Текст книги "Шанс переписать прошлое"
Автор книги: Кэрол Эриксон
Жанр: Остросюжетные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Она солгала Дюку, предала его. Он отреагировал, как она и ожидала, – бросил ее. Если она хочет его вернуть, между ними не должно быть никаких тайн.
Может быть, сегодня все получится – и пицца, и красное вино, и признания…
Вернувшись в номер, Бет приняла душ и надела потертые джинсы и футболку с эмблемой академии ФБР, которую Дюк подарил ей два года назад.
Как только она включила телевизор, Дюк постучал в дверь:
– Доставка пиццы!
Прежде чем открыть дверь, она посмотрела в глазок.
– Надеюсь, ты захватил бумажные тарелки и салфетки.
– Они в пакете с салатом. – Он показал ей бутылку: – С вашингтонских виноградников.
– Третий вид спиртного за день. Я сама себя не узнаю!
Он поставил еду на комод и повернулся к ней.
– Бет, тебе не стоит оправдываться только потому, что мой отец был алкоголиком. Да ведь ты знаешь, я тоже пью. Не думаю, что несколько глотков спиртного сделают тебя алкоголичкой.
– Знаю. – Она достала из пакета тарелки и салфетки. – Просто не хочу, чтобы у тебя сложилось неверное впечатление обо мне.
– Думаю, у меня уже сложилось о тебе неверное впечатление.
– Знаю. – Она открыла салат. – Ты думал, что мне можно доверять, а я тебя обманула.
– Не в том дело. – Он достал штопор.
– А в чем?
– Я много думал о том, что между нами случилось. И вот снова увидел тебя, услышал твой рассказ и кое-что понял о наших отношениях.
– Погоди… чтобы слушать дальше, мне нужно вино.
Дюк откупорил бутылку и налил Бет немного вина.
– Я понял, что ты унесла те материалы нарочно, решила оттолкнуть меня. Мы слишком быстро сблизились, и ты испугалась.
Вино попало ей не в то горло; она подавилась, закашлялась, вытерла рот салфеткой.
– Помимо прочих талантов ты еще и психолог?
– Скажи, что это не так!
– Тогда я поступила бессознательно. Но мне правда очень нужны были те материалы.
– Могла бы просто попросить у меня досье.
– Ты бы мне его не дал.
– Может быть. От всей этой аналитики я проголодался.
– Хочешь сказать, что прощаешь меня?
– Слушай, благодаря тебе я раскрыл дело, разве не так?
– Только потому, что я не поделилась с тобой другими сведениями, полученными от моего источника.
– Ты нарочно пытаешься представить себя хуже, чем ты есть?
– Нет, я хочу, чтобы ты видел меня со всеми моими изъянами… на сей раз я…
С ним было легко обсуждать такие вещи, подростком он проходил сеансы психотерапии по решению суда. Тогда его отец избил мать до смерти после того, как случайно убил его младшую сестру.
Он пережил трагедию, но сумел стать сильным мужчиной и хорошим человеком, – и она могла бы получить его, если бы сумела восстановиться после своих трагедий.
Бет устроилась на краю кровати, а он в кресле; они смотрели телевизор и ели салат с пиццей. Еда никогда еще не казалась Бет такой вкусной.
– Еще вина? – спросил Дюк.
– Нет, спасибо. Сохрани его. Возможно, оно мне понадобится после завтрашнего ритуала у Скарлетт.
– Завтрашнего? – Он проверил телефон. – Ты договорилась с ней на завтра?
– Ждешь эсэмэску?
– По работе. – Он бросил телефон на кровать. – Когда ты поедешь к Скарлетт и когда ты успела с ней договориться?
– Когда ты выходил оглядеться. Мы договорились, что я возьму медальон и в сумерках приеду к ней.
– А днем нельзя?
– Днем она работает; ей нужно естественное освещение. Она сама так предложила. По крайней мере, сумерки – не ночь, не ведьминские часы.
– Только попробуй назвать Скарлетт ведьмой. Она тебе задаст!
– Я не называла ее ведьмой.
Дюк снова проверил телефон и положил его на комод.
– Вынесу мусор. Иначе тебе всю ночь придется нюхать чеснок.
Он взял пакет и вышел.
Бет вздохнула. Он не сказал: «Нам всю ночь придется нюхать чеснок», значит, собирается вернуться к себе. Завибрировал телефон Дюка, Бет развернула аппарат, задев экран. На нем появилась эсэмэска от Мика Тедеско, и Бет сразу же бросилась в глаза фамилия Брайс. Она покосилась на дверь и снова посмотрела на телефон.
Потом прочла сообщение вслух:
«Запрос Брайсам отправлен. Ответ положительный».
Прижав руку к сердцу, она сделала шаг назад. Какой запрос? Дюк не говорил ни о каком запросе Брайсам.
Она услышала, как в замке поворачивается ключ, и вернулась в ванную. Он вошел в комнату. Бет высунулась из ванной.
– Если не возражаешь, когда будешь уходить, забери с собой остатки пиццы.
Он запнулся, но быстро пришел в себя:
– Конечно. А вино? Оставить его здесь?
– Вино можешь оставить. И телефон не забудь.
– Уже взял.
Через несколько минут он подошел к двери ванной.
– До завтра, Бет. Кстати, даже не думай ехать к Скарлетт без меня.
– Конечно! – Она улыбнулась, разматывая зубную нить. – Мы же подельники, так?
– Так. Спокойной ночи.
– Спокойной ночи. Спасибо за пиццу и вино.
Когда за ним закрылась дверь, она заперла ее на задвижку и подошла к комоду. Откупорила вино, щедро плеснула себе в чашку, села на кровать и сделала большой глоток. Хорошо, что она не раскрыла Дюку свою последнюю тайну, потому что и он кое-что от нее скрывает.
Глава 10
Дюк бросил коробку на столик и прочел сообщение Мика. Вздохнув, он потянулся и написал: «Срочный заказ?»
Через несколько минут Мик подтвердил просьбу, и Дюк на радостях съел еще кусок пиццы. Он-то сегодня надеялся отметить важное событие по-другому, но Бет ясно дала понять: она ожидает, что он переночует в своем номере.
Он не винил ее в том, что она ему не доверяет. Всего два дня назад он готов был ее придушить, потому что не мог забыть, что она сделала два года назад. Конечно, все произошло до того, как он узнал, зачем она на самом деле приехала в Тимберлайн.
Он доел пиццу и отправился чистить зубы.
Все правильно, не надо делать скоропалительных выводов друг о друге.
Весь следующий день Дюк провел в местном отделении ФБР и говорил по телефону с Агентством по контролю над распространением наркотиков. Несколько раз он связывался с Бет; она была занята, проводила интервью и посещала связанные с делом места – в том числе дом, из которого похитили Кайлу Раш.
Под конец он наведался в управление шерифа, чтобы поболтать с Ангером. Масгроув уехал играть в гольф с мэром и Джорданом Янгом.
– Здешние охотники недолюбливают Скарлетт Истон?
– Она часто жалуется на них, не любит охоту.
– А раньше такое бывало? Я имею в виду стрельбу в ее владениях.
– Конечно, но охотники никогда не подходили близко к дому и никого не задевали до происшествия с мисс Сент-Реджис. Вы думаете, кто-то специально метил в нее?
– Не уверен, – сказал Дюк. – Может быть, кто-то пытался отпугнуть ее, как с разбитым окошком и лягушачьей головой. Но стрелять – это уже переходит всякие границы!
– А может, злоумышленник меткий стрелок и специально промахнулся.
– И все же происшествие надо расценивать как покушение на убийство.
Я обещал Бет спросить насчет вашей мамы, не согласится ли она побеседовать с ней о Брайсах и о том, что случилось двадцать пять лет назад.
– Не хочется, чтобы маму показывали по телевизору.
– Понимаю. А если я гарантирую, что ее интервью останется у Бет?
– Зачем Бет понадобилось беседовать с мамой, если она не собирается использовать интервью в передаче?
– Ради сведений, – туманно ответил Дюк.
– Бет поэтому говорила со Скарлетт Истон? Ради сведений? Как-то трудно представить, чтобы Скарлетт захотела засветиться на телевидении.
– Ей важно узнать разные точки зрения. Телевизионщики обычно собирают много материалов и сведений, которые потом так и не используют.
– Посмотрим, что получится, – решил Ангер.
– Спасибо, старина. – Дюк проверил телефон. Интересно, в пять вечера уже наступают сумерки? – Мне пора. Держите меня в курсе, если в деле Гэри Биндера появится что-то новое.
– Хорошо.
Заехав на парковку при отеле «Тимберлайн», Дюк с облегчением увидел, что машина Бет на месте.
Он помахал Грегори, сидящему за стойкой портье, обошел диван, на котором сидели Уолт и Сью – они его, к счастью, не заметили, – и взбежал по лестнице на третий этаж. Он сразу постучал в дверь Бет:
– Бет, это Дюк.
Она открыла дверь.
– Я столкнулась со Скарлетт в городе. Мы договорились, что я приеду в семь.
– Хочешь поесть по дороге?
– Я перекусила в городе. Постучу, когда соберусь ехать. Примерно за полчаса.
– Буду ждать.
Она закрыла дверь у него перед носом.
Он плотно пообедал с местными коллегами из ФБР, поднялся в номер, снял костюм и принял душ. Без четверти семь Бет постучала в его дверь.
В ответ он звякнул ключами от машины.
– Поедем в моем внедорожнике. Он полноприводный. Живет она далеко, даже по местным меркам.
– Хорошо. – Бет нервно перебирала цепочку на шее.
– Медальон взяла?
– Да. – Она показала ему золотое сердечко.
Когда они вышли на лестницу, Дюк заметил:
– Несколько раз мы привлекали к расследованию медиумов. Я видел, как они работают. Они не раскрыли для нас ни одного дела, но в этом определенно что-то есть.
– Надеюсь. Возможно, Скарлетт обнаружит хотя бы отдаленную связь с Брайсами.
– Зачем?
Дюк распахнул дверь, ведущую в вестибюль, они сели в машину, и Дюк завел мотор.
– Чтобы наладить с ними общение. Но я уже говорила: не хочу давать им ложную надежду.
– Ложная надежда ничем хорошим не заканчивается, особенно в таких случаях. Насколько я понимаю, тебе сегодня не удалось взять интервью у Джордана Янга.
– Как ты догадался?
– Я заезжал в управление шерифа, чтобы повидаться с Коди, с помощником шерифа Ангером, и он сказал, что шериф Масгроув уехал играть в гольф с Янгом и мэром. Кстати, ты не познакомилась с мэром Бертоном?
– Еще нет. Я целый день снимала разные места… и заменила лягушку.
– Купила другую?
– Я хотела спросить Линду, владелицу магазина, не спрашивал ли обо мне кто-нибудь.
– И как?
– Ничего подозрительного. Спрашивали о моей передаче, но это были ее знакомые. Она, конечно, с радостью продала мне еще одну лягушку.
– Будешь теперь держать ее под замком? – Дюк свернул с главной дороги.
– Буду охранять ее ценой своей жизни.
Он покосился на нее, ожидая, что она улыбается, но Бет стиснула челюсти, и он вдруг забеспокоился. Давно ли она стала такой одержимой?
Два года назад они много времени проводили вместе, часто занимались любовью, но он так и не узнал ее по-настоящему.
Внедорожник затрясло на неровной дороге, и Бет сжала медальон в кулаке.
– Ты не передумала? Еще не поздно повернуть назад.
– Нет. Я должна это сделать.
– Знаю. – Он сжал ее бедро. – Я буду рядом с тобой.
Она кивнула, но не улыбнулась.
Он остановил машину на краю рощицы, окружающей дом Скарлетт, и взял Бет за плечо.
– Если услышишь выстрелы, сразу ложись на землю – учти, я не шучу.
Когда они подошли к крыльцу, Бет стряхнула руку Дюка, сердясь за то, что он так и не сказал, зачем ему понадобились Брайсы. Неужели он в самом деле рассказал им о ее планах?
В свете фонаря блеснул тяжелый молоток в виде медвежьей головы. Дюк несколько раз постучал им в дверь.
Скарлетт открыла. Сегодня на ней были черные лосины и объемный свитер почти до колен.
– Медальон принесли?
– Вот он. – Бет дотронулась до цепочки на шее.
– Входите и садитесь у камина. – Она с головы до ног оглядела Дюка. – Никудышный шериф сказал вам что-нибудь по поводу вчерашних выстрелов?
– Велел двум помощникам утром поискать в лесу стреляные гильзы, но это все равно что искать иголку в стоге сена. Кроме того, он приказал разослать предупреждение охотникам.
Скарлетт забросила за плечо длинную косу.
– Это важно… Хотите выпить до того, как мы начнем?
– Эй, девочки, вы опять собрались баловаться виски? – Дюк состроил удивленную мину и улыбнулся. Скарлетт усмехнулась.
Бет переводила взгляд с Дюка на Скарлетт и обратно, и у нее стиснуло грудь. Она ему нравится. Да и кому бы она не понравилась? Она настоящая красавица: длинные черные волосы, кожа кофейного цвета.
У художницы была фигура матери-земли, тело, созданное для деторождения. Бет с грустью провела ладонями по своим узким бедрам.
– Сегодня я пью особый чай. – Скарлетт положила руку на плечо Бет. – Сделать вам чашку? Вы какая-то бледная.
– Да, спасибо.
– Вы… – Скарлетт ткнула пальцем в Дюка. – Вряд ли вы любите горячий чай. Хотите глоточек виски?
– Крепкие напитки не употребляю, а от пива не откажусь.
Скарлетт отправилась на кухню и через плечо заметила:
– После того как все закончится, вам, скорее всего, захочется добавки.
Бет села в кресло рядом с огромным камином из природного камня и протянула пальцы к огню.
– Здесь можно сидеть?
– Я сяду перед камином на пол. – Должно быть, Скарлетт заварила чай заранее, потому что вернулась довольно быстро. Она несла две чашки, над которыми поднимался пар. – Сахар? Молоко?
– Нет, спасибо. – Бет взяла у Скарлетт чашку. От светло-коричневого настоя шел горьковатый аромат.
Скарлетт поставила свою чашку на широкую каминную полку и вернулась на кухню за пивом для Дюка. Потом устроилась на коврике у камина и отпила глоток чая.
– А… бывает такое, что вам легче или труднее проводить обряд?
– Типа в полнолуние? – Скарлетт пожала плечами. – Нет. Дар либо есть, либо его нет.
Бет попробовала чай и поморщилась. Может, надо было добавить сахару.
Скарлетт смотрела на нее поверх чашки.
– Не слишком вкусный, да? К такому вкусу надо привыкнуть. Я делаю его сама из корней и ягод – старый рецепт, который передается из поколения в поколение.
Бет дрожащими пальцами потянулась к медальону.
– Вот… он вам, наверное, понадобится.
Она трижды пыталась расстегнуть цепочку, но у нее ничего не получалось.
– Дай мне. – Дюк нагнулся над ней и убрал волосы с затылка. Когда он положил ей на затылок теплые пальцы, ее охватило возбуждение. Его прикосновения всегда пробуждали в ней немедленную реакцию.
– Есть. – Он протянул руку: на ладони у него лежала цепочка. Он нагнулся к Скарлетт и положил цепочку с медальоном ей на ладонь.
– Можно? – Она помедлила, нащупывая ногтем впадину на медальоне.
Бет кивнула, и Скарлетт раскрыла золотое сердечко.
– Здесь, наверное, ваши волосы – рыжеватые. Светлые могут быть тоже вашими, только в другом возрасте.
– Но ведь они помогут? Волосы помогут так же, как и медальон?
– Возможно. – Скарлетт поджала под себя ноги и вытянула руки к огню. Ее черные глаза сверкнули при свете пламени. – Учтите, вам придется помнить о правилах.
– Каких правилах? – Бет покосилась на Дюка.
– Что бы ни случилось, не выводите меня из транса.
– Вы впадете в транс?
– А вы чего ожидали? – Скарлетт удивленно подняла брови, и они почти скрылись под волосами. – Может, думали, что я поищу ваш медальон в Интернете?
– Но в транс… это опасно? – Бет прикусила губу.
– Такое состояние истощает силы, но не опасно… если вы резко не выведете меня из него. – Скарлетт дернула себя за косу. – Что бы ни случилось, что бы я ни сказала и ни сделала, даже если вам покажется, что у меня припадок.
– Припадок? О господи! Скарлетт, я не могу этого допустить.
– Я уже решила, что помогу вам. Повторяю, у меня на то есть свои причины.
Дюк опустился на пол рядом с креслом, в котором сидела Бет, и обхватил ее лодыжку.
– Пусть продолжает, Бет. Скарлетт знает, что делает.
– Слушайтесь своего мужчину. – Скарлетт закрыла глаза и обхватила чашку двумя руками. Отпила большой глоток и поставила чашку на каменное основание.
Скарлетт взяла цепочку и поводила ею перед огнем. Казалось, золотое сердечко загорелось. Она сжала медальон в кулаке и медленно выдохнула. Глаза ее закрылись.
Скарлетт что-то еле слышно прошептала – Бет не расслышала. Шепот превратился в безмолвное шевеление губ; костяшки пальцев у Скарлетт побелели. Голова запрокинулась назад.
Скарлетт быстро заморгала, губы ее дернулись.
Бет соскользнула на пол, к Дюку, и взяла его под руку. Прижалась губами к его уху:
– Надеюсь, с ней все в порядке.
– Я тоже надеюсь.
Скарлетт уронила голову на грудь и застыла.
– Это и есть транс, о котором она говорила? – прошептала Бет.
Дюк обвил рукой ее талию и притянул к себе.
– Ш-ш-ш! Не знаю, Бет. Никогда ничего подобного не видел.
Бет смотрела на неподвижную фигуру Скарлетт, и ей казалось, что художницу окружает огонь. Длинные волосы Скарлетт словно превратились в языки пламени.
У Бет разболелась голова.
– Что случилось? – спросил Дюк.
– У меня странное чувство. Может, в чай подмешали какой-нибудь наркотик?
– Вроде грибов или кактуса пейота?
– Не знаю. – Бет провела языком по пересохшим губам.
– Здесь жарко.
Скарлетт вскрикнула, и ее голова запрокинулась назад. Веки открылись, но она закатила глаза, потом поднесла руку к горлу, схватилась за него, словно задыхалась, часто задышала.
Бет впилась ногтями в ладонь Дюка.
Скарлетт снова сдавленно вскрикнула, протянула к Бет руку и сжала ей плечо как клещами. Подтянула Бет к себе, к огню.
Дюк не отпускал ее, и какое-то время они словно перетягивали Бет.
– Дюк, отпусти меня.
Он выпустил ее, и она позволила Скарлетт усадить ее рядом с собой на коврик. Рука Скарлетт сжала руку Бет, их пальцы сплелись.
Вспышка пронзила тело Бет. Она слышала, как Дюк зовет ее, словно издалека. Она брела во тьме, испещренной пятнами света. Жар от камина исчез; ее охватил леденящий холод. Мрак сменился зеленью леса; вокруг шелестели деревья.
И вдруг все прекратилось. Она замерла. Шелест превратился в голоса – громкие крики, визг, плач.
Сначала она ощутила запах – пряный, металлический, – а потом увидела кровь. Ее было очень много, густой и липкой. Вдали послышался детский плач.
Бет ахнула и вырвала руку.
Скарлетт бросила медальон и прижала ладони к вискам.
– Кровь. Кровь. Столько крови!
Дюк схватил Бет за руки и прижал их к своей груди.
– Что с тобой? Что происходит?
Голова у Бет была такой тяжелой, что она с трудом сумела поднять ее.
– Кровь…
– Сядь. – Он усадил ее в кресло и склонился над Скарлетт. – Скарлетт, что с вами? Принести вам чего-нибудь?
– Воды, принесите нам воды! – Она легла на спину и закрыла ладонью глаза.
Дюк принес два стакана с водой, один поднес к губам Бет, другой протянул Скарлетт.
Осушив свой стакан, Бет подняла голову и заморгала. Зрение прояснилось.
Скарлетт посмотрела на нее в упор.
– Вы ведь тоже это видели?
Бет кивнула.
Дюк принялся расхаживать по комнате.
– Что здесь произошло? Вы втащили Бет в свое видение? Вы ее чем-то одурманили?
– Полегче, ковбой. – Скарлетт подняла указательный палец. – Чай – не наркотик. Он обостряет зрение, но я не ожидала, что он так подействует на Бет. Раньше такого не случалось.
– Чего не случалось? Вы раньше никому не давали это зелье или никого не втягивали в свой транс?
Скарлетт отмахнулась от Дюка.
– Бет, как вы себя чувствуете?
– Хорошо… даже замечательно. Я как будто вылетела из своего тела.
– Хватит ходить туда-сюда. Лучше принесите Бет еще воды.
Дюк нахмурился, но взял у Бет стакан и вышел на кухню.
– Все будет хорошо, Бет. Извините, что вот так схватила вас за руку. Я говорю правду. Раньше я никогда этого не делала, даже не знала, что такое возможно.
– Ничего… И что мы увидели?
– Сами скажите. Что увидели вы?
Ресницы у Бет дрогнули.
– Я видела… я чувствовала кровь. Слышала, как кто-то кричит и визжит. Слышала плач ребенка – возможно, младенца.
– Поразительно, вы разделили мое видение.
– Скарлетт, но что оно значит? – Бет взяла у Дюка стакан.
– А по-вашему что оно значит?
– Если это связано с медальоном, который был у меня до моего рождения, значит, оно касается моего прошлого. Могла это быть сцена моего похищения?
– Погодите, не спешите! – Дюк вытянул руку вперед. – Когда тебя похищали… если это была ты… крови не было. Ни при одном похищении не пролилась кровь.
Бет постучала по стакану ногтем.
– Скарлетт, мы могли видеть сцену моего похищения?
– Не уверена. Может быть. – Скарлетт встала и потянулась. – Вы узнали место?
– Какое место?
– Домик или хижину. Почти уверена, все происходило в охотничьем домике.
– Вот как… Самого места я не видела, только слышала и чувствовала… кровь, запахи, звуки.
– Хизер Брайс похитили из дома ее родителей, а они жили не в охотничьем домике. – Дюк ткнул пальцем в цепочку. Скарлетт выронила медальон, и он поблескивал на ковре. – Откуда тебе известно, что это… видение имеет отношение к тебе? Возможно, оно связано с предыдущим владельцем медальона. Верно, Скарлетт?
– Да, наверное, но я вынуждена была взять Бет за руку и втащить ее.
– Вы выпили какой-то травяной сбор, издавали непонятные звуки, у вас видения – а в результате у ваших клиентов больше вопросов, чем ответов.
– Клиентов?! – Скарлетт перебросила косу через плечо. – Я художница. Мои клиенты – те, кто покупают мои картины и спонсируют мои выставки.
– Дюк, Скарлетт согласилась провести ритуал, потому что я попросила. И я довольна тем, что мы сегодня сделали.
– Ладно, простите, Скарлетт. Просто не понимаю, чем ваш… ритуал поможет Бет.
Бет нагнулась и подняла цепочку.
– Скарлетт, что еще вы видели? Может, домик? Я ведь вошла в ваше видение не сразу. Возможно, вы видели больше.
– Я видела охотничий домик – красивый, с красной дверью. Больше не могу сказать про него ничего конкретного: я не видела ни места, ни обстановки, ни людей в домике.
Дюк фыркнул, и Бет с возмущением покосилась на него.
– Там… может, над камином? – были две птицы. Не уверена, что помню точно. Может, это была картина, а может, там были эти ужасные чучела.
– Что-нибудь еще?
– Люди… Там были мужчина, женщина и ребенок… ведь так?
– Я слышала голоса, но не уверена, что сумею их различить. Да, я слышала плач ребенка или младенца.
– И волосы. – Скарлетт потянулась и взяла пальцами прядь волос Бет. – У женщины были светлые рыжеватые волосы.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.