Электронная библиотека » ХеленКей Даймон » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 1 декабря 2020, 05:42


Автор книги: ХеленКей Даймон


Жанр: Короткие любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 15

Инсайдер округа Колумбия:

«Вечеринка приближается! Мы беспокоились, что Деррек Джеймсон может все испортить, но семья уже почти вся в сборе. Ходят слухи о сногсшибательном платье невесты и о шампанском, которое привезли на специальном трейлере. Свадебные приготовления идут полным ходом!»


Прошло еще две недели безоблачного мира. Элли вернулась в спальню Деррека. Он так и не сделал ей настоящего предложения, но каждый вечер касался пальцем ее кольца с чувством, близким к благоговению.

Она все еще не понимала его. Настроение у него было ровное, но он слишком много работал, и некоторые его замечания наводили ее на странные мысли. Например, часто ли ему приходится иметь дело с реальными людьми? За исключением ее, конечно.

Прошел уже месяц с тех пор, как она переехала сюда. Картер, сделав крюк по стране, направлялся теперь прямо в город. Даже отец Деррека с его новой женой обещали приехать.

Мысль, что столько Джеймсонов соберутся в одном доме, не давала Элли покоя. Больше всего ее беспокоил Элдрик. Этот человек, разрушив семью, доведя до краха компанию, подался за океан, оставив Дерреку разгребать завалы. Смогут ли они поладить?

Друзья и родственники должны были начать стекаться в город за два дня до приема. Сам прием, вся эта блестящая суета не представляла для Элли ни малейшего интереса. Среди сотни людей она не смогла бы назвать и пяти человек, которых ей хотелось бы видеть. Но у семьи Джеймсон деловые партнеры и родственники были по всему миру.

Такие приемы устраивают, когда вы действительно собираетесь к алтарю, думала она. Семья знакомится с семьей. Друзья обмениваются историями. Счастливые пары показывают свои старые фотографии.

Какое отношение это все могло иметь к ним? Но Деррек настоял.

Он все еще не рассказал Спенсу правду об их отношениях. Элли тоже молчала, поскольку уже перестала различать, где была правда, а где притворство.

Этим утром Джексон и Деррек засели в библиотеке, обсуждая вариант, не устроить ли прием в Вирджинии, где у Джеймсонов были родовое поместье и ферма.

Элли налила себе чая и направилась в библиотеку узнать, не вызрел ли еще какой план в голове у мужчин, пока она одевалась к завтраку.

Это тянулось уже неделю. Обычно ей было достаточно шести часов сна. Теперь она могла проспать и двенадцать и все равно чувствовала себя невыспавшейся. Вероятно, всему виной стресс, думала она. Другого объяснения она не видела. Желудок тоже был не в порядке, а от кофе она становилась слишком нервной.

Последнее время она вообще неважно себя чувствовала. Иногда ее знобило. Когда она вчера сказала об этом Дерреку, он заставил ее пообещать, что болеть она будет только после приема. Как если бы она все могла контролировать.

Она сделала глоток травяного чая и почувствовала, как приятное тепло начало медленно разливаться по телу. Толстый шерстяной свитер Деррека тоже пришелся кстати, хотя она и утонула в нем по самые колени. Но ее это не волновало. Сейчас она была готова завернуться и в одеяло.

Подходя к библиотеке, она ожидала услышать голоса. Но не услышала. Дверь оказалась чуть приоткрыта. Элли остановилась, решив использовать этот момент, чтобы немного понаблюдать за ними.

Даже дома Деррек не забывал о своем имидже. Сейчас он был в белой рубашке и черных брюках – эта комбинация смотрелась на нем безукоризненно. Ей захотелось сказать ему об этом и, возможно, немного смутить перед Джексоном, что всегда было забавно, когда она вдруг услышала:

– Ты должен перестать лгать Элли.

Сердце ее застучало. Она распахнула дверь. Немая сцена. Две пары глаз изумленно уставились на нее.

– Лгать насчет чего? – Она выросла среди лжи. Она знала, что это, как плесень, может уничтожить много хорошего в жизни.

Но Деррек обещал ей не лгать. Это было одним из основных принципов их соглашения.

В наступившей тишине тяжело падали секунды. Ее вопрос так и остался без ответа.

Элли сделала еще шаг. Комната вдруг покачнулась у нее под ногами, но ей удалось удержать равновесие.

– Ответьте мне кто-нибудь, – громче повторила она. Если что, она могла и закричать.

Джексон посмотрел на Деррека:

– Мне надо идти.

– Останься. – Она не могла позволить ни одному из них сорваться с крючка, здесь явно было что-то серьезное. – Итак, я слушаю.

– Была еще одна причина для нашего соглашения, Элли, – сказал Деррек.

– Для фиктивной помолвки, – уточнила она.

– Да, вначале так и было.

Она проигнорировала его слова. Хотя они и были эхом того, о чем она мечтала последнее время – о настоящих отношениях.

В ее голове что-то застучало. Ощущение возникло где-то в позвоночнике, но через несколько шагов переместилось к затылку. Она споткнулась. Сначала она подумала, что ее нога задела ковер, но нет. Она просто опять на мгновение потеряла равновесие.

– Объясни. – Каким-то образом ей все же удалось выговорить это слово.

– Отец сказал, что он продаст компанию, если я не выполню его условия.

Элдрик Джеймсон. Могла бы и сама догадаться. Человек-проблема. Он был их причиной, их инициатором.

Но слова Джексона это все равно не объясняло.

– Какое это имеет отношение ко мне? – Она почувствовала, что у нее дрожат руки, и поставила чашку на стол.

– С тобой все в порядке? – с беспокойством спросил Джексон.

– Договаривай, Деррек. – Она знала, что там было еще что-то. И это что-то имело отношение к ней. Все эти разговоры о том, как они могут помочь друг другу… Конечно, она позволила втянуть себя в эту авантюру, потому что сама этого хотела. И голос рассудка был тогда бесполезен.

– Чтобы компания осталась за нами, мы – я и мои братья – должны были выполнить определенные условия. Мои обязательства состояли из нескольких пунктов. Я должен был вернуть братьев под крышу компании и очистить свою репутацию.

В этом еще не было ничего ужасного.

Она кивнула:

– Это понятно.

– Я сказал тебе, – продолжал Деррек, – что мне нужно остановить твоего брата. Но я не сказал, что от этого зависит судьба компании и мое положение в ней. Зависит от тебя.

– Да… дело запутанное, – пробормотал Джексон.

– Я нуждался в тебе больше, чем ты во мне, – продолжал Деррек. – Без тебя я потерял бы все. Не помочь Ною, а удержать контроль над бизнесом – вот что было для меня главным.

– Однако. – Она смотрела на него сквозь какой-то странный туман. Ее тело вдруг куда-то исчезло. Но она не хотела сдаваться. Ей нужна была полная информация. И никаких секретов.

– А почему, собственно, ты не мог сказать мне правду? – Этот момент ускользал от нее.

Деррек стоял у камина, держась за решетку, как за спасательный круг. И молчал.

– Я тебя почти не знал, – наконец сказал он. – И не хотел, чтобы ты имела надо мной преимущество.

– Месяц назад. А сейчас? – Она тряхнула головой и пошатнулась.

Джексон вскочил с кресла, Деррек сделал шаг вперед. Она отмахнулась от них.

– Так почему, Деррек?

– Я не хотел… я боялся, что у нас все закончится.

Ну да, секс. Ему нужен был секс. И он хотел держать ее на полуправде, чтобы все так продолжалось и дальше.

– Возможно, это действительно было жестоко…

Она видела, как Деррек рванулся вперед. Слышала крик Джексона. Все происходило в каком-то замедленном темпе. Она даже не вскрикнула – острая боль мгновенно погрузила ее в темноту.


Беременность. И не просто беременность, а беременность с высокой степенью риска.

Подперев руками голову, Деррек сидел у больничной койки. Его накачивали информацией с момента их прибытия в отделение экстренной помощи. Сейчас Элли была уже в палате, но то, что ему сообщили, никак не укладывалось у него в голове.

– Деррек? – услышал он чуть охрипший голос Элли.

Он поднял голову и посмотрел на нее.

В ее глазах был страх.

– Ничего. – Он отвел прядь волос от ее лица. – Все в порядке.

– Что случилось?

Ужас. Кошмар.

– Ты потеряла сознание.

Он ни за что не хотел бы увидеть это снова.

– Потеряла сознание? – Она попыталась сесть.

Он мягко удержал ее. Ей придется пробыть в больнице несколько дней. Нужно было сделать анализы и принять решение.

– Моя голова… – Элли подняла руку, потянув за собой трубки. – Она просто раскалывается…

– Тебе поставили капельницу. – Он бросил взгляд на висящий над ним пакет. – Ты на препаратах.

– Что-то серьезное?

Он сделал глубокий вдох.

– Ну, скажем так, есть некоторые новости. Оказывается, можно забеременеть и со спиралью.

Ее глаза расширились.

– Что?

– Это редко, но случается. – Он взял ее за руку. – У тебя уже пять недель.

Ее лицо побледнело, рука опустилась к животу. Этот невольный жест растрогал его.

– Должно быть, это случилось в самый первый раз, когда мы были вместе, – сказала она.

– Да. – Он не хотел, чтобы она попала в беду, но ему было бы трудно отказаться от той ночи.

Она несколько раз сглотнула и только потом попросила:

– Расскажи мне все.

Он не стал прятаться за отговорки «когда тебе станет лучше» или «ты должна отдохнуть». Она заслужила знать правду.

– Это означает, что это опасная беременность. Вытащить спираль теперь проблема. Оставить ее там – тоже. – Он сделал паузу. – Есть большой шанс выкидыша и масса мер предосторожностей, если ты захочешь сохранить беременность.

Ее глаза наполнились слезами.

Он наклонился и поцеловал ее в лоб.

– Я поддержу тебя, что бы ты ни решила.

– Ты не обязан… я сказала тебе, что предохраняюсь, но… – Слезы покатились по ее щекам.

– Мы вместе создали этого ребенка. Мы оба.

Она кивнула, но ничего не сказала. Эти тихие слезы разрывали ему душу.

– В любом случае я буду с тобой.

Она закрыла глаза и кивнула. Слезы продолжали течь по ее щекам.

– Прости, но мне нужно поспать.

– Хорошо. – Он не знал: то ли она действительно устала, то ли просто хотела закрыться от него. – Я буду рядом.


Через час ручка двери повернулась. Деррек поднял глаза.

– Он хотел увидеть свою сестру, – сказал Спенс, подталкивая вперед Ноя.

– Разумеется.

Деррек был очень благодарен Джексону и Спенсу. Они сохраняли спокойствие, тогда как он едва его не потерял. Он держал Элли, наблюдая за ее дыханием, они вызвали и встретили «скорую».

Ной подошел к изголовью кровати.

– Ты действительно беременна? – спросил он.

Дерреку до сих пор было в это трудно поверить.

– Да, но есть большой риск.

Не поднимая глаз, Ной кивнул:

– Спенс мне рассказал.

Спенс. Интересно. Деррек надеялся, что они поладили. Ной нуждался в руководстве.

– Я не позволю, чтобы с ней что-то случилось, Ной.

Ной нахмурился.

– Я… Мне, наверное, не стоило трогать эти деньги.

– Да, не стоило.

– Мы потом все уладим, – сказал Спенс.

Ной снова кивнул и отступил к двери.

– Я хочу принести ей цветы.

– Я знаю, где их можно купить. – Спенс дал знак Ною следовать за ним и подмигнул Дерреку.

Деррек проводил их взглядом и задумался.

Он слишком долго прятался за своим столом. Был сосредоточен исключительно на деле, а не на людях. Но теперь будет иначе. Он все исправит. Ради нее.

Глава 16

Инсайдер округа Колумбия:

«Скорая помощь. Семейная ссора. Эти Джеймсоны знают, как держать всех в напряжении. Но прекрасная сказка вернулась! Поздравляем Деррека Джеймсона и Элли Голд с их предстоящей свадьбой… и маленьким сюрпризом, который они так долго хранили в секрете. Надеемся, что это будет девочка».

* * *

Через три дня Элли уже смогла покинуть больницу.

Деррек развернул обратно всех гостей, прибывших на вечер по случаю помолвки, сказав, что Элли нездоровится. Она мало что знала об этом, поскольку стоило ей открыть рот, как Деррек тут же совал ей что-то вкусненькое или пытался дать таблетку.

Похоже, ему нравилась роль сиделки. Элли не сопротивлялась, втайне тревожась, что будет, когда игра закончится.

Теперь все всё знали. Ной заходил каждый день. Похоже, у него наладился какой-то контакт со Спенсом, а с Дерреком установилось относительное перемирие.

Деррек ничего не преувеличил. Такая беременность действительно несла с собой множество рисков. Меньше, чем могло быть, если бы ее обнаружили позже, но все равно достаточно. Она решила оставить спираль, но теперь чуть ли не каждый день сомневалась в своем выборе, беспокоясь, что может потерять ребенка. Ребенка Деррека.

И все же, на что она надеялась?

– Привет. – Это все, что сказал Деррек, когда вошел в комнату.

С тех пор как она вернулась домой, он вообще казался ей очень сдержанным.

Элли похлопала по дивану рядом с собой.

– Не хотел бы присесть на минутку?

Деррек пожал плечами:

– Надеюсь, все в порядке?

Она столько раз слышала этот вопрос, что он стал ей уже ненавистен.

– В самом деле, Деррек?

– Что ты хочешь этим сказать?

Она удерживала этот вопрос несколько дней. Но ей нужно было знать.

– Ты хочешь, чтобы я уехала?

На его лице появилось какое-то странное выражение.

– Ты о чем?

– Эти фиктивные отношения… Не пора ли их закончить?

Он выругался сквозь зубы. Не сами слова, а то, что он позволил им вырваться, ошеломило ее. Она начала вставать, но он остановил ее.

– Никогда.

Она не поняла.

– Что?

Он сделал глубокий вдох.

– Элли, неужели ты не видишь? Я же люблю тебя. И в этом уже нет ничего притворного.

– Ты не это хотел сказать.

Все дело в чувстве вины. Он был в подавленном состоянии, не ходил на работу… Она понимала его. Это и ее придавило.

– Мы что-нибудь придумаем… – Больше она не знала, что сказать.

Он соскользнул с дивана и встал на колено.

– Элли Голд.

Она замерла в изумлении.

– Ну же, вперед, – подбодрил его Спенс, стоя на верхней ступеньке лестницы. Да не один. Рядом с ним были Джексон и Ванесса. И Ной. А что там у Спенса в руке?. Телефон?

Спенс постучал по экрану.

– Картер ни за что не хотел этого пропустить. Он все еще зол на тебя за то, что ты ему ничего не рассказал.

– Так это ты его «просветил»? – Деррек чертыхнулся. – Да вы все просто занозы в…

– Не отвлекайся, – сказала Ванесса.

– Хорошо. – Но это не было хорошо. Его голос звучал сдавленно, он мямлил и запинался, а такое с ним редко случалось. Но потом он посмотрел на нее, и все его напряжение исчезло. В глазах появилась мягкость. – Послушай…

– Я слушаю… – Она не знала, что еще может сказать.

– Мне кажется, я сразу в тебя влюбился. В самый первый день. – Он улыбнулся. – Я был удивлен, что не произвел на тебя впечатления – ни я сам, ни мое положение. Так красива и так равнодушна ко всему, что бы я ни сказал. Эта комбинация меня сразила.

Комната снова начала вращаться. Но в этот раз это не было связано с ее беременностью. Так что это было? Счастье? Надежда?

У нее перехватило дыхание.

– Что мне хотелось сказать, когда я тебе его подарил… – Он достал из кармана кольцо. Кольцо сняли в больнице, и она не осмелилась ничего спросить о нем, хотя и чувствовала себя без него чуть ли не голой. – Что этот камень напомнил мне тебя. Яркий, искрящийся, прекрасный. Не похожий ни на какой другой.

Увидев его у своих ног, такого обычно сильного и властного, она сдалась. И пусть вначале все было не так, но они могли научиться понимать друг друга.

Элли протянула руку и прикоснулась к его щеке.

– Да, Деррек, да. Я люблю тебя.

– Как вовремя. – Он опустил голову и прижался к ее лбу. – Мне хотелось бы это слышать как можно чаще.

– А знаешь, если это настоящая помолвка…

– Настоящая! – рявкнул он.

– Тогда ты должен знать, что я собираюсь быть очень требовательной невестой и еще более требовательной женой. – И это не было преувеличением.

Как только она выяснит у врача, что ей можно делать, а чего нельзя, она попытается вернуться к любимой работе.

А также контролировать расписание Деррека. Никаких больше ночевок в офисе или ужинов в десять вечера. Она собиралась полностью упорядочить его жизнь.

– Чего-чего? – Но, похоже, на самом деле его это ничуть не беспокоило.

– А начнем мы с твоих рабочих часов. – Она посмотрела туда, где стоял Джексон. – Их надо сократить.

Джексон кивнул:

– Да, мэм.

Деррек откашлялся.

– Ну, это мы еще обсудим.

– Я выиграю. – Она посмотрела вокруг и поняла, что уже выиграла. – Я просто жду не дождусь, когда мы сможем обсудить условия нашего нового соглашения. – Она услышала его сдавленный стон. – Ты даже не можешь себе представить, какие положения я туда добавлю.

Он поцеловал ее. Долго и страстно. А когда поднял голову, все напряжение, которое последние дни не оставляло его, исчезло с его лица.

– У тебя будет все, что ты захочешь.

Ее сердце воспарило.

– Я верю, ты будешь замечательным мужем.


Картер прибывал завтра после своего растянувшегося на десять дней турне по стране. Только его младший брат обладал способностью так пролонгировать небольшую трехчасовую поездку.

– Ты чего улыбаешься? – спросил Спенс.

Деррек стоял у кухонной мойки, нянча в руках чашку с утренним кофе. Элли еще не встала, и теперь, когда она была беременна, к этому, вероятно, придется привыкнуть.

Впереди у них были свадьба и рождение ребенка. Через несколько недель собирался приехать Элдрик. Деррек думал, что у него никогда не будет собственной семьи, верных друзей, теперь все это у него было.

– Жизнь – хорошая штука, – сказал он.

Спенс усмехнулся:

– Для тебя. Ты выполнил условия отца. Ной успокоился. Имидж твой безупречен. Я и Картер – здесь. По крайней мере, до тех пор, пока тебе это будет нужно.

– Спасибо.

– Ага. Очевидно, я следующий. У отца уже есть список требований для меня и для Картера. И только когда мы его исполним, отец разрешит нам заняться собственным бизнесом и распрощаться с ним навсегда.

– Тебе не придется…

Спенс издал странный звук.

– Придется.

Дерреку не нравилось, что его братья могут попасть в ту же карусель. Он хотел прекратить этот абсурд. Когда-то бизнес значил для него все, но теперь его приоритеты изменились. Он знал, что сумел бы жить и без него.

– Это не для дебатов, Деррек. – Спенс посмотрел на него. – Понял? Никаких больше секретов и ссор.

Такое доверие значило для Деррека больше, чем он мог подумать.

– Хорошо.

– Этот бизнес – твой. – Спенс улыбнулся. – Просто делай спокойно свою работу, пока отец не отступится, чтобы я мог спокойно продолжать собирать свои чеки с минимальным процентом.

Деррек в символическом тосте поднял свою чашку.

– За удачу.

– И мы будем рядом. Ради тебя и Элли. – Он вздохнул. – И даже ради Ноя.

Ной был еще одной проблемой, с которой Дер-реку предстояло иметь дело. Но не сейчас. Всю следующую неделю Элли будет его единственным приоритетом. Он отступил в сторону, позволив Джексону делать то, что он делал лучше всего, – заниматься организацией.

Прием и свадьба – все это теперь было в его руках. Им же предстояло пройти тысячу специалистов. Сдать кучу анализов. И Деррек клятвенно обещал, что ей не придется проходить через это одной.

– Я очень благодарен вам. С этой беременностью…

– Ты ей нужен. Мы возьмем это на себя и выполним требование отца.

Деррек не знал, как еще благодарить Спенса. Но все равно попробовал.

– Я действительно вам очень благодарен.

Спенс поставил чашку и передвинулся на другую сторону кухонного островка напротив Деррека.

– Перестань.

– Что?

– Быть благодарным. Меня это бесит.

– Только ты мог так сказать.

– Мы пройдем через это. И все будет в порядке. И с ней, и с ребенком.

Дерреку нужно было услышать эти слова. Возможно, это были только слова, но он видел, что Спенс верит в них. Сейчас этого было достаточно.

– Мне, кажется, было какое-то пари?

– Вот черт! Тебя ж там вроде не было?

Деррек протянул руку:

– Две сотни, или я все расскажу Элли.

– Невероятно… – Спенс полез в карман за бумажником. – Ладно… ты их получишь, но при условии, что у меня будет шанс отыграть их обратно.

– Каким образом?

– Скажи мне, когда должен родиться ребенок, чтобы я, используя эту информацию, смог отщипнуть кусок от жирного бока Картера.

– По рукам! – Их смех гулким эхом наполнил пространство кухни.

Впервые в жизни Деррек наконец почувствовал, что он дома.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации