Текст книги "Амир Икам"
Автор книги: Искандар Бурнашев
Жанр: Космическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 53 страниц) [доступный отрывок для чтения: 17 страниц]
– Благодарю за добрые слова. Я ваш должник. А коня и оружие я обязательно верну себе сам.
– Ну хватит разговоров, угощайся. Утки здесь особенно жирные и нежные. Ну, а вино ромеев для тебя не нуждается в представлении.
* * *
Когда Икам со своим спутником подъехал к шатрам их эскадрона – курдуса, то их появление было встречено приветственными криками. Причина столь уважительной встречи стала понятна, когда возле своего шатра наш герой увидел, выставленных на всеобщее обозрение трофейных лошадей и доспехи. Чтобы все желающие могли оценить качество ромейской брони, Анвар соорудил крестовину, на которую, как на манекен, повесил кольчугу и шлем. Вокруг лошадей толпилось немало зевак, которым Хашим, в сотый раз, скромно раздуваясь от гордости, рассказывал, как они впятером разгромили десяток ромейских конников. С каждым повтором, его рассказ обрастал все новыми и новыми героическими подробностями. Представленные доказательства, в виде военной добычи, заставляли умолкнуть скептиков, которым оставалось, лишь завистливо вздыхать и выискивать все новые, скрытые изъяны у захваченных лошадок. Поступали и предложения, продать некоторых из них, но эти вопросы ожидали прибытия Икама. Предложений продать доспехи не поступало. Бегло оценив качество брони, все признавали, что дать за неё истинную стоимость, может только очень богатый человек.
Услышав о прибытии Икама, из шатра вышел и Даррар со своей сестрой. Икам, соскочив с коня, передав его своему воину, который, выполнял у него обязанности конюха. Наш герой уже привык вести себя, как вельможа, что, к его удивлению, воспринималось окружающими с пониманием. Взяв, загарцевавшего аргамака под уздцы, он подвел его к своим друзьям.
Даррар с одобрением смотрел на коня. Кхаула, с широко раскрытыми глазами, выглядывала у него из-за спины.
– Поздравляю, Икам! Славная добыча! На таком коне и в такой броне не стыдно ходить и амиру!
– Я мерил, этот доспех, он мне тесноват. Да и конь, для меня, мелковат.
– Зря ты, так говоришь. Это настоящий персидский аргамак. Он неутомим и резв, как ветер. А мастера оружейники, легко подгонят доспехи под любой размер.
– Не стоит портить хорошую работу мастера кустарными вставками. И мой конь мне нравится больше. Даррар, я хочу просить, твоего разрешения, подарить этого коня твоей сестре. Правда, у меня есть одно условие.
Взглянув в загоревшееся от радости лицо сестры, Даррар, помрачнев, произнёс
– Икам. Я вижу, что твой подарок пришелся бы ей по душе. Но о каком условии идёт речь? Икам, помни, что ты говоришь о моей сестре!
– Я помню. И я готов подарить ей этого коня только при условии, что она примет в подарок и эти доспехи. А этот меч я решил оставить себе.
– Мне жаль Икам, но это – слишком дорогой подарок для моей сестры. Я не смогу сделать тебе, даже наполовину, такой же ценный подарок в ответ.
– Почему же не можешь? Тебе достаточно, просто помочь Кхауле организовать мне обещанную ею, встречу с женой своего родича, Икрима ибн Абу Джахль, в его имении, которое находится где – то здесь, неподалёку. Поверь, мне этого будет достаточно. А если, эта женщина окажется той, кого я ищу, то я одарю вас еще более дорогими подарками.
Даррар посмотрел на сестру. Та, закусив губу, умоляюще сложила руки перед грудью. Постепенно, лицо брата посветлело. Заметив эту перемену, Кхаула, благодарно пожала ему руку и стрельнув глазами в Икама, забрала у него поводья и повела коня за шатер. Конь, словно почувствовав хозяйскую руку, покорно пошел за ней, картинно изогнув шею и высоко поднимая ноги.
Вскоре показалась служанка Кхаулы Вардия в сопровождении Джамбо, рослого черного раба, бывшего личным слугой и телохранителем Кхаулы, который и унес в её шатер ромейские доспехи. Появление девушки вызвало шутливые замечания воинов. Но, служанка была под стать своей госпоже. Её острого язычка и крепкой ладошки побаивались многие. Она была щедра на оплеухи и как говорится, «за словом в карман не лазила».
– Икам, мне нужно с тобой поговорить.
– Даррар, дружище, я только что приехал в лагерь. Позволь мне искупаться в реке и смыть с себя дорожную пыль. И я сразу приду к тебе.
– Хорошо, но я не понимаю, зачем человеку нужно лезть в холодную воду. От воды кожа становится сухой и плохо переносит и жару, и холод. Благородному человеку достаточно умаслить волосы и кожу благовонным маслом. Но, если тебе, не терпится, как дикарю плескаться в воде, но постарайся хоть не заходить в глубину, чтобы тебя не утащил под воду огромный сом.
– Даррар. Я умею плавать. А если на меня нападет сом, то вечером я угощу тебя жаренной сомятиной. Ты не представляешь, какая это вкуснятина!
– Не говори вздора, брат. Есть мясо сома – харам! У сомов нет чешуи, и значит есть их нельзя!
– Как и верблюжатину, конину и ослятину! Даррар, уж поверь мне, что если я поймаю сома, то это будет самый чешуйчатый сом в мире!
– Икам, я прошу тебя не задерживайся. В Ставке, что-то зашевелились. Кажется, наша спокойная жизнь, наконец-то, заканчивается.
* * *
Икам с наслаждением вылез из рва. На этом участке во рве текла вода из реки Барада, или как говорили арабы, Аль-Барада, что значит «Холодная». Вода здесь была относительно чистая и Икам, с наслаждением, смыл с себя походную грязь. На противоположном берегу высились городские стены и нашему герою были видны воины, с интересом наблюдающие за ним через зубцы стен. Икам заметил, как стражники, глядя на него, что-то обсуждают со своим офицером в богатых доспехах. Икаму на мгновение показалось что-то знакомое в облике этого офицера, и он, сделав приветственный жест рукой, начал одеваться. Он взял свой мокрый хитон и встряхнул его. Подняв его двумя руками, Икам посмотрел через него на солнце, проверяя нет ли в ткани прорех. Держа одежду перед собой на вытянутых руках, наш герой, на время, упустил из виду и стены, и стражников на ней. Поэтому, когда ткань хитона вздрогнула и он почувствовал сильный удар в живот, наш герой растерялся. Удивленно оглядевшись по сторонам, он не увидел на стене уже никого. А к его ногам упала стрела, запутавшаяся в кевларовых нитях хитона.
Стрела не смогла пробить ткань, но все равно удар оказался очень чувствительным. На животе образовался синяк и из треснувшей, от сильного удара, кожи, тонкой струйкой потекла кровь. Решив, что найти, покушающегося на его жизнь врага, все равно не получится, Икам решил здесь больше не задерживаться и поспешил одеться и отправиться с лагерь.
Лагерь встретил его непривычной суетой. Пришел приказ Командующего свернуть шатры, собрать все имущество и приготовиться к походу. Воины споро, без суеты вязали вьюки и отправили коней и верблюдов на водопой. Прервавшись на полуденный зухр-салат, перед которым амиры смогли еще раз проверить наличие своих бойцов-мукатилов, воины, собравшись в кружки у своих стреноженных животных, в ожидании приказов, коротали время, развлекая себя и своих товарищей солдатскими байками.
Икам, с тревогой, ожидал возвращения из города Анвара, который убыл туда, закупить все необходимое для их маленького отряда. Наконец появился и Анвар, приведший нагруженных верблюдов. Сегодня торговля была особенно удачной. Предчувствуя скорое падение спроса, купцы скинули цены, бойко спуская залежалый товар. Выполняя указания Икама, Анвар купил с большой выгодой на весь отряд одежды, сандалий, посуды и многое другое, что облегчает жизнь солдата в походе. Отложив отчет о покупках на вечер, Икам, незаметно придирчиво осматривал своих новых воинов. Анвар не терял времени даром. Он завербовал еще пятерых молодых земляков, выдав им из отрядных резервов оружие, доспехи и верблюдов. Все они были хорошими лучниками и отлично управлялись хиджазскими луками в рост человека. Анвар убедил Икама, что лучше иметь в отряде хороших пеших лучников на верблюдах, чем плохих кавалеристов. А для престижа достаточно иметь трех конников с двумя заводными конями у каждого. При необходимости, на запасных коней можно будет посадить по воину и тогда, любая проверка покажет, что у Икама в отряде имеется девять кавалеристов с правом получения тройной доли добычи. А передвигаться воинам привычнее на верблюдах, ведя коней на поводу. И сражаться им привычнее в пешем строю.
Помня о своем обещании, данном Халиду ибн аль-Валиду, наш герой приказал продолжать подготовку девятерых воинов к будущим действиям в конном строю. А пока не наберутся опыта, пусть готовятся сражаться пешими.
Похвалив Анвара за труды, Икам собрал свой отряд и объявил, что он назначает Анвара «умаром аль ашарам», то есть командиром десятки лучников. В честь этого назначения он вручил ему серебряную цепь на шею с круглым кулоном, чем растрогал своего друга до слез. Его помощником и заместителем он назначил Хашима. Оставив отряд обсуждать это событие, Икам направился к прибывшему из Ставки Даррару.
Глава одиннадцатая
Как и положено арабской женщине, Кхаула занималась укладкой шатров и подготовкой вьюков к походу. Под её бдительным взором, служанка и воины деятельно готовили поклажу к погрузке на верблюдов. Работы хватало всем. А кому не хватало, тем Кхаула быстро находило задание по силам. Все суетились, покрикивая друг на друга.
Чтобы не попасть под ноги верблюда, или под горячую руку сестры, Даррар присел на вьюк в тени небольшого деревца. Икам, подошел и присел рядом.
– Икам. Поступили сведения, что ромеи пытаются обойти нас с востока, чтобы отрезать нас от дороги в Аравию. Военачальники собрались на Совет в башне восточных ворот. Туда же они вызвали и городских старейшин. Скорее всего, нам придется отходить от города. Ты со своими мукатилами пойдёшь со мной в разведку. И начнём мы, с посещения поместья Икрима ибн Абу Джахль, нашего родича. Но, перед этим, я хочу тебе сказать очень важную вещь.
Даррар сделал паузу, собираясь с мыслями
– Не обижайся Икам. Ты славный воин. Может быть, даже ты лучший из тех, кого я встречал на своём пути. Но, пойми меня правильно, я никогда не отдам Кхаулу за тебя в жены. Все родичи нашего рода отвернутся от меня и от неё. Мы принадлежим к одному из самых знатных и древних родов нашего народа, а значит и всего мира. И ты никогда не сможешь занять место рядом с моей сестрой. Моя сестра – взбалмошная и строптивая девушка. Может быть даже она, назло всем, и навестит тебя в твоём шатре. Но, и это ничего не изменит. Замуж она выйдет за достойного и богатого мужчину из заслуженной и благородной семьи нашего племени. Так заведено, и не нам это менять.
Было видно, что этот разговор дается ему тяжело. Все время, Даррар смотрел в сторону, словно боясь встретиться глазами со своим побратимом.
– Я расскажу тебе одну историю. Во время набега на землю его племени, араб Зейд ибн Хариса ибн Шурахбиль аль-Кальби, был похищен и продан на рынке Укказ. Его купила для работы в доме Хадиджа (да будет доволен ею Аллах), жена нашего Пророка Мухаммеда, которая и подарила его Пророку. Пророк полюбил Зейда и обращался с ним, как с сыном. Когда семья Зейда нашла его и предложила за него выкуп, то наш Пророк предложил ему выбор: или уйти со своим отцом, без всякого выкупа, или остаться с ним, на правах сына. Пророк усыновил его, потому что Зейд предпочёл остаться с ним. Его называли Зейд ибн Мухаммад. Пророк женил его на своей воспитательнице Умм Айман, и она родила ему сына Усаму. Затем он женил его на своей двоюродной сестре (дочери своего дяди по отцу) Зейнаб бинт Джахш. Благородная Зейнаб бинт Джахш, тяготилась этим неравным браком и не хотела иметь детей от бывшего раба. Однажды, когда Пророк был в гостях у своего сына Зайда, Зейнаб предложила Пророку развести его с Зейдом и взять её себе. Зейнаб была очень красивой женщиной, и она понравилась Посланнику Аллаха. Зейд любил Пророка и не любил заносчивую Зейнаб. Он, ради своего приёмного отца, развелся с ней, чтобы Мухаммад мог жениться на ней. Мухаммад был посланником Аллаха. Но, к нему пришла делегация Знатных Родов племени и заявила, что он не может нарушать обычаи племени и жениться на своей невестке. По их мнению, Пророк должен официально отменить своё усыновление, бывшего пленника и чужеземца Зайда. Пророк думал над этим требованием до тех пор, пока Всевышний Аллах не ниспослал ему аят, в котором содержался запрет давать приёмным детям своё имя. Тогда Мухаммад объявил всем, что отказывается от усыновления. Так Зейнаб смогла стать женой Мухаммеда. Слова откровения, в котором Аллах позволил Пророку жениться на Зейнаб: «Мы женили тебя на ней» – позволили той утверждать, что ее выдал замуж сам всемогущий Аллах, а потому она и не чета всем остальным женам пророка. Но, новая жена так и не смогла родить ему наследника. Видимо, слишком горячее желание, не иметь детей от нелюбимого не проходит бесследно. А Зейд, перестав быть сыном и наследником Пророка, не перестал быть самым преданным другом Мухаммеда. Теперь его имя стало Зейд ибн Хариса Аль-Кальби, слуга Посланника Аллаха. Он был Великим воином. Он водил войска мусульман во многие походы и не знал поражений. Его называли любимцем Посланника Аллаха.
Семь лет назад в месяце Джумадаль-авваль, произошла битва «Мута» на севере Аль-Джазира-Острова Арабов, возле места под названием «Кирк». Причиной стало сообщение о готовящемся нападении на мусульман со стороны войск Ромейского Императора. В этой битве, в которой трем тысячам мусульман противостояла Ромейская армия, пали предводители армии мусульман. Сначала погиб Зейд ибн Хариса Аль-Кальби, слуга Посланника Аллаха. После него Джаафар ибн Аби Талиби Аль-Хазраджи – Мухаджир, один из первых мединцев, присягнувших Пророку до переселения. Также пало еще 8 человек со стороны мусульман.
После этой потери, руководство войсками мусульман взял Халид ибн Валид Аль-Махзуми, который смог остановить наступление армии Ромеев и защитить отступление мусульман, сломав в битве 9 мечей. Халид ибн аль-Валид смог без потерь привести армию в Медину, за что был удостоен благодарности Пророка.
– И ты тоже был там?
– Нет.
– Тогда это была, по-видимому, не только самая славная, но, и самая загадочная битва. Если армия в три тысячи человек бросается в бой против тысяч ромеев, и при этом погибают аж десять мусульман, из которых один Командующий армией, а второй его заместитель, то любой согласится, что в той битве нельзя упрекнуть командиров, в том, что они прятались за спины своих воинов. Правда, к воинам этой армии возникает много вопросов, особенно, если они смогли после этой битвы, все вернуться к своим шатрам. Интересно, о чьи головы наш славный Халид сломал свои девять мечей?
– Икам. Я рассказываю тебе не об этой битве. Я рассказываю тебе о том, что даже желание Пророка, не смогло заставить Арабскую знать, признать Зейда равным себе. Поэтому, не проси у меня руки Кхаулы, чтобы я не мог обидеть тебя отказом. Если хочешь, я верну тебе твои доспехи и выплачу стоимость коня.
– Не говори глупости, Даррар. Меня можно обвинить в отсутствии знатности, но в жадности упрекать не стоит. Спасибо тебе за прямоту и позволь ответить тебе, с той же прямотой. Я не хочу, чтобы твоя сестра стала моей женой. Мне нужна только одна женщина – моя жена Ирина. И когда я найду её, мы вместе уедем туда, где наш дом. А пока мы вместе будем искать её, можешь всегда рассчитывать на меня. Скажи, и что, никто не спросил с Халида за смерть военачальников Зейда и Джаафара?
– Очень многие обвиняли его тогда в смерти слуги Посланника Аллаха. Особенно, злился Умар, нынешний Калиф. Тогда он был лишь тестем Пророка, потому, что его дочь Хафса, была женой Мухаммада. Но Пророк, благодарный Халиду за сохранение армии, не обвинял его в смерти своего слуги. Но, до конца жизни Посланник Аллаха не давал тому командовать войсками. Звезда Халида снова поднялась после смерти Пророка, когда многие арабские племена отказались платить Медине налоги. 13 числа месяца рабиуль-авваль состоялась присяга сподвижников Посланника Аллаха Абу Бакру Ас-Сиддику, как халифу мусульман после смерти Пророка. В результате этой присяги, мусульмане вновь объединились после смерти Пророка, но многие племена отвернулись от Ислама и объявили войну так, что под контролем халифа остались только Ясриб, Мекка и Таиф. Эти тяжелые времена называли «Ридда».
Рассказывая об этих событиях, Даррар словно погрузился в воспоминание о тех днях
– Я в это время, по поручению Посланца Аллаха, находился в землях племени Гатафан для сбора налогов. Но, вожди этого племени отказались платить налоги и заключили союз с асадитами и племенем Тай. Когда асадиты и гатафанцы стали их союзниками, мне пришлось, для спасения жизни, вернуться в Ясриб. Против этих вероотступников были собраны войска, 12 отрядов, составлявших в суммарной численности более двух тысяч воинов под руководством Халида ибн Валида. Отряды Халида ибн Валида встретились с войсками лжепророка Тулейхи ибн Хувейлида Аль-Асади, вероотступника Уейны ибн Хисна Аль-Физари и Курра ибн Хубейра Аль-Кушейри, и в месте под названием «Бузаха» амир Халид ибн Валиднанес им тяжелое поражение, после которого лжепророк Тулейха сбежал в сторону Сирии. Мне тоже довелось сражаться в этой битве рядом с Халидом. Халид отправил в погоню за лжепророком Тулейха благородных Сабита ибн Акра Аль-Ансари и Уккашу ибн Михсана Аль-Асади, которые смогли убить брата Тулейхи, но в тяжелой схватке с ним оба погибли. После этого Тулейха принял Ислам, а Уейна и Курра были взяты в плен, и Халид отправил их в Медину, чтобы сам Абу Бакр решил их участь. Сам Халид отправился дальше и, севернее Ясриба смог разгромить войска Малика ибн Нувейры, после чего племя Ханзаля приняло Ислам.
Честно говоря, слушая рассказ Даррара, наш герой даже и не пытался запомнить все эти имена и названия племен и местностей. Даррар сыпал ими так, словно его собеседник вырос с ним и с детства хранил в памяти родословные всех арабских племен. Икам опасался, что за этими именами он потеряет суть рассказа. Пока он назвал для себя, Халида «арабским Тухачевским», за его карьерный взлет после успешного проведения карательных экспедиций против восставших племен. По-видимому, Абу Бакр Сиддик, был благодарен Халиду за его помощь в сохранении единства мусульман. Но, с приходом к власти Калифа Умара, Халида могли ожидать тяжелые времена. Отстранение от командования объединённой армией, был первым признаком надвигающихся бед. И если Умар станет «Сталиным Ислама», то «арабскому Тухачевскому» не стоит ждать от него ничего хорошего.
* * *
К восточным городским воротам, со стороны Прямой улицы, по приглашению Абу Убейда прибыла делегация городского Совета, во главе с патрикиосом Анастасом, комендантом города и Казначеем Мансуром. Их встретил конный отряд арабских военачальников в доспехах. После положенных приветствий, Абу Убайда, сообщил, что обстоятельства требуют его срочного отъезда, поэтому он снимает стражу с городских ворот.
Анастас, заметно встревоженно заметил, что уже через несколько дней будет готова первая часть суммы, в счет налога.
– Из-за нашего отъезда, мы не можем гарантировать городу, его защиту от ромейских войск. Поэтому мы возвращаем вам весь собранный вами налог. Можете использовать его по своему обычаю. Охранная грамота имеет свою силу и обещает вам нашу защиту и покровительство Калифа. Когда мы вернемся, мы продолжим этот разговор
– А что будет с рекрутами, завербованными вашими военачальниками среди жителей города?
– Передайте им, что они могут присоединиться к нашим воинам, или остаться дома, вернув задаток, если такой они уже получили. Все жители города остаются под покровительством Калифа Умара. Во время нашего отсутствия, мы не сможем защитить вас от ромеев, но безопасность со стороны арабских войск вам обеспечена.
– Так может быть, вы проедете во Дворец, где для Вас будет дан пир?
– К сожалению, у нас совсем нет времени. Уверен, что мы расстаёмся добрыми друзьями, и, надеюсь, на обязательную встречу в скором будущем.
Попрощавшись наклоном головы, Абу Убайда, в сопровождении свиты, покинул город. Вслед за ним город покинул и отряд, находящийся в башне в качестве её охраны.
Анастас задумчиво проводил взглядом удаляющийся отряд.
– Видимо, арабы узнали об угрозе скорого появления под стенами города солдат Императорской армии. Так Вы предлагаете, не задерживать предателей, собирающихся присоединиться к арабам?
– Пусть идут. Их уход снизит проблему обеспечения продовольствием горожан. Если они сложат голову, город избавится от самой беспокойной части плебса. А если арабы вернутся, то им не в чем будет упрекнуть нас. Ведь мы теперь, почти их союзники. Да и нет у нас реальных сил избавится от них. И кто знает, как они себя поведут, когда сюда придут наши солдаты. Как Вы думаете, когда можно ожидать прибытие передовых отрядов армии?
– Уважаемый Мансур. Я долго служил в армии Императора. Можете не сомневаться, Передовые отряды появятся сразу, как только отважные кавалеристы убедятся в уходе арабов. И тогда нам придется думать, чем кормить эту ненасытную ораву. Пребывание арабской армии под стенами города, мы будем вспоминать с сожалением, как только наши храбрые солдаты войдут с город. Придержите деньги. Может быть, нам удастся, с их помощью, убедить Командующего освободительной армии, не вводить войска в город. Да, и нужно срочно избавиться от Фемела Катакалона. Его ненависть к мусульманам становится опасной для окружающих. Пусть охотится на них, подальше отсюда.
– Вы правы. Нам пора возвращаться во дворец. Как говорится; «Голодовку пережили, теперь надо пережить Изобилие!»
* * *
Мансур сын Сарьяна, внимательно присматривался к просителю. Он производил странное впечатление. Проситель был физически крепким мужчиной зрелого возраста в простой, но качественной одежде, пригодной для длительных путешествий. Всё выдавало в нём богатого купца с окраин, разбогатевшего по воле случая, но не приобрётшего врожденного благородства. Отсутствие дорогих украшений, свойственных нуворишам, говорило о его уме и нежелании привлекать к себе внимания. Ухоженные руки и аккуратно подстриженные волосы и борода, выдавали его привычку ухаживать за собой. Но, облик почтенного купца, нарушала гордо посаженная голова и стальной взгляд светлых холодных глаз. По докладу тайной стражи, купец появился в городе вместе с войсками Императора и остановился в торговом квартале. Охрана его небольшого каравана состояла из арабов Гассанидов. Интерес к себе купец привлек бурной деятельностью по поиску древних рукописей. Причем, особенно его интересовали еретические и запрещенные труды раскольников и вольнодумцев, которые подлежат изъятию и уничтожению. Купец был богат и не считал деньги, при оформлении сделок. Он, зачем-то, через его секретаря, упорно добивался встречи с Казначеем. Чтобы проверить купца, Мансур передал через своего секретаря, что встреча с ним обойдется просителю в сто золотых солидов.
По довольному выражению лица секретаря, передающего ему кошелёк с золотом, Мансур понял, что и секретарь, организовавший эту встречу, тоже остался не в накладе.
Приветливо поприветствовав гостя, Мансур попросил сразу перейти к сути дела, потому, что время у него очень дорого.
– Я ценю вашу прямоту и не стану зря отнимать ваше время. Я знаю от уважаемых людей, что вы человек исключительной честности и редких способностей. В наше беспокойное время, людям нужна помощь и защита. Особенно людям, занимающимся таким беспокойным делом, как торговля. Но и таким Большим людям, заботящимся о благе Страны, тоже иногда нужна бывает поддержка. Я думаю, что для Вас, такой поддержкой, дающей уверенность в будущем, может стать мой скромный подарок.
С этими словами, посетитель, известный в городе, как Алим Гариб, развернул небольшой платок из дорогой ткани и высыпал на него десяток разноцветных ограненных камней.
Мансур, придвинувшись к столу, делал вид, что рассматривает драгоценности. Избегая поднимать глаза, чтобы не встретиться со взглядом гостя, и не выдать свои мысли, Мансур лихорадочно решал, какую опасность несет эта встреча.
Очевидно, что эти камни стоят целого состояния. И обладание ими в случае бегства или внезапного отъезда, может обеспечить их хозяину безбедную жизнь в любой стране. Но большие деньги, всегда таят в себе большие опасности. И обычно они являются лишь хорошей приманкой в смертельной ловушке для жертвы, ослеплённой блеском богатства.
Немного успокоившись и взяв себя в руки, Мансур поднял глаза на посетителя
– И какая же помощь нужна тебе от скромного казначея города Дамаска, который твои земляки называют Димашком?
– Скромность присуща истинному Величию. Мне нужны документы на имя Алима Гариба и на имя Убара Шейбы. Я хочу иметь возможность свободно посещать монастыри и осматривать их книгохранилища и иметь право покупать у них свитки с текстами. На землях Империи меня знают, как Алима Гариба. Но, мои люди почему-то прозвали меня Убар Шейба. Им так больше нравится. И вообще, путнику, гонимому по пустыне ветром невзгод, иногда приходится сбрасывать своё имя, как змея сбрасывает свою старую кожу. Но, змее не нужны документы. А у людей часто спрашивают бумаги, словно они важнее человека. Я не знаю, как назовусь в дальнейшем. Поэтому мне нужны бумаги, чтобы я мог вписать в них свое новое имя и продолжить свой нелегкий путь по жизни, которая больше походит на каменистую пустыню.
– Ты понимаешь, что твоя просьба преступна и дерзка?
– Да, понимаю. Поэтому я и обратился к человеку, который может её исполнить.
– Но, ты понимаешь, что я не готовлю документы, для подданных Империи.
– Их легко изготовят в Вашей канцелярии ваши доверенные люди, которые тоже не будут в обиде.
– Я не желаю больше ничего слышать по этому поводу. Уходи. Мой секретарь проводит тебя.
Мансур возмущенно поднялся, ловко свернул платок с камнями и, зажав его в кулаке, вышел из комнаты.
Не успел Алим Гариб подумать о том, что ему делать дальше, как появился Секретарь Казначея, который, с многозначительной улыбкой, предложил ему пройти к выходу
– Господин Мансур попросил меня, помочь Вам в вашем деле. Пройдемте ко мне. И, в следующий раз, Вы можете обращаться прямо ко мне, чтобы не беспокоить Господина Казначея по мелочам.
* * *
Алим Гариб, стараясь не выдать своего беспокойства срочным вызовом к патрикиосу Анастасу, терпеливо ожидал в приемной Коменданта города. Посыльный слуга прибыл в гостевой дом со срочным приказом прибыть в Канцелярию Коменданта города накануне выхода каравана из города. Встревоженный Алим Гариб последовал с посыльным. Когда в его душе уже возникла мысль, а не совершил ли он ошибки, прибыв сюда, его провели к Коменданту.
Прием оказался радушным. Усадив гостя за накрытый стол и задав несколько вежливых вопросов, Комендант, сидя на украшенном кресле в окружении небольшой свиты, перешел к главному.
– Уважаемый Алим Гариб. Для нашей Империи настали тяжелые времена. Враги таятся повсюду. Дороги, к сожалению, стали небезопасными. В такое время, все верные подданные нашего Василевса, должны, по мере сил, помогать Властям в поддержании законного порядка.
– Я вас понял, назовите сумму, которая в полной мере отразила бы, мою готовность помочь властям.
– Я могу только приветствовать вашу лояльность, но речь идет не б этом. Я видел ваши документы. Вы собираетесь торговать на территориях, где очень мало наших регулярных войск, и много злоумышленников и разбойников. Чем быстрее власти будут узнавать о местонахождении разбойничьих шаек, тем быстрее они прекратят своё существование.
– Вы предлагаете мне сообщать властям о всем, что мне станет известно о разбойниках? Конечно же, я готов всячески помогать властям, но я не представляю, как это делается.
– Уважаемый Мансур, Казначей нашего города, отзываясь о Вас, дал вам самые лестные характеристики. Поэтому, я позволил себе, обратиться к вам с этой деликатной просьбой. Я предлагаю вам взять к себе на службу очень толкового молодого человека из благородной фамилии. Его знания и умения будут вам небесполезны в ваших странствиях по землях нашей провинции. Обстоятельства, о которых вам лучше не знать, заставляют его покинуть наш город.
– В качестве кого, вы предлагаете мне взять его на службу?
– Почему бы вам не взять его в качестве начальника охраны? Его военный опыт позволит ему отлично справиться с этими обязанностями.
Алим Гариб задумался над полученным предложением. Перспектива иметь в составе своего каравана офицера тайной стражи Империи, имела как отрицательные, так и положительные стороны. Но, плюсов в этой ситуации было больше. После того, как нанятые им бедуины, отказались напасть на монастырь их единоверцев, а его напарница своим упрямством, чуть не поставила под угрозу срыва все его планы, Алим Гариб не мог доверять своей охране, набранной из арабов-христиан. Да и вообще, он не мог до конца преодолеть предубеждение к арабам, воспитанное в нем с детства.
– И сколько я должен буду платить вашему человеку за его службу?
– Вы можете платить ему обычную плату. Только не отказывайте ему в помощи при отправке им донесений в гарнизоны имперский войск, расположенных в той, местности, где вы будете находиться. И поверьте, вы не пожалеете о затраченных деньгах.
– Тогда я сочту за честь послужить Вам и нашему императору. Присылайте его ко мне.
– Он здесь.
Комендант знаком подозвал из свиты одного из офицеров
– Познакомьтесь, экатонтарх Фемел Катакалон. Для всех он теперь будет просто Фемел, начальник охраны вашего каравана. Уверен, что вы сработаетесь. Если у вас нет ко мне вопросов, то не стану вас более задерживать. Желаю вам удачи в ваших делах.
По дороге в гостевой дом, Алим и Фемел быстро договорились обо всем. Узнав, что Фемел готов привести с собой отряд сирийцев, численностью в двадцать человек, знакомых ему по совместной службе и готовых покинуть городские стены, для службы в охране Каравана, Алим Гариб не стал экономить на их экипировке и своей безопасности.
Вечером, осмотрев своих новых людей, Гариб остался доволен их бравым видом и разбойничьими физиономиями. Увидев, как послушны эти маргиналы в руках Фемела, он щедро установил жалование офицеру, вдвое против обычного. Арабы, нанятые для охраны в племени Бану Гассан, к увеличению их отряда отнеслись спокойно. Чем больше отряд, тем большее уважение Вождю и спокойнее воинам.
Утром следующего дня, выезжая за городские ворота, Алим Гариб имел все основания быть довольным собой и своей жизнью.
* * *
Отряд Даррара двигался вдоль ромейской дороги. Ромейские дороги больше подходили для движения волов и ромейской пехоты в тяжелых сандалиях, подбитых гвоздями. Камни, которыми мостили дороги, калечили ноги коней и верблюдов. Поэтому их обычно вели параллельно каменным дорогам по проторенным тропам. Казалось, что вся жизнь Империи сосредоточена вдоль этих дорог, проложенных по древним торговым путям. Справа и слева от дорожной линии, можно было видеть десятки деревушек, окруженных возделанными полями, садами и пальмовыми рощами. Было видно много масленичных деревьев. Между деревнями, в особо живописных местах, были видны Виллы землевладельцев. Одни виллы поражали своим размахом. Они выглядели как, нечто среднее между замками и дворцами. Каждая вилла была неповторимой. Но, все они были отделаны мрамором и украшены колоннами различных видов и размеров. Были виллы и поменьше. Возле нарядных усадеб угадывались постройки хозяйственного назначения. Было видно много скота, пасущегося на холмах Небольшие стада коров, коз и овец перемежались с табунами лошадей, ослов и мулов. На участках с бедной растительностью, на путешественников брезгливо поглядывали, вытянув длинные шеи, стайки верблюдов-дромедаров. Ближе к домикам деревень были видны огороды и пасеки. После аравийских пустынь и опустевших, заброшенных районов глубинки, эти места могли показаться райскими и благословенными, особенно для жителей Аль-Джазиры, Острова Арабов.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?