже второго квартала будущего года… – Это дело не срочное… Да и ехать тогда будет приятнее – погода станет помягче…

Ну, просто отлично! Если бы я желала, чтобы моя карьера зависела от погоды, я стала бы воздухоплавателем…

На время ланча у меня назначена еще одна встреча еще с одной дамой из списка Киарана. Единожды обжегшись, я предпочитаю перестраховаться и выяснить, не наркоманка ли она.

И, само собой, нужно сделать это так, чтобы она не поняла, о чем я на самом деле спрашиваю. Посему я долго выясняю по телефону, нет ли у нее желания привести с собой в ресторан какого-нибудь Чарли. Кэрол удивлена, впрочем, отвечает отрицательно, ибо не знает никаких Чарли. Единственное исключение – ее дедушка, но Кэрол даже и не надеется, что его удастся вытащить из дому на ланч.

Мы встречаемся в облицованном мрамором холле ее офиса на Уолл-стрит. При виде мрачной, серой улицы я едва могу поверить, что это-главный финансовый центр мира. Где шум, гам и беготня? Где суета и трепыхание? Меж тем единственные люди, кто действительно бегает и суетится – юные служащие, носящиеся туда-обратно с самым важным на свете заданием: вовремя принести кофе большому боссу.

Кэрол недурна собой. Она спокойная и уравновешенная – с такими людьми приятно иметь дело. Она приветствует меня весьма дружелюбно, однако заметно бледнеет, когда я предлагаю заказать сандвичи и вино в ближайшем баре. Ее компания стоит на позициях трезвости, и Кэрол не хочет компрометировать себя, рассиживаясь в заведениях, где подают алкоголь. Вдруг кто-нибудь из коллег заметит ее там и донесет… Тогда ей придется туго.

– И потом, – прибавляет она. – Здесь как в пустыне. Поблизости нет ни одного бара. Может быть, выпьем кофе? – Ну что ж, тоже дело. Можно с сиропом?..

Впрочем, о сделке мы так и не договорились, зато я узнала много чего про Киарана. Киарана образца тех времен, когда он работал на Уоллстрит.

– Он был столовой погружен в работу, – говорит Кэрол. – Являлся первым и уходил последним. Ни разу не позволил себе расслабиться за все то время, что я его знала. Он сам устанавливал для себя стандарты, но ожидал, что и все остальные станут им следовать. Терпеть не мог бездельников… Впрочем, что я вам рассказываю? Вы же работаете вместе с ним, значит, и сами все это знаете. (Я на всякий случай киваю.) Кстати, – прибавляет она, – я слышала, будто в Лондоне он себе кого-то нашел. Мой коллега Джерри недавно с ним общался и говорит, будто он кем-то там сильно увлекся. Впрочем, что мужчины в этом смыслят? Джерри легко мог что-нибудь не так понять… Говорит, эту женщину зовут Трейси или что-то в этом роде. Не знаете ее случайно?

Я выражаю свое сожаление: увы, я не знаю никакой Трейси. Затем приношу извинения Кэрол за то, что отняла у нее время – учитывая, что в настоящий момент она не испытывает потребности в займе (Кэрол призналась, что согласилась на встречу в основном для того, чтобы узнать, как там Киаран). Потом я кладу на пластмассовый столик десятидолларовую купюру – за две чашки мокко – и отправляюсь восвояси. Уже выйдя на улицу и порядочно отойдя от кафе, я вдруг застываю посреди мостовой: до меня внезапно доходит весь смысл сказанных Кэрол слов. «Он кем-то там сильно увлекся»… Сильно увлекся! Мне следовало понять это из его сообщения!..

Последняя, четвертая, встреча заканчивается, не начавшись: клиент заболел. Правда, его секретарша сообщает мне, что он хотел бы перенести свидание. Как насчет второй половины среды?.. Э, нет. Мои наилучшие пожелания ее боссу, искренняя благодарность лично ей за труды и огромная благодарность – еще раз – Господу Богу за доктора Норико. Кто бы мог подумать? Я – и этот развратный япошка, который просто не в состоянии пропустить ни одной юбки?.. И тем не менее! Я бы расцеловала его, если б не опасалась, что он неверно меня поймет. И вообще: свои поцелуи я сохраню для Киарана. А сейчас не стоит терять времени. Магазины открыты, и на моей кредитной карте еще есть несколько тысяч фунтов …И я поспешно иду по направлению к Пятой авеню.

Среда, 25 октября
(до «Дня X» 20 дней – с высоты больнее падать)

Нельзя сказать, что поездка в Нью-Йорк оказалась неплодотворной. Достаточно заглянуть в платяной шкаф в моем номере. Плюс к тому – косметика «Триш Мак-Эвой» и все такое прочее. Но с другой стороны, в делах бизнеса вышел полный крах. Полагаю, что клиентам я все же понравилась. К примеру, тот, с которым мы вчера ужинали, только и делал, что пялился на меня… Но они не хотели или не могли строить деловые планы на сколь-нибудь обозримое будущее.

Возможно, эти связи сыграют свою роль в дальнейшем. Будут, так сказать, перспективами. В конце концов, о чем мне волноваться? От меня требовалась одна сделка. Пожалуйста, получите! Доктор Норико спас мою карьеру, а Киаран – мою личную жизнь. Он звонил вчера вечером, но снова меня не застал. На этот раз его голос звучал еще нежнее. Сперва он жаловался на свой отдел, ибо уже отчаялся объяснить этим олухам, что надо и что не надо делать… Но были и другие слова. «Я соскучился по тебе», – сказал он, чем растрогал меня до слез. Так что я решила (не без влияния бутылочки вина и двух больших бренди) позвонить ему в офис и оставить сообщение в ответ.

– И я тоже… – сказала я. Коротко и мило. Интригующе плюс к тому. Впрочем, я, возможно, все испортила, когда перезвонила через несколько секунд и прибавила:

– Кстати, это Трикси.

По крайней мере, я не назвала время, когда самолет прилетает в Лондон, хотя не исключено, что он жаждал встретить меня в Хитроу с большим букетом цветов и сияющей улыбкой.

Глупая затея. Самолет прилетает в рабочее время, и потому в аэропорту должен ждать лимузин компании, который доставит меня прямо в банк – на мое рабочее место. Как говорится, жизнь бурлит и бьет ключом.

После третьей встречи этим утром, где я получила очередной от ворот поворот, общим смыслом: «если вы понадобитесь, мы вам позвоним», я пришла к выводу, что пора заканчивать.

Я решила вернуться в отель и заглянуть в тамошний «фитнес-центр», как они это называют. Нужно прийти в форму, поскольку мне предстоит долгое путешествие домой. Вдобавок следовало написать отчет о поездке, исхитрившись представить ее как хоть сколько-нибудь полезную. Полагаю, Джим не придет в восторг от характеристики «время, потраченное впустую». Я имею ввиду: ему ведь придется оправдывать эту поездку перед отделом расходов.

Однако когда я вернулась в номер и увидела мини-бар и мигающую лампочку автоответчика, все мысли о «фитнесе» как-то вылетели из головы. Я наскоро переоделась, открыла мини-бутылку шампанского и вынула ноутбук.

Шестнадцать сообщений. Это ж надо! Вот не знала, что я так популярна. Первый – из сетевой службы – предупреждает о некоем совсем новом вирусе, который может поразить мой компьютер. Несколько писем от Бладхаунда и Джулии. Десять – от Лили, которая совсем недавно обнаружила в компьютере такую штуку, как электронная почта. При этом она забыла о другой штуке – временных зонах…


From: [email protected] Date: 25 октября, 2000, 9.05 То: [email protected]

Привет, Трикси. Ты как?

From: [email protected] Date: 25 октября, 2000, 9.07 То: [email protected]

Ты меня слышишь?


From: [email protected] Date: 25 октября, 2000, 9.08 To: [email protected]

Ты получила письмо? Почему не отвечаешь?


From: [email protected] Date: 25 октября, 2000, 9.11 То: [email protected]

Вернусь через десять минут. Надо пропылесосить твою спальню.


From: [email protected] Date: 25 октября, 2000, 9.26 То: [email protected]

Что там произошло? Такое впечатление, что там взорвалась бомба. Впрочем, я все прибрала и заодно постелила чистые простыни. Решила, что так будет лучше.


From: [email protected]

Date: 25октября, 2000, 9.28

То: [email protected]

Ты что, не хочешь чистые простыни? Ну ответь

же мне!


From: [email protected] Date: 25 октября, 2000, 9.50 То: [email protected]

Ну что я сделала не так? Прекрати молчать.


From: [email protected] Date: 25 октября, 2000, 11.00 To: [email protected]

Ты что там, померла? Ты поэтому не отвечаешь? О, Боже. Лучше я позвоню в отель.


Ага! Так вот почему телефон начал трезвонить в седьмом часу утра. Я тогда еще немного удивилась, решив, что звонит кто-то из служащих отеля – узнать, не надо ли мне чего. Но это Америка. Они тут все помешаны на сервисе.

Сообщение Джима более чем странно.


From: [email protected]

Date: 25октября, 2000, 12.15

То: [email protected]

Немедленно позвони мне. Удепартамента

кредитов возникли серьезные сомнения

относительно сделки Норико.


Какие еще сомнения? Компания этого человека – одна из самых богатых во всей Японии. Как у него могут возникнуть проблемы с кредитом? Джим, должно быть, прикалывается.

Я звоню в банк и после некоторых препирательств с Мэри докапываюсь-таки до Джима.

– Ха-ха! Очень смешно, Джим, – говорю я. – В следующий раз ты сообщишь мне, что компания разорилась и стала банкротом.

– Почти, – коротко говорит он.

– Ты шутишь, да? – Я чувствую, как внутри поднимается волна паники. В животе начинается странное шевеление, хотя, может быть, это просто шампанское бурлит… – Ведь ты шутишь?

– Прости, Трикси, – говорит Джим неожиданно мягким голосом. – Департамент кредитов проверил компанию доктора Норико и обнаружил, что там не все гладко. Не исключено, что компания не сможет выплатить долги. – Он замолкает, видимо дожидаясь, пока до меня дойдет весь смысл сказанного. – В подобных обстоятельствах, я боюсь, банк не может позволить себе вести дела с этой компанией.

– Так это не розыгрыш? – спрашиваю я, все еще надеясь.

Внезапно мне начинает казаться, что шампанское было не лучшей идеей. А мое легкомысленное отношение к этой поездке – тем более. Что же делать? У меня не осталось резервов. Я чувствую себя как фокусник, который сунул руку в цилиндр за кроликом и обнаружил, что его там нет. И вот он стоит посреди сцены, шутит и повторяет старые трюки до тех пор, пока не падает занавес. Но мне занавеса не положено. Если он и упадет, то не иначе как мне на голову… Конец. Полный провал…

– Трикси, ты слушаешь? – Голос Джима перебивает мои черные думы. – Когда ты вернешься?

– Завтра, – говорю я. – Вылетаю сегодня вечером. Буду в банке самое позднее в десять.

– Ладно, тогда завтра и поговорим. Сейчас мне пора бежать. Жена купила билеты в оперу, начало через пятнадцать минут… (Мне бы твои проблемы!) Увидимся завтра. Пока.

Он отключается, а я сижу, тупо пялясь на телефонную трубку. Потом осторожно кладу ее на место. Не могу сказать суверенностью, сколько я просидела, но ноги у меня порядком затекли… Я выглядываю из окна на оживленную Мэдисон-авеню. Люди спешат по своим делам, заходят в бесчисленные магазины и выходят наружу, нагруженные покупками. Долго ли я смогу жить так же? Покупать то, что захочу, просто потому что захочу – или потому что увижу завлекательную рекламу на страницах журнала «Вог»? «Срочно купите этот костюм. Немедленно. Сейчас. В нем вы будете выглядеть сногсшибательно»! И прочая и прочая…

Я смотрю вниз – на собор Святого Патрика. Интересно, много ли людей знают, что если созерцать этот шедевр готики сверху, то оказывается, что он выстроен в форме креста? Думаю, считанные единицы. Ибо не так уж много зданий превосходят собор по высоте и не так уж много людей могут позволить себе комнату в этом отеле…

И вдруг я понимаю, что мне делать. Я вскакиваю на ноги, хватаю ключи и кошелек и бегу к лифту, а потом – через фойе на улицу, через дорогу и вверх по ступеням – в собор Святого Патрика. Я останавливаюсь, чтобы перевести дыхание, и принимаюсь проталкиваться через толпы туристов к строгого вида женщине, которая стоит за столиком, заваленным брошюрами и разного рода церковной утварью. Едва не сбив с ног японскую туристку, которая склонилась над трудами святой Бернадетты не то святой Терезы, прорываюсь к самому столику и указываю пальцем на коробку со свечами, помеченную надписью «для ваших молитв».

– Сколько? – выдыхаю я.

– Всего-навсего доллар, – отзывается женщина, нехотя отвлекшись от японки, которая явно вознамерилась купить обе брошюры. – Деньги опустите вон в ту коробочку.

– Да нет же, я имею ввиду, сколько там свечей – всего. Мне нужны они все, – отвечаю я. – У меня слишком большая просьба к Господу Богу.

– Мадам, но вы не можете купить все. Одна свеча для одного человека.

– Где? Где это сказано? – вопрошаю я. – Если здесь есть такое правило, оно должно быть вывешено на всеобщее обозрение. – Именно так. Это справедливо. Американцы свято чтут законы. В крайнем случае, можно будет припугнуть их судом…

– Ну, не то чтобы это правило. Но всем это известно: одна свеча для одного человека.

– Правда? Вот вам, например, это известно? – Я оборачиваюсь к японской туристке.

– Прошу прощения, – отзывается она. – Меня, пожалуйста, не впутывайте. – И переводит взгляд на строгую женщину. – А это правда, что в Рурде святой Бернадетте явилась Мадонна?

– В Лурде, – поправляю я.

– Я же сказала: меня не припутывайте, – повторяет японка и отходит от стола к своей группе.

– Итак? – Я смотрю женщине прямо в глаза. Мне хочется испепелить ее взглядом. – Сколько?

– Я полагаю, здесь около сотни свечей, – наконец отзывается она.

– Итак, сто долларов?

– Я полагаю, именно так. Да.

– А вы не делаете скидок за оптовые партии?.. (Ого! Да она сама кого хочешь испепелит взглядом…) А как вы думаете, когда они будут лучше работать?

– Простите?

– Ну, чтобы молитва сработала наверняка. Может, если поставить свечи, например, в воскресенье, они приобретут какую-то особую силу?

Мадам. Здесь вам не «Звездные войны», а Дом Божий. Это католическая церковь, мы не оперируем такими понятиями. Молитвы работают в любое время. Так вам по-прежнему нужны свечи?

– Да, будьте любезны. А если ядам вам еще десять долларов сверху, вы не могли бы поставить их за меня? (Она смотрит на меня так, что не будь я в церкви, я могла бы поклясться, что встретилась нос к носу с самим дьяволом.) Ну ладно, ладно. Просто дайте мне свечи.

…А потом японские туристы испортили мне всю молитву – за меня и за мою работу. Выяснив, что для них не осталось свечей, они подняли крик. Проклятая нация! Японцы втянули меня в это дерьмо, и нигде от них нет спасения!..


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации