Текст книги "Дай им шанс!"
Автор книги: Катарина Бивальд
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 19 (всего у книги 21 страниц)
Тьма настигает Джорджа
Джордж вернулся домой с импровизированного девичника перед свадьбой и обнаружил, что все кончено. Дома его встретила пустая бледно-желтая квартира и две записки на столе.
«Джордж, мы уехали», – значилось в одной. «Спасибо, что приютил нас», – в другой. Вторая была от Софи, но адреса они не оставили. Джорджа охватило отчаяние.
На этот раз потерять ее было еще больнее. Тогда все происходило постепенно. Проблемы, ссоры, собирание чемоданов, отъезд. Но даже тогда он не думал, что это навсегда. Софи вернется, думал он. И он еще долго думал так, не обращая внимания на сострадание на лицах окружающих. А когда вынужден был признать, что дочь не вернется, он уже пристрастился к бутылке и ничто не могло его отрезвить. Ослепленный горем, он расстался с надеждой на ее возвращение. Но в этот раз боль была еще сильнее. Ни один отец в мире не должен дважды терять своего ребенка. Это было абсурдно, и в этом абсурде он находил утешение. Один раз он уже потерял Софи. Но он не позволит этому случиться снова.
Мысли о спиртном пришли не сразу. В первый день после исчезновения Софи он сидел за кухонным столом и думал, как трудно ему вдруг стало дышать. Тьма сгущалась перед ним, и Джордж не делал никаких попыток защититься. Но когда он наконец оторвался от записок на столе, в глаза ему бросилась бутылка вина, которую он открыл для Клэр. Джордж подумал, не выпить ли ему. Ему стало стыдно за эту мысль. Он ведь обещал Софи больше не пить. Но это была не настоящая Софи. Только голос в его голове. И она никогда ему не отвечала. И больше он не мог с ней разговаривать. Настоящая Софи забрала Софи из его головы с собой и исчезла. Джордж хотел потянуться за бутылкой, но не нашел в себе сил. Даже сидеть на стуле было тяжело. Он доковылял до постели и рухнул на нее прямо в одежде. О книге он тоже забыл. А вино можно выпить позже, когда полегчает, подумал Джордж.
Весь следующий день он провел в постели. Нет, он не сдается, думал он. Нельзя сдаваться, как в прошлый раз. Но чтобы сдаться, надо сначала пытаться. А он даже не пытался, подумал он. Сначала он обманывал себя, уверяя, что она вернется. А потом начал пить и потерял надежду. В тот раз он смирился с тем, что Софи исчезла из его жизни. Бесполезно было злиться. Злость ничего бы не изменила. Бесполезно было отрицать. Бесполезно было утверждать, что он сможет жить без нее. Он сдался, и жизнь тоже сдалась. Но зачем она послала ему Софи, если хотела потом ее забрать? Если бы она не вернулась, то… Он запретил себе так думать. Неделя с настоящей Софи стоила утраты Софи в его голове. Каждый день, час, минута, мгновение, проведенные с ней, – бесценны. Но этого было мало. Он не успел узнать ее. Джорджа бросило в холодный пот. От мысли, что он мог вообще никогда ее не увидеть, ему стало страшно. Нет, он не должен сдаваться. Должен идти вперед. Должен делать что-то. Потолок надо побелить. Он давно уже облупился и приобрел желто-серый цвет. Джордж внимательно рассмотрел трещины. Это была конкретная работа, якорь, за который можно было зацепиться. Побелить потолок. Покрасить стены. Прибраться. Поменять обивку мебели. Он покрутил головой. Шторы были задернуты. Может, надо было их раздвинуть, прежде чем ложиться, чтобы лучше видеть комнату. Шторы давно пора поменять. Сшить новые. Но он не умеет шить. И кровать он не собирался покидать. Кто-то постучал в дверь, но Джордж был не в состоянии подняться и открыть. Он был не в состоянии говорить с людьми, слушать их. У него нет на это сил. Наверно, это Клэр. Клэр его поймет. У нее есть своя Софи. Но вдруг ему пришло в голову, что это может быть Сара. Сара его не поймет. Наверно, она хочет, чтобы он ее подвез до дома.
Броукенвил топит горе
В половине пятого Сара решила закрывать магазин. Перед уходом она еще раз посмотрела на записку с адресом девочки и поняла, что не знает, остается ли еще Софи у Джорджа. Она написала любезную записку и вложила в книгу на случай, если она уже уехала. Если ей понравится первая часть, можно будет выслать две остальные. Только она, наверно, уже не успеет, подумала Сара. Сара не стала дожидаться кого-нибудь, кто бы отвез ее домой. Она сама дойдет. А по дороге подумает, куда ей лучше пойти – в дом Эми или в дом Тома. Не самая веселая мысль, потому что единственным разумным решением в этой ситуации было бы вернуться домой. Эми бы так и сказала. До свадьбы оставался один день. Сара шла, опустив голову, когда кто-то ее окликнул из окна:
– Сара!
Сперва она подумала, что это Джордж, но голос был женский. Она на автомате улыбнулась и повернулась. Улыбка померкла, когда Сара поняла, что это Клэр, но она постаралась не выдать своего разочарования.
– Зайдешь? – спросила Клэр, указывая на дверь. Она исчезла из окна и через секунду уже открывала дверь. Проще было согласиться, чем искать объяснения для отказа. Сара вошла внутрь. Клэр достала бутылку виски и два стакана.
– Я не хочу сидеть дома. Поедем куда-нибудь! – объявила она.
Саре ничего не оставалось, как подчиниться.
Старый «шевроле»-пикап Клэр видал лучшие дни. Сара отпихнула ногой стаканчик от колы и застегнула ремень безопасности. Они остановились на холме в десяти минутах езды от города. Был слышен шум воды, но неясно, откуда он исходил. Никакой речки она не видела. Клэр показала на рощицу неподалеку. Жалкое подобие леса и единственное, что его напоминало в Броукенвиле. Они пошли по траве, которая была им по колено.
– Знаешь, что мне тут нравится?
Сара покачала головой.
– Здесь нет кукурузы. Я ее видеть не могу.
У них с собой было покрывало из пикапа, но Саре пока было тепло, а на Клэр была толстая куртка защитного цвета.
– Знаешь что – начала Клэр, – ты никогда мне не нравилась.
Да неужели, подумала Сара. Впрочем, это уже не важно. Она опрокинула стакан с виски и протянула его Клэр за новой порцией. Наливая, Клэр немного пролила ей на руку.
– У тебя была слишком красивая одежда.
– У меня? Красивая одежда?
– Ты не носила джинсы. Одевалась как туристка. А я знаю, что в Броукенвиле нечего смотреть.
– Знаешь, – сказала Сара, – я думала, вы с Томом будете вместе.
– Ну еще не поздно.
Сара попыталась изобразить безразличие, но ей это не удалось.
– Тебе он нравится?
– Недостаточно.
– Я думала, поэтому я тебе не нравлюсь.
– Нет, не из-за Тома, – покачала головой Клэр. – Не из-за него. Ты вернула город к жизни, – сказала она. – Книжный, ярмарка, праздник… Я словно вернулась в юность. Такое у меня было ощущение, когда мы веселились вместе. Я даже подумала, каково бы это было, если бы ты тоже была с нами, когда нам было шестнадцать. Какой была бы наша жизнь.
Сара отпила виски.
– Так из-за кого я тебе не нравилась, если не из-за Тома?
– Теперь ты мне нравишься, – сказала Клэр, подтверждая свои слова кивком, и повторила: – Нравишься.
– Так из-за кого? – настаивала Сара.
– Из-за Джорджа, – призналась Клэр и покраснела.
Сара уставилась на нее.
– Ты любишь Джорджа?
– Почему бы и нет? – раздраженно спросила Клэр. – Разве любовь обязательно должна быть страстной и безумной? Как лихорадка? Только жар, галлюцинации и боль считаются настоящим чувством?
Сара не поняла, что она имеет в виду, поэтому только покачала головой и отпила виски. Над ними простиралось небо, которое, как все в США, было больше и шире, чем дома, в Швеции.
– Разве не может любовь быть тихой и незаметной? Когда люди просто любят друг друга? Любят по-настоящему, я имею в виду, а не всякие там жалкие «ты мне нравишься». Люди так плохо знают друг друга и не пытаются узнать. Они боятся настоящих чувств. Боятся, что им будет спокойно рядом с любимым человеком, боятся, что не надо будет больше притворяться кем-то, кем они не являются, боятся, что не надо будет больше казаться сильными. Что такого страшного в том, чтобы встретить человека, который не будет отшучиваться при серьезном разговоре. Человека, который вымоет за тебя посуду, зная, что ты устала, чтобы ты вернулась в сияющий чистотой дом. Это и есть настоящая любовь. Почему бы мне не любить Джорджа? Он замечательный.
– Да.
Но в реальной жизни недостаточно быть замечательным. Сара засмеялась.
– Ты и Джордж, – сказала она. Клэр хлопнула ее по руке, изображая обиду. Сара засмеялась еще громче. Теперь, когда она знала, что Клэр любит Джорджа, мир показался ей еще огромнее и интереснее.
После очередного визита к входной двери Каролины Джош зашел в закусочную Грейс.
– Мне надо выпить, – заявил он, шлепаясь на стул. Грейс изобразила оживление.
– Ха-ха, – сказала она. – Каролина тебя бросила?
Джош не улыбнулся. Грейс поймала себя на том, что ее шутки больше никого не веселят. Что-то в выражении его лица ее насторожило.
– Только не говорит, что так и есть!
– Больше нет.
– Каролина встречается с юнцами! – сама себе сказала Грейс и тут же добавила: – Я это не со зла. Я хотела сказать, с молодыми людьми.
Она улыбнулась Джошу и попыталась его утешить:
– Не переживай. Никто не поверит, что она тебя бросила. А если и поверит, то решит, что рано или поздно ты бы все равно ушел. – Она бодро добавила: – Знаешь, ты меня развеселил. Каролина всегда была такая чопорная…
– Крутая.
Грейс вопросительно посмотрела на него.
– Крутая, – поправил Джордж.
– Конечно, конечно, – поспешила согласиться Грейс. – Крутая. Но она всех раздражала. Кто бы мог подумать? Теперь она никого не сможет отчитывать.
Это расстроило Джоша еще больше.
– Жаль, что ты не продержался подольше, пока она не превратилась бы в посмешище.
– Каролина не посмешище.
– Когда женщина постарше влюбляется в юношу, она всегда превращается в посмешище. Это закон жизни. То же самое и со стариками и юными девицами.
Джош закрыл лицо руками. С губ его сорвался сдавленный стон.
– Мне нужно выпить, – повторил он мученическим голосом.
– Тут я могу тебе помочь.
Когда Джош уходил от Грейс, его настроение было еще хуже, чем когда он пришел, но теперь в руках у него была бутылка самогона. Каролина видела, как он замедлил шаг возле ее дома, но потом пожал плечами, развернулся и пошел в направлении Хоупа. В одной руке у него была бутылка, из которой он отпивал прямо из горла. Грейс видно было, как он кривится от вкуса самогона. Не все способны оценить хороший алкоголь, подумала она.
Грейс осталась одна. На душе у нее скребли кошки. Перед собой она видела улыбающееся лицо Сары. Черт тебя побери, Сара, сказала она вслух. Она это заслужила. Она бы сказала то же самое, случись эта история со мной. С каких это пор я стала испытывать угрызения совести? Она – Грейс. Она не такая, как жители этого захолустья.
…Джордж наконец поднялся с кровати и дошел до кухонного стола. Тело его начало протестовать против столь долгого лежания. Он уставился на бутылку красного. Можно выпить ее. Или пойти пройтись. Или остаться дома. Но бутылки ему не хватит. Надо купить еще спиртного. Он по опыту знал, что ему нужно много. Но Грейс отказывалась продавать ему алкоголь. Энди тоже.
В старые добрые времена приятели всегда помогли бы раздобыть спиртного. Можно, конечно, спросить Клэр, но вряд ли у нее дома большие запасы алкоголя. Может, лучше пойти в Хоуп.
По дороге в Хоуп Джордж встретил Джоша, который радостно замахал ему бутылкой. Он уже ее начал, но там еще было достаточно.
– Хочешь стаканчик? – спросил Джош.
– Конечно, – мрачно ответил Джордж, поборов свои сомнения. Джош пожал плечами и протянул бутылку Джорджу.
– Женщины, – сказал он.
Они продолжили идти. Обоим было все равно куда. Джош сделал глоток и снова протянул Джорджу бутылку. Тот выпил, даже не скривившись.
– Тьма вернулась, – сообщил Джордж.
– Лучше бы я встречался с мужчинами, – проговорил свои мысли Джош. – Но если подумать, у них я особой популярностью тоже не пользовался.
Джордж поднял бутылку:
– За Софи!
Он сделал глоток и передал Джошу.
– За Каролину, – приподнял Джош бутылку. В газах у него был вызов, но Джордж ничего не заметил. Он его не слушал.
– Я люблю Каролину, – объявил Джош.
– На этот раз она не вернется, – сказал Джордж.
…Когда Том заехал за Сарой в книжный, она уже ушла. Он шел к машине, когда Джон позвал его из лавки.
– Я поговорил с Сарой, – сказал он. – О свадьбе. Я не хочу, чтобы ты жертвовал собой.
– Я согласился добровольно.
– Эми бы это не понравилось.
Том собрался уходить, но остановился и повернулся к Джону:
– И что сказала Сара?
– Конечно, согласилась, – кивнул Джон. – Думаю, она поняла, что ей нельзя оставаться здесь, что это неправильно. Ей незачем тут быть.
Том быстро пошел к машине. Он был сердит на Сару за то, что она высказала его собственные мысли. Почему она не может принять решение? То она говорит, что хочет остаться и выглядит грустной и несчастной, отчего Тому хочется ее развеселить. А как она на него смотрит? Как щенок с огромными жалостливыми глазами. А в следующую секунду она уже говорит, что ей незачем тут оставаться. А эти слова о том, чтобы жить у Эми или спать у него на диване? О чем она думает? Что она выйдет за него замуж и будет жить в доме у Эми и водить туда любовников, а он будет стоять и спокойно смотреть? И с кем, по ее мнению, он сможет встречаться здесь? Правда, можно было бы заявиться в дом Эми и изобразить разъяренного мужа. Том улыбнулся своим мыслям. Но вообще-то это невесело. Он подозревал, что если застанет другого мужчину с Сарой, гнев ему разыгрывать не придется.
Дома у него Сары не оказалось. Наверно, она решила покончить с этой шарадой. Том прошел в кухню. При виде книжки он улыбнулся. Он не припоминал, чтобы Сара читала, пока она была у него, но не мог представить ее без книги поблизости. Сара и книги – это было как закон природы.
Том взял бутылку виски, бокал и вышел на веранду. Там было тихо и спокойно. Знакомое пение птиц успокаивало и расслабляло. Здесь ему было хорошо и уютно. С веранды были видны огни Броукенвила, точнее, того, что от него осталось. Видно было свет в окнах домов по соседству с Эми и в квартале, где жила Клэр. И между ними – темное пятно. Там было кукурузное поле. Огни напомнили ему, что город еще существует, но он подождет. Сейчас их разделяет темнота, и Тому ничего не нужно делать. Может, Сара все-таки хочет выйти за него замуж по-настоящему? Весь город ее обожает. В ее присутствии жители сияют. Она словно стала центральным пунктом, вокруг которого все смогли наконец собраться. Сара заполнила пустоту, которая возникла после смерти Эми. Она заново открыла магазин Эми и наполнила его книгами Эми. И она была со всеми мила и любезна. Он подумал о Саре, о книжном, о ярмарке, о предложении брака (на этом он не стал задерживаться), о том вечере, о жизни, которую Сара вдохнула в город, о солнце, которое люди снова стали замечать, о красках, которыми заиграл Броукенвил. Она сделала из черно-белой пленки цветную. Броукенвил – теперь в цвете. Скоро на экранах! Только вот кинотеатр уже много лет закрыт. Сара уедет в Швецию, книжный закроют, люди снова разбредутся по своим углам, а главная улица опять опустеет.
Так и должно быть. Но только смогут ли они пережить это? Контраст будет слишком сильным. Это будет ударом для города, который он так любит. Им будет нелегко смириться со скучной серой жизнью после того, как они видели Сару и ее книги. Но разве это важно? Ему не нужны книги, ярмарки, танцы в «Площади», ее огромные глаза… На ум ему вдруг снова пришла сцена на диване… Выражение ее глаз перед тем, как он ее поцеловал… Тепло ее тела рядом с его… Она была такой нежной и податливой… Ты идиот, Том.
Каролина сидела в кухне с чашкой остывшего чая и старалась игнорировать подступающую тоску. Тоска – это не для нее. Пассивность, апатия – это не для нее. Каролина не из тех, кто сдается. Каролина не из тех, кто сидит без дела, уставившись в пустоту перед собой. И слезы – это тоже для слабаков. Может, лучше попробовать гнев. Разбить что-то, кричать, швыряться вещами. Она сделала глоток остывшего чая и подумала, что у нее нет сил снова ставить чайник. За окном была ночь. Часы показывали начало второго. Несколько часов назад она тихо стояла в прихожей не в силах пошевелиться или произнести хоть слово, пока он колотил в дверь со всей дури, а потом ждал на крыльце целый час, наверное, чтобы отомстить ей и дать соседям повод для разговоров. А может, он просто снова хотел ее увидеть.
– Давай же, Каролина! – умолял он. – Почему ты так жестока? Прекрасная-Каролина-разбивающая-юные-сердца? Я могу быть Джошем-обезумевшим-от-любви-юнцом, и мы будем жить долго и счастливо, и пусть все смеются над нами!
Но Каролина безжизненно стояла в прихожей. У нее не было сил даже коснуться ручки двери, хотя она почему-то знала, что Джош держится за ручку с другой стороны.
Это была революционная мысль по своей силе. Не потому, что это что-то говорило о чувствах, которые они испытывали друг к другу, или о том, что между ними есть какая-то связь, или что ей надо открыть дверь. Все, кто говорит с закрытой дверью, рано или поздно возьмутся за ручку. И когда она потом будет открывать дверь, она коснется ручки, которой до этого касалась его рука. Это очевидная истина. И это все равно что коснуться Джоша. И так же бессмысленно. Она не должна его касаться. А он, наверное, и не захочет, чтобы она его касалась. Если же она коснется его через ручку, не отпирая двери, то это все равно что открыть дверь и коснуться его в реальности. Или поцеловать. Но это бесплодные мысли. Все равно он ее забудет. Боже мой, он ее забудет! Сколько времени ему понадобится на то, чтобы ее забыть? Пару месяцев? Пару недель? Дней? Но, услышав свое имя, она сделала шаг к двери. Некоторые вещи сильнее тебя. Он забудет ее. Не будет скучать по ней. И почему-то эта перспектива показалась Каролине ужасной. Это нелепо, но она ничего не могла с собой поделать.
У Броукенвила болит голова
За день до венчания священник решил нарушить установленные Каролиной правила, касающиеся поведения священников. Ранним утром он решил заняться работой в саду, не надевая воротничка. Конечно, в середине октября работы в саду было немного, но для настоящего любителя садового дела она всегда найдется. Он взялся за работу с религиозным рвением, восхищаясь плодом трудов Божьих. Ведь это Господь в его великолепии сотворил эту землю и эти кусты. В саду пахло палой листвой и холодной сырой землей. Утренний туман только начинал рассеиваться. Ему казалось, что он чувствует запах тумана, но может, так пахла мокрая трава. День обещал быть чудесным. И скоро свадьба. В Броукенвиле давно не было свадеб. Даже на службы приходило больше людей, чем в городе было желающих связать себя узами брака. Он бы предпочел, чтобы было наоборот. Свадьбы гораздо важнее для города, чем церковные мессы, потому что в день венчания люди ощущают свою близость к Богу и вспоминают, зачем им так необходим Бог. Он начал было про себя репетировать проповедь, но тут его внимание привлекла нога, торчащая из-под куста. Сперва он испугался, что вместо венчания придется проводить отпевание, но потом услышал из кустов слабый стон. Нога дернулась. Священник нагнулся и сказал:
– Простите? С вами все хорошо, сын мой? – спросил он, стараясь сохранять спокойствие в столь необычной ситуации. Но ему показалось, что это прозвучало нелепо, и во второй раз он уже обратился к кусту со словами «друг мой».
Нога задергалась еще сильнее, наконец ее обладатель – высокий худой мужчина – выбрался из кустов.
– Доброе утро, отец, – поздоровался Джош, и Уильям нахмурился.
Он думал было поправить его, объяснив, что он не католик, но, оглядев мужчину, решил отложить теологические дискуссии до другого раза. Мужчина явно пережил… большие потрясения, подумал Уильям. В глазах у него было отчаяние, которое могло бы свидетельствовать о плате за грехи, но которое, судя по всему, было старше, чем эти самые грехи. Непохоже было, что это отчаяние было вызвано тем, что его обнаружили спящим в кустах.
Уильям молча кивнул.
– Кофе? – спросил он и направился к дому возле церкви. Джош неуклюже последовал за ним.
– Не лучшее время года для ночевок под открытым небом, – сказал священник, ожидая, пока вода вскипит. На стол он поставил кофе и сахар. От молока Джош отказался, что было весьма кстати, поскольку молока у пастора дома не было.
– Простите, что доставил вам неудобства, – извинился Джош.
– Ничего страшного. Я хотел только немного поработать в саду и заодно порепетировать сегодняшнюю проповедь. – Он улыбнулся. – Венчание в Броукенвиле! Наконец-то!
– Вы рады?
– Конечно. Венчание – это потрясающее мероприятие!
– Я думал, что, учитывая все обстоятельства…
Уильям недоуменно смотрел на него.
– Итак, чем я могу вам помочь? – спросил он.
– Вообще-то я не планировал этот визит, – улыбнулся Джош.
– Понимаю, – заметил Уильям и посмотрел на Джоша: – Полагаю, это имеет отношение к несчастной любви?
Разумеется, он был в курсе событий в магазине мадам Хиггинс. Все решили, что это шутка, но Каролина не была в церкви уже несколько дней, чего раньше никогда не случалось.
Джош молчал.
– Нельзя сдаваться, – посоветовал Уильям. – Если вы позволите выразить мое мнение, то вы, молодой человек, слишком спешите.
Джош сухо рассмеялся. Уильям уловил в этом смехе горечь. Он звучал безрадостно.
– Наоборот. Мне стоило все бросить уже давно.
Уильям с жалостью посмотрел на него.
– Простите, – смутился Джош.
– А ты говорил с… ней об этом?
– Она говорила со мной.
– Да-а-а, – протянул пастор. – Каролина – поразительная женщина.
Джоша не удивило то обстоятельство, что все были в курсе его любовной истории.
– Но ее слишком волнует, что о ней думают другие.
Уильям отпил кофе, обдумывая, что ответить. Потом повертел чашку в руках и наконец сформулировал:
– Да… но мир жесток к незамужним женщинам. Несмотря на то, что времена изменились.
Джош скривился. Видно было, что ему стыдно и неловко за свое поведение в прошлом.
– Я ее не осуждаю. Она права.
Он замолчал. Допил кофе, поблагодарил и ушел, но Уильям заметил в его походке решимость. В каком поразительном мире мы живем, подумал Уильям. В мире, где Джош любит Каролину, а Каролина – Джоша.
И в нем тоже проснулась решимость. Он явно увидел перед собой цель. В глубине души он всегда был благодарен экономическому кризису. Разумеется, это ужасно – радоваться несчастью других. Но ему было комфортнее среди людей, которым так же не повезло в жизни, как и ему. Они в нем нуждались. И именно сегодня разговор с Джошем напомнил ему о том, что он нужен горожанам, и Уильяма охватила эйфория нужности. Может, его предназначение на этой земле заключается в том, чтобы помогать тем, кто остался в этом городе.
Сара проснулась в день своей свадьбы и поняла, что умирает. Она лежала поперек кровати Тома прямо в одежде и совершенно не помнила, как она тут оказалась. В отдалении были слышны шаги и звук какого-то инструмента. Она попыталась приподняться на локтях, но снова рухнула без сил и погрузилась в забытье.
Когда она снова проснулась, он сидел рядом с ней на кровати со стаканом воды в одной руке и таблетками от головной боли – в другой. Он недавно принял душ. Волосы кудрявились от влаги, и от него пахло шампунем и пеной для бритья. Сара села на кровати и с благодарностью приняла стакан и таблетки. То, как естественно он смотрелся рядом с ней на кровати, вызвало у Сары улыбку. Она слегка коснулась его руки, и он повернул ладонь так, что она оказалась прямо под ее ладонью. Сара смущенно отвела взгляд.
Ты должна это прекратить, Сара, думала она, но не могла произнести ни слова. Не сейчас, сказала она себе, не сейчас.
Джордж проснулся в поле, начинавшемся за Броукенвилом, оттого, что кто-то пинал его по ногам. Он ощутил запах спиртного и влажной травы, а когда поднял глаза, то, к своему ужасу, обнаружил, что это Клэр. Она не должна видеть меня в таком состоянии, подумал Джордж и опустил голову обратно на траву. Но Клэр нагнулась к нему и крикнул:
– Ради бога, Джордж!
Он вздрогнул.
– Поднимайся! – приказала она. – Сара сегодня выходит замуж! Не время напиваться!
Он с трудом приподнялся на локтях, чтобы лучше ее видеть. Клэр похожа на разъяренную богиню гнева, подумал он. И она была прекрасна, как богиня. В сапогах, джинсах, теплой куртке и с распущенными ярко-рыжими волосами она была непобедима. Сложно было поверить, что эта же женщина недавно плакала в кухне из-за грязной посуды. Но он был не в состоянии что-либо делать сегодня. Ни ради нее, ни ради Сары. Им придется справляться самим. Но, наверно, надо объяснить почему:
– Софи уехала, – пробормотал он.
– И?
От удивления он даже вскочил.
Клэр взяла его под руку и помогла принять вертикальное положение.
– Сара сегодня выходит замуж, – повторила она.
Он покачал головой в попытке проветрить мысли. Голова раскалывалась.
– Софи, – повторил он.
– Да-да. Уехала. Вместе с твоей ведьмой-женой.
– С Софи, – повторил он в надежде, что она поймет, почему он ни на что не способен сегодня.
– Разумеется. А ты напился.
Она потащила его к машине. Джордж упал на пассажирское сиденье не в силах сопротивляться. Одежда была сырой и холодной, но это хотя бы отвлекало от мыслей о Софи. Может, он заболеет воспалением легких и окажется прикован к постели? Клэр поглядела на него с жалостью. Впервые в ее взгляде появилось тепло. Но голос был по-прежнему жесткий и решительный.
Впрочем, для Джорджа он был как спасательный круг для утопающего. Ее голос давал ему силы держаться на поверхности.
– Я понимаю, что тебе тяжело, – сказала она. – И мы ее найдем. Но сейчас не время напиваться в хлам.
– Найдете? – переспросил он.
Конечно, он ей не верил. Это невозможно. Остается только смириться с жестокой судьбой.
– Боже мой! На дворе двадцать первый век! Мы знаем, как она выглядит. Конечно, мы ее найдем. Возможно, они все еще живут в Айове. Это чертовски маленький штат. Может, она даже есть на Фейсбуке!
Джордж не знал, что такое «Фейсбук». Клэр поняла, что ее слова его не убедили, и продолжила:
– Мы найдем ее в любом случае. Спросим у Сары совета. Она наверняка что-нибудь придумает. Может, про это даже есть книги. Что-нибудь в стиле «Мастерство сыска для чайников».
Да, Сара что-нибудь придумает. Нет ничего, что было бы ей не под силу.
– Или наймем частного детектива. Из тех, что пьют виски и курят одну за одной.
Он улыбнулся.
– Она уже почти взрослая, Джордж. Теперь все по-другому. Она сама тоже может тебя найти. Почему ты не подошел к двери, когда я стучала? Или ты уже был пьян в стельку?
Он покачал головой.
– Ты мог зайти ко мне за спиртным.
– Решил, что у тебя мало, – ответил он.
– Нет, – усмехнулась Клэр. – Мы не все выпили.
Она отвезла его домой, проследила за тем, чтобы Джордж пошел в душ, и объявила:
– Я вернусь через час.
Непонятно, что это было – угроза или обещание.
Ей стоило бы направить свою энергию на что-нибудь получше, подумал Джордж.
Джош больше не злился. Достаточно, сказал он себе, направляясь домой от священника. На свете есть и другие люди, кроме Каролины. Можно поехать в Де-Мойн или Денвер. Можно попросить помощи у Энди и Карла. Он ее забудет. Каролина права. Да и в любом случае это не играет никакой роли, потому что она уже приняла решение.
Все это он объяснил двери дома Каролины. Он и не надеялся, что ему откроют, но все равно было больно оттого, что она даже не хочет попрощаться с ним лицом к лицу. Разочарование в ней было настолько болезненным, что даже похмелье не могло заглушить эту боль. Он стукнул рукой в дверь и сказал:
– Не переживай.
Дверь и не переживала, неподвижная и равнодушная к его излияниям.
– Я пришел не для того, чтобы умолять тебя. После свадьбы я поеду в Денвер. Я хотел только попрощаться.
Он подождал еще немного. Дверь молчала.
– Прощай, Каролина, – сказал он мягче, чем намеревался.
Сара Линдквист
Корнвэген 7-1
13638 Ханинге
Швеция
Броукенвил, Айова, 17 июля 2011 года
Дорогая Сара!
Понимаю, что тебе сложно платить книгами, потому что ограничение на багаж – двадцать килограммов. Но, уверяю тебя, у меня нет недостатка ни в книгах, ни в деньгах. Но если ты все-таки настаиваешь, то знай, что я не приму больше чем триста долларов. Это максимум. И только при том условии, что мы потратим их на что-нибудь веселое. Например, за неимением лучшей альтернативы, на ужины у Энди и Карла. Пиши мне, когда ты приезжаешь, мы тебя встретим!
С наилучшими пожеланиями,
Эми
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.