Электронная библиотека » Иван Константинов » » онлайн чтение - страница 16

Текст книги "Стальная бабочка"


  • Текст добавлен: 24 марта 2014, 02:17


Автор книги: Иван Константинов


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 16 (всего у книги 20 страниц)

Шрифт:
- 100% +
IV

Стоя в нескольких шагах позади Би, рядом с молчаливыми охранниками барона, Мириам пыталась вспомнить мужчин, которые хотя бы отдаленно походили на него, и не могла. Ни у кого из них не было таких черных волос, собранных на затылке в длинный хвост, столь правильной осанки, носа с идеально расположенной горбинкой и пронзительного взгляда. Он посмотрел на Мириам только раз, не более секунды, но ощущение было таким, словно ее, замершую посреди площади, вдруг осветил прожектор. Сейчас он говорил с Би, и Мириам приходилось прилагать некоторые усилия, чтобы смотреть по сторонам или под ноги, а не ловить его взгляд в очередной раз.

Еще у него оказался очень приятный голос.

– Что привело тебя к нам, Ребекка Ли?

– Случай. Мертвых праймов не пускают в Атланту.

– Живых тоже. – Барон почти таким же движением, как Би, положил руку на пояс. – С недавних пор туда не пускают никого.

– Почему?

– Король боится того, что случилось в Чикаго. С высоты им хорошо видно, какая сила идет сюда. Если их ворота откроются изнутри!.. Но ты о Чикаго знаешь лучше меня.

Он сказал это уверенно, констатируя факт, и Би только кивнула в ответ. Они стояли прямо под церковью, и немногочисленные прохожие оглядывались на них и на охрану барона, выстроившуюся вокруг.

– Мне донесли о прибытии прайма сразу, как только ты пересекла границу долины, – продолжил барон, поняв, что Би не собирается отвечать. – И я не знал, радоваться мне или злиться.

– Почему злиться?

– Атланта оставила нас. Что могло значить прибытие лишь одного из Мечей короля? Издевку? Послание? Ты не пришла, следовательно, не была посланцем. Мне следовало встретиться с тобой раньше, но я был занят и даже не смог приветствовать тебя как подобает.

– Я собиралась прийти.

– Я верю. Мне донесли, что вчера ты ужинала с Картелем. Он опередил меня, не так ли?

– Что еще тебе донесли?

– Рассказали, как твоя компаньонка прилюдно избила и обезоружила его сына. Признаюсь, эта новость оказалась одной из немногих, хоть чуточку порадовавших меня за последнее время.

– Избила и обезоружила? Эти слухи несколько преувеличены.

– Да, именно. Поэтому им поверят и станут говорить об этом по всему городу.

– Картель потеряет лицо?

– Нет, репутация этого дельца опирается на немалые деньги, но слухи заставят людей смеяться над ним за его спиной, подорвут их веру. Сколько он предложил тебе?

– Как я поняла, достаточно, чтобы купить большую ферму.

Барон тихо рассмеялся:

– Это издевка – отдать ферму в оплату прайму? Странно, что он не предложил тебе свой бордель. Что ты ему ответила?

– Согласилась подумать. У меня было впечатление, что в случае прямого отказа мне лично придется кого-нибудь избить.

Барон снова рассмеялся, на этот раз еще тише.

– Это точно запомнилось бы ему надолго. Его присутствие в купеческом совете становится невыносимым, но сейчас он, как никогда, необходим мне, к сожалению. Да, пока нужен.

– У него так много собственности в городе?

– Еще бы! Мануфактуры, кузницы, ремонтные мастерские, публичные дома и его личная армия, с которой ты тоже уже познакомилась.

– С несколькими ее представителями.

– Даже они понадобятся нам, когда настанет время, но лучше будет, если до этого не дойдет.

Би кивнула, сделала маленький шаг к барону и сказала, глядя на него снизу вверх:

– Ты не купец.

– Меня зовут Саймон. Ты права, давай говорить о деле. Я не буду оскорблять тебя, предлагая деньги как наемнице.

– Это хорошее начало.

– Вот город. – Барон обвел рукой невидимый горизонт. – В нем сейчас сорок тысяч человек, а через три дня их будет шестьдесят. В нашей власти сохранить им жизнь, Ребекка.

– Красиво сказано. Я слышала, ты лично сопровождаешь некоторые караваны, едущие сюда. Это верно?

– Так и есть. Вокруг города кишат разведчики рейдеров, я лично сжег несколько разъездов, но люди продолжают исчезать. По ночам вырезают целые фермы, а утром не остается даже следов.

– Ты сопровождал миссию с детьми?

– Не припомню. Кажется, одна такая группа недавно погибла в паре дней пути отсюда.

– Хоть кто-то из них добрался до города?

Барон тихо рассмеялся:

– Ты решила допросить меня? Почему тебе так интересны эти священники?

– Кто? Разве я о них спрашиваю?

Улыбка пропала с губ барона. Несколько секунд они с Би просто молча глядели друг на друга.

– У меня были более важные цели, – наконец сказал барон. – Ты поможешь мне, Ребекка?

– Как?

– Останься.

– Один прайм на твоей стороне…

– …Может изменить все. Дело вовсе не в огневой мощи и не в твоей машине, которую я могу оснастить.

– Я видела, как на меня смотрят…

– В нас верят, Ребекка.

– В тебя, Саймон.

– Нет, в нас. Ты для них ничем не отличаешься от меня. Ты Меч короля, пусть даже твое имя стоит в списках мертвецов.

– Корпус-прайм гордился бы тобой. Минимальное вмешательство! Два человека против… Каковы силы противника, Саймон?

Барон слегка нахмурился, и Мириам замерла, чувствуя на себе изучающие взгляды его охранников.

– Хочешь знать правду? Мобильная группа в триста единиц, около сотни тяжелых транспортеров, до десяти тысяч живой силы. А я уже десять лет не имею никакого отношения к корпусу.

– Тогда каковы наши планы?

– Наши?

– Да. – Би оглянулась, обводя взглядом тенты, прохожих и гвардейцев. – Десять тысяч рейдеров многовато для одного прайма.

– Мой план прост: перегруппировка, подготовка к обороне, затягивание времени.

– Каким образом?

– Я собираюсь начать переговоры. У меня уйдет до двух суток на то, чтобы встретить пять основных караванов, приближающихся сейчас к Хоксу. До трех тысяч человек в каждом. За это время должно подойти еще две большие группы наемников. Это профессионалы из Детройта и Чикаго с тяжелыми машинами и вооружением. Переговоры помогут нам продержаться еще несколько дней, при условии, что город не развалится до этого.

– Это как?

– В Хоксе довольно сложный политический баланс. Я – всего одна из сил, на данный момент удерживающая верх. Да ты и сама это уже знаешь.

– Я плохой политик.

– Городом правят купцы, торговый совет, большая часть которого уже сбежала в свою родную Атланту. Твое присутствие изрядно напугало моих врагов. Теперь они замолчат либо начнут действовать жестко. Впрочем, последнее маловероятно. Картель не способен на решительные поступки.

– Мне так не показалось.

– Этот человек думает только о собственной прибыли. Сейчас его основных конкурентов нет в городе, и он хочет этим воспользоваться. До меня дошли слухи, что Картель пытается наладить контакты с Рукой, вероятно, чтобы купить себе кусочек долины или баронство. – Правитель Хокса невесело рассмеялся. – Он понятия не имеет о том, с кем ведет дело.

– Насколько велика вероятность того, что эти слухи правдивы? – Голос Би почти не изменился, но от ее тона по спине Мириам побежали мурашки.

– Я тоже не люблю предателей, – ответил Саймон. – Фактов у меня нет, и этот человек мне пока необходим. Слишком уж важные нити сходятся к торговому совету, чересчур многое здесь на нем завязано.

– Понятно.

– Я не могу приказывать тебе, поэтому прошу помочь. Пока меня нет, здесь может случиться все, даже самое страшное. Шериф и гвардия могут не справиться, им не хватит мозгов или опыта. Ты поймешь, когда нужно будет вмешаться. – Барон кивнул в сторону большого серого здания, стоявшего в конце улицы. – Это магистрат. Найди шерифа и поговори с ним. Я приказал ему содействовать тебе во всем.

– Шериф должен помогать мне?

– Или хотя бы не мешать. – Барон улыбнулся, пусть и немного напряженно. – Так жаль, что у нас настолько мало времени, считанные минуты для такого важного разговора. Ты знаешь, я представлял себе эту встречу совсем иначе. Я так давно не видел никого из…

– Из нас?

– Да. С тобой можно говорить прямо.

– Спасибо за откровенность. Десять тысяч. Теперь я точно знаю, что это правда.

Би протянула ему руку. Перчатка, армированная металлом, встретилась с другой, точно такой же.

– Мне пора, – сказал барон. – Не разнеси город в мое отсутствие.

– Удачного вылета, прайм.

Барон кивнул охране, и две женщины остались у церкви одни. Би смотрела, как барон уходит, и на лице ее поочередно сменялись почти непонятные Мириам эмоции – растерянность, грусть, сомнение.

– Он красивый, – сказала девушка первое, что пришло ей в голову, чтобы отвлечь Би.

Та кивнула и проговорила:

– Красивый и молодой!.. Праймы не живут долго.

– Он сказал, что знает, как помочь. Теперь ты будешь драться за него, да?

– Барон говорил, что все очень плохо. Еще Саймон кое о чем умолчал, и я не могу понять почему.

– Все плохо?

– Да. Он рассказал, как мы соберем силы и будем обороняться, но не сказал главного – как мы собираемся победить. Возможно ли вообще выдержать здесь осаду?

– Мне показалось, что он тебя не обманывает.

– Одна правда может скрывать другую. Ему нужна моя помощь, но не настолько, насколько он пытается показать. Может, я для него помеха?

– А что такое минимальное вмешательство?

– Это принцип корпус-прайм… Мечей короля. Когда мало боеприпасов и обученных людей, один подготовленный человек с правильным оружием может решить исход битвы. Для этого нас создавали, – сказала Би, глядя вдоль улицы, и Мириам посмотрела туда же.

Ничего нового за время их разговора с бароном на улице не случилось. Две компании гвардейцев все так же пили под зонтиками, спешили по своим делам прохожие, распинался проповедник, собравший вокруг себя небольшую толпу.

– Может, этот человек знает о миссии? Он же вроде как священник, да? – сказала Би, видимо решив сменить тему разговора, и Мириам пожала плечами.

– Странные они, эти… – сказала было она, но Би решительно двинулась в сторону оратора.

– Пошли!

По мере того как они приближались, проповедника становилось слышно все хуже. Он прекратил вещать и теперь спорил о чем-то с окружившими его горожанами, то и дело косясь на трех гвардейцев, тоже подошедших и остановившихся чуть поодаль.

Мириам поглядела на солдат, потом прислушалась к словам проповедника.

Это был не тот человек, которого они слышали раньше, на площади, но слова почти совпадали:

– Говорю тебе, не пройдет и трех дней, как мор поразит всех, кто усомнился в силе Его, а выжившие падут от огня и ножа! Никому не взять на себя ношу Его, никто не защитит тебя, ни единый человек! А если скажет кто, что равен Ему… – Он запнулся, глядя на приближающуюся Би.

Горожане, стоящие перед ним, быстро расступились, давая ей место. Над площадью повисла тишина, Мириам готова была поклясться, что проповедник испуган. Когда он поднял руку, чтобы поправить плащ на горле, пальцы у него явно дрожали. От Би это тоже не ускользнуло.

– Скажи, ты знаешь что-то о миссии, которая приехала сюда три или четыре дня назад? – спросила она так негромко, что гвардейцы, наблюдавшие за ними, были вынуждены подойти поближе.

– О миссии? – Оратор нервно пригладил волосы, обильно запорошенные сединой, его явственно била дрожь.

– Священники вроде тебя, девять или десять машин, дети. Помнишь их?

– Нет, – проповедник ответил очень тихо, глядя себе под ноги, и Би шагнула к нему:

– Что?

– Нет! – Он закрыл голову руками, словно защищаясь от удара. – Не надо, нет!

Би застыла, а проповедник упал перед ней на колени, продолжая кричать. Горожане подались в стороны, а заинтересовавшиеся гвардейцы подошли поближе. Би взяла оратора за плечо и слегка встряхнула. Тот вырвался и с криком опрокинулся назад, спиной на мостовую.

– Оставила бы ты его в покое, миз, – сказал один из гвардейцев под всхлипы проповедника и ропот горожан. – Он, видать, и так умом слабоват.

– Неужели? – Би нагнулась к проповеднику, из-за чего всхлипы стали громче. – А кричал сильно. Эй, ты, я тебе ничего не сделаю.

Ответом ей стал еще один вскрик, гораздо слабее. Проповедник пополз прочь от Би, не отрывая от нее полных ужаса глаз.

– Дурак дураком. Народ, расходитесь, не на что тут смотреть, – сказал гвардеец. – Миз, ушибленный он, не надо его больше пытать. Я таких видел, придут из пустыни, а там мало ли всякого: рейдеры, голод, звери. Вот у них ум за разум и того.

– Нет, – сказала Би. – Сумасшедших я много видела. Эй, чего ты боишься?

Почувствовав внезапный укол беспокойства, Мириам огляделась. С десяток перешептывающихся горожан окружал Би, проповедника и гвардейцев. Солдаты, оставшиеся под зонтиками, затянули песню, по улице все так же шли люди. Дело было не в них. Взгляд Мириам скользнул дальше, по фасадам домов и устьям переулков, а в какой-то момент вернулся обратно.

Его трудно было заметить. В маленькой фигурке, закутанной в потертый плащ беженца, почти ничто не привлекало внимания, не считая того напряжения, которое вдруг почувствовала в ней Мириам, пружины, готовой распрямиться в любую секунду. Она и сама не поняла, что случилось раньше – раздался ли ее вскрик, или человечек в плаще, почувствовавший чужой взгляд, резко развернулся на месте и широко взмахнул рукой.

Ей казалось, что Би очень медленно поворачивала голову на ее вскрик, и так же неторопливо реагировали гвардейцы. Что-то маленькое, чуть заметно отблескивающее в солнечных лучах, летело к ним по длинной дуге, заканчивающейся где-то рядом с сумасшедшим проповедником. А потом Би исчезла.

Мириам не увидела этого движения, только почувствовала сильный толчок в плечо, бросивший ее на землю. Би использовала это движение, чтобы оттолкнуться и прыгнуть. Хлопнул плащ, в унисон ему раздался короткий звон лопнувшей струны. Видимо, такой звук издал костюм Би, экзоскелет, швырнувший ее в воздух над головами горожан. Дуга, влекущая блестящий предмет, сошлась с воительницей, словно была предназначена именно для этого, и Би ударила по нему ногой.

На какую-то долю мгновения они словно застыли в воздухе, на высоте трех метров – Би в развевающемся плаще и маленький металлический шар. С такого расстояния Мириам даже умудрилась рассмотреть частые ровные рубцы, покрывающие его поверхность. Затем время снова ускорилось. Жесткая мостовая ударила девушку в бок и по локтю.

Шар полетел обратно, в тот переулок, откуда его бросил маленький человек, и там взорвался.

V

Взрыв прозвучал как удар грома во время весенней грозы, заставив всю улицу отозваться жалобным звоном разбитых стекол и больно ударив по ушам. Крики горожан, зазвучавшие следом, показались Мириам приглушенными, словно пробивающимися через толщу земли. Зеваки, собравшиеся вокруг проповедника, бросились в разные стороны. Би мягко приземлилась рядом с Мириам и обернулась, видимо проверяя, все ли с ней в порядке. Ее глаза с невероятно расширенными зрачками смотрели сквозь девушку, словно обозревая всю улицу сразу. Судя по всему, увиденное удовлетворило Би. Не обращая никакого внимания на гвардейцев, кричащих ей что-то, она чуть пригнулась, выдернула из кобуры игольник и внезапно сорвалась с места с нечеловеческой скоростью, словно байк, оставив их смотреть ей вслед с разинутыми ртами.

Она бежала к переулку, в котором исчез маленький человек. Мириам тяжело оттолкнулась от земли разбитым локтем и кинулась вслед за ней, не дожидаясь, пока гвардейцы придут в себя.

Би исчезла из виду почти сразу, после первого же поворота, когда и без того узкая улочка сжалась еще больше, превращаясь в кишку из желтого кирпича. Сквозь заросли винограда на балконах почти не проникал свет. Зацепив стену плечом, оттолкнувшись от нее и чуть не упав, Мириам вылетела на другую улицу, пошире, снова споткнулась, поймала краем глаза движение под низкой аркой и бросилась туда. Улица расходилась надвое, пыльный след, застывший в воздухе, неопровержимо указывал направо. По сторонам мелькнули маленькие окошки с желтыми стеклами, арки, ведущие на соседние улицы, металлические колонны, сплошь увитые сухим виноградом, и изумленные лица горожан. Почувствовав, как мало воздуха осталось в груди, Мириам побежала еще быстрее.

Ее хватило на пару кварталов, потом легкие окончательно заполнились жидким огнем, заставившим девушку перейти на шаг. Би впереди все так же не было видно, поэтому она просто пошла вперед, тяжело дыша и руководствуясь едва видимыми следами – царапинами на стенах, выбоинами на мостовой и сорванными виноградными лозами. Улицы в этой части города превращались в настоящий лабиринт, в сплетение узеньких коридоров, пропускающих сверху тонкие лучи света, обильно перемешанного с пылью и запахами города. В какой-то момент Мириам поняла, что окончательно заблудилась, а следы, по которым она идет, могут существовать исключительно в ее воображении. Девушка остановилась и тут же закашлялась. В груди сжался тугой проволочный клубок, стены переулка словно сдвигались с каждым вдохом, но нужно было идти дальше. Какое-то смутное ощущение продолжало подсказывать ей, что Би недавно была здесь, как если бы сами окружающие дома запомнили ее движение, нечто стремительное, целеустремленное, металлическое.

След заканчивался в тупике, миниатюрной забегаловке, укрытой полотняным навесом, с низким длинным столом и скамьей перед ним, за которыми, в нише стены, исходила паром небольшая полевая кухня. Было непривычно тихо, словно это место находилось не в центре Хокса. Би стояла недалеко от стола, по разные стороны которого сидели два человека. Один ел суп, а второй, видимо хозяин заведения, сосредоточенно читал электронную книгу.

Мириам подошла к столу, присела на краешек скамьи и снова закашлялась.

Человек, устроившийся там же, которого она приняла было за старуху из-за длинных и совершенно седых волос, отложил ложку и сказал, как-то странно выговаривая слова:

– Конечно, он пробежал здесь. Его трудно не заметить, впрочем, как и тебя.

Он повернулся, сел верхом на скамью, и Мириам с трудом подавила в себе желание вскочить. Половина его лица с бледной, словно у Би, кожей, прежде скрытая от нее, выглядела как разбитое металлическое зеркало. Куски металла покрывали ее в беспорядке, разделялись на сложную сеть трещин, словно кто-то разбил щиток шлема, да так и оставил, намертво приварив обломки к плоти.

– Куда он побежал? – резко спросила Би.

– Вниз. Малыш всегда возвращается в этот город внутри города, который стражи называют Ямой, – странность говора незнакомца стала еще более явной.

Чем дольше Мириам вглядывалась в его лицо, тем знакомее оно ей казалось. Она уже видела этого человека, только никак не могла припомнить, когда и где.

– Давно?

– Достаточно, чтобы ты не смогла догнать его. Он долго изучал эти места и готовился драться здесь. Умно!.. Он умеет строить планы, в этом ему не откажешь.

– Ты его знаешь?

– Что? Я видел всего лишь испуганного человечка с печатью паука и путаницей замыслов. Знаю ли я его? Нет. – Незнакомец придвинулся ближе, заставив Мириам вздрогнуть. – А теперь ты спросишь меня, кто я. Верно?

Рука Би упала на кобуру.

– Нет, я спрошу о печати паука, это важнее.

– Внешность обманчива. – Беловолосый чуть заметно улыбнулся, глядя прямо на Мириам. – Но его печать предельно конкретна.

– Он рейдер?

– Причем не из последних, хорошо знает этот город.

– И он здесь не один?

– Наверняка. – Незнакомец все так же пристально рассматривал Мириам. – Но если ты не хочешь спрашивать, то это сделаю я. Кто вы? Нет, даже ты, Ребекка Ли?.. Что скрыто в тебе? Я вижу то, что дремлет в твоей подруге, но ты!.. Он правильно боялся, этот умный убийца. С каждым твоим вопросом, с любым моим словом… Скажи мне, Ребекка Ли, как в одном человеке может быть столько пламени?

– Еще один пострадавший в пустыне, – задумчиво проговорила Би, и седой мужчина рассмеялся.

– К тебе это относится в большей степени, не так ли, Ребекка? Не твой ли след тянется от самого Эрга?

– Откуда ты меня знаешь?

– Если было бы так, то разве я задавал бы тебе вопросы? Я просто смотрю на тебя так же, как другие люди глядят на огонь, или на твою спутницу, как на прекрасный сон. – Беловолосый протянул руку и очень осторожно дотронулся до лба Мириам.

Мир вокруг потемнел.

Переулок перевернулся. Мириам взглянула на мгновенно почерневшее небо так, словно оказалась в глубоком колодце. Цвета смешались, среди темных облачных лоскутов светлой полосой проступила рука Би с оружием.

– Что ты с ней сделал?!

– Похоже, я случайно разбудил ее. Не бойся, это не повредит девушке.

– Отойди от нее!

– Хорошо. – Седой мужчина встал.

Мириам ухватилась за край скамьи и села. Краски понемногу возвращались, их становилось все больше, как если бы вместо солнца в переулке одна за другой зажигались цветные лампы.

– Дальше!

Беловолосый человек медленно поднял руки.

– Не нужно мне угрожать. Я ничего плохого ей не сделал.

– Не стоит мне советовать!

– Ладно, пускай так и будет. – Он протянул к ней пустые ладони, словно защищаясь – Спи, Ребекка Ли.

Мириам, смотревшая на все это снизу, почувствовала, как по спине у нее побежали мурашки. Лицо Би расслабилось, словно повинуясь команде, затем ее губы сложились в знакомую страшную улыбку.

Очередь из игольника ударила туда, где стоял незнакомец, опоздав совсем немного. Тот перепрыгнул через стол и кинулся в дверь, ведущую в глубину дома.

Вторая очередь ударила ему вслед, в щепки раскрошила притолоку, но, видимо, не задела его.

Би запрыгнула на стол, чтобы бежать за ним, и обернулась. Мириам замерла и смотрела, как она возвращалась, шагала по столу к ней и присела напротив, на скамье.

Незнакомая Би снова улыбнулась, дотронулась до щеки Мириам и спросила:

– С тобой все нормально?

Голос воительницы был тем же, но интонации – совершенно чужими.

– Уже да, – сказала Мириам.

– Он тебя не обидел?

– Кто?

– Тот, который убежал?

– Кажется, нет.

– Хорошо. – Лицо женщины расслабилось, и улыбка ушла.

Би опустила глаза и посмотрела на игольник, зажатый в руке.

– Что тут?.. – Она обернулась, рассматривая выбоины от игл на стене и хозяина заведения, все так же невозмутимо читающего свою книгу. – Опять! А где?..

– Он убежал, – сказала Мириам, забираясь обратно на скамью.

– И он тоже!

– Что вам принести, девочки? – Хозяин заведения наконец оторвался от электронной книжки и дружелюбно усмехнулся Мириам.

Он действительно выглядел намного старше ее, седые бакенбарды лежали на его щеках, словно наледь на окнах кара.

– Воды, наверное. – Мириам шмыгнула носом.

Чернота вокруг растворилась, оставив после себя совершенно незнакомый мир, как если бы переулок, в который они всего несколько минут назад вошли, вымыл весенний дождь, убрал грязь и обнажил краски, не видимые до сих пор. Проступили детали – красноватый кирпич стен, мутные стекла в маленьких окнах высоко над землей, желтые побеги винограда на металлических столбах навеса, грязные пятна на полотне, натянутом над столом, – живущие своей жизнью, играющие десятками новых оттенков. Вглядываясь в исцарапанную деревянную столешницу, теперь представляющую собой совершенно захватывающее зрелище, Мириам не сразу поняла, что в переулке появился еще кто-то.

Она вздрогнула, услышав незнакомый низкий голос:

– Вот вы где. Ничего не хотите мне рассказать?

– Как раз собирались, – ответила Би, и Мириам обернулась.

Она без труда узнала это лицо с расплющенным носом, словно изуродованное множеством ударов. Шериф Хокса, встреченный ими прошлой ночью на площади, стоял всего в десятке шагов от них, одетый в простой черный бронежилет и плащ. Это было странно. Мириам не слышала, как он подошел. Шериф будто появился там прямо из воздуха. Озадаченная девушка успела рассмотреть тени двух здоровенных гвардейцев у него за спиной, у входа в переулок. Потом темнота снова обрушилась на нее, совсем неожиданно, без предупреждения, как огромный пустынный ястреб из Эрга, подкарауливший неосторожного путника.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации