Электронная библиотека » Кэролайн Кин » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 19 апреля 2022, 05:13


Автор книги: Кэролайн Кин


Жанр: Детские детективы, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава седьмая
Подсказка на экране

Банни Рейнольдс была безутешна. Ее охватило такое волнение, что Нэнси с тетей даже поднялись к ней в комнату на четвертый этаж, чтобы ее успокоить.

Она принялась расхаживать из угла в угол, не в силах скрыть тревогу.

– Подумать только! А я ведь поверила этому негодяю! – драматично запричитала она, взмахнув носовым платком. – О, этот мерзавец не избегнет кары! Он у меня еще попляшет! – пригрозила она и опустилась в кресло. – А я ведь только вчера купила у него эти несчастные серьги, будь они неладны!

– А с чего вы взяли, что они тоже ничего не стоят? – уточнила Нэнси.

– Раз акции поддельные, то и драгоценности наверняка тоже!

– А откуда он их вообще взял, вы не знаете? – продолжила расспросы Нэнси.

– Он сказал, что они якобы достались ему в наследство от матери и что я первая женщина на его пути, достойная их носить! Сказал, что они должны принадлежать только пламенной, творческой натуре!

– Я, конечно, не ювелир, но хотела бы на них взглянуть, – сказала Нэнси.

– Да, конечно. – Мисс Рейнольдс подошла к шкафу, достала с полки смотанные в клубочек чулки, развернула их и вынула маленькую шкатулку, обитую бархатом.

Нэнси взяла ее и открыла. Внутри было пусто!

Банни Рейнольдс пронзительно вскрикнула:

– Он их украл! Этот негодяй умыкнул мои деньги, а потом еще и бриллиантовые серьги прихватил!

– Очень похоже на то, – подтвердила Нэнси. – Стало быть, бриллианты были настоящие.

Актриса вновь разрыдалась.

– Какой кошмар! Ободрал меня как липку! – запричитала она сквозь слезы.

– Увы, не только вас, но и других покупателей акций компании «Лесные меха», – невесело уточнила Нэнси. – Мисс Рейнольдс, скажите, а как выглядели серьги?

– О, они были просто божественные! – со вздохом сказала актриса. – Две элегантные платиновые стрелы, украшенные бриллиантами!

Нэнси открыла сумочку и достала бриллиантовую брошь миссис Пэкер.

– Эта вещица вам ничего не напоминает?

– Напоминает, и еще как! – воскликнула Банни Рейнольдс. – Она безумно похожа на мои серьги! А откуда она у вас?

– Боюсь, у меня для вас еще одна печальная новость, – ответила Нэнси. – Вероятнее всего, серьги, которые вы купили, были украдены несколько дней тому назад у миссис Клифтон Пэкер из Ривер-Хайтс.

– Сидни Бойд и ее ограбил? – ахнув, спросила актриса.

– Скорее всего, украшение похитила его сообщница, миссис Р. И. Чаннинг. Сидни Бойд о ней не упоминал?

– Нет, – ответила Банни. – Я звоню в полицию! Сейчас же! – объявила она и жеманно улыбнулась. – У меня там как раз есть один хороший приятель, сержант Рольф.

– А я пока продолжу расследование и попробую найти мистера Бойда, – вполголоса сообщила Нэнси тете Элоизе. – Присмотришь за мисс Рейнольдс?

Элоиза Дрю кивнула. Нэнси направилась к двери и, распахнув ее, столкнулась с согнувшейся пополам фигуркой: это Кэти, притаившись у замочной скважины, подслушивала их разговор.

Кэти страшно смутилась.

– Ну что вы, Кэти, я вас понимаю: вовсе не удивительно, что вам хочется быть в курсе происходящего.

– Вот уж точно, мэм, – взволнованно отозвалась горничная. – Как же полиция теперь схватит этого прохвоста, если он сбежал, а, мисс Дрю?

– Сбежал?! – воскликнула Нэнси. – То есть как? Сидни Бойда нет в гостинице?

– Кровать у него убрана – видимо, в номере он не ночевал, – ответила горничная. – И все вещи пропали! Я только недавно заглянула к нему, потому что на двери висела табличка «Не беспокоить».

– А администратор знает об этом? – спросила Нэнси.

– Я ему только что все рассказала, – пояснила Кэти. – Оказалось, что мистер Бойд съехал вчера поздно вечером, а администратор, дежуривший ночью, забыл сообщить об этом своему сменщику.

«Видимо, он похитил у Банни Рейнольдс серьги и сразу же сбежал», – мысленно предположила Нэнси.

По просьбе юной сыщицы Кэти отвела ее в номер мошенника. В самом разгаре обыска в коридоре послышался зычный голос, возвестивший о прибытии сержанта Рольфа. Нэнси поспешила вступить с ним в разговор.

Выслушав рассказ актрисы, рослый сержант попросил показать ему брошку из того же набора, что и украденные серьги. Нэнси протянула ему украшение и сообщила, что Сидни Бойд сбежал.

– Вот мерзавец! – возмущенно воскликнула мисс Рейнольдс.

Когда актриса и Нэнси изложили полицейскому все подробности дела, он сказал:

– Я бы попросил у вас брошь на время – хочу отвезти ее в нашу лабораторию и сделать несколько фотоснимков, чтобы потом раздать их коллегам на случай, если Бойд попробует еще раз перепродать серьги.

– О, вы бесподобный сыщик! – кокетливо проворковала мисс Рейнольдс. – Сержант, скажите, а вы ведь поспособствуете тому, чтобы мне вернули деньги? И как можно скорее!

Эта просьба сержанта явно смутила.

– Боюсь, что на это потребуется время, мисс Рейнольдс, – сказал он.

Актриса закатила зеленые глаза.

– Неужели вы сегодня не управитесь?

Сержант Рольф замялся.

– Видите ли, мисс Рейнольдс… Сегодня многие сослуживцы взяли отгул по случаю Полицейского бала.

– Так, значит, вы там будете плясать и веселиться, пока я… – со слезами в голосе начала актриса.

Сержант глубоко вздохнул:

– Кстати сказать, на бал я иду один, без дамы. Не желаете составить мне компанию?

Банни Рейнольдс просияла.

– Ах, какая прелесть! С большим удовольствием, сержант!

– Кажется, нам пора, – пряча улыбку, сказала Нэнси, многозначительно кивнув тетушке. – Сержант, напишите, пожалуйста, расписку о получении броши – и мы пойдем.

– Конечно, мэм! – Рольф составил расписку и отдал ее Нэнси, а потом записал адрес тети Элоизы, пообещав вернуть украшение со дня на день.

– Нэнси, ты, бесспорно, потрудилась сегодня на славу, – сказала Элоиза Дрю, когда они вернулись к ней в квартиру. – Я тебя очень прошу: отдыхай теперь до самого отъезда. Я планирую приготовить праздничный ужин!

Чуть позже мисс Дрю накрыла стол сверкающей серебряной посудой и украсила его высокими свечами.

– Меня так впечатлило это твое новое расследование, что я решила устроить нам настоящее трапперское застолье! – заявила она.

Когда пришла пора садиться к столу, Нэнси пришла в настоящий восторг.

– Как все аппетитно выглядит, пальчики оближешь! – воскликнула она. – Оленина, дикий рис и мой любимый смородиновый джем! Тетя Элоиза, да это ведь настоящий северный пир!

За едой они вновь завели беседу о расследовании.

– Напомни, что ты там рассказывала про Дунстан Лейк? – спросила тетя Элоиза. – Там находится компания «Лесные меха», верно?

– Так написано на акционных сертификатах, – ответила ее племянница. – Но даже в почтовом ведомстве об этом населенном пункте никто не слышал!

– Может, это никакой и не город, – предположила тетя Элоиза. – Вообще, название какое-то очень знакомое, вот только не помню, где и когда я его слышала, – поделилась она. – Надеюсь, из-за этих провалов в памяти ты меня не выгонишь из своих помощниц!

– Ну что ты! Я ведь приезжаю в гости при любой возможности! – напомнила Нэнси. – И без тебя я бы точно никак не справилась! Помнишь, как ты взяла к себе на лето моего пса Того в свой домик на Адирондаке[3]3
  Адирондак – горный хребет, расположенный на северо-востоке штата Нью-Йорк.


[Закрыть]
?

– Того! – воскликнула Элоиза, перебив племянницу. – Теперь вспомнила. Как-то раз к нам в домик заглянул незнакомец. Сказал, что заплутал, что он траппер и что ему нужна норковая ферма и Дунстан Лейк. Я еще подумала, что это, должно быть, имя хозяина фермы, потому что в окру́ге нет ни деревенек, ни городов, ни озер с такими названиями.

– Отличная зацепка! – воскликнула Нэнси.

– Только, чур, никаких больше расследований сегодня! – шутливо заметила тетя. – А то в театр опоздаем!

Весь следующий день они ждали весточки от полиции, но с ними так никто и не связался. Вечером Нэнси сообщила, что сможет остаться в Нью-Йорке лишь до завтрашнего полудня.

– А потом я полечу домой на случай, если папе в Монреале понадобится моя помощь. Если брошь не привезут до моего отъезда, позвони мне, пожалуйста, как только ее вернут, и вышли ее мне по почте, ладно?

Тетя Элоиза согласилась, и остаток вечера они провели у телевизора. По одному из каналов пустили фильм о карнавале на льду. Начинался он со сцены, в которой королева скользила по катку на коньках в окружении фрейлин.

Вдруг Нэнси вскрикнула:

– Тетя Элоиза, гляди! Видишь вон ту высокую темноволосую даму?

– Какая хорошенькая, – заметила мисс Дрю. – Куда симпатичнее королевы!

– Я ее знаю!

– Это твоя приятельница?

– Нет-нет. Тетя Элоиза, да ведь это та самая дама, которую я ищу! Это миссис Р. И. Чаннинг!

Глава восьмая
История траппера

Нэнси с тетей Элоизой с нетерпением дождались конца фильма и финальных титров. В них миссис Чаннинг фигурировала как Митци Адель.

– Это, наверное, сценический псевдоним, – предположила тетя.

Нэнси кивнула:

– Возможно! Или девичья фамилия. Фильм вышел то ли семь, то ли восемь лет назад.

– Наверное, после свадьбы она ушла из фигурного катания! – предположила Элоиза Дрю.

– А это уже кое-что, – подхватила Нэнси. – Если миссис Чаннинг и впрямь занималась фигурным катанием, возможно, я смогу отыскать фигуристов, которые расскажут о ней и ее прошлом!

Наутро, после завтрака Нэнси позвонила в телестудию и стала расспрашивать о Митци Адель. Мужчина на том конце провода посоветовал ей обратиться в кинокомпанию «Брэмсон», которая и выпустила этот самый фильм.

– Ну что, удалось хоть что-нибудь выяснить? – спросила тетя Элоиза, когда Нэнси положила трубку.

– Только название кинокомпании. Надеюсь, там мне дадут ее адрес!

Элоиза Дрю собралась на работу в школу. Нэнси поблагодарила ее за теплый прием и поцеловала на прощание. Когда тетя ушла, Нэнси отправила телеграмму в кинокомпанию, попросив прислать ответ в Ривер-Хайтс.

Когда она собирала вещи перед отъездом домой, в домофон позвонили. Оказалось, что сержант Рольф подъехал к дому и теперь ждет ее на первом этаже.

– Хочу вернуть вам бриллиантовую брошь, мисс Дрю, – сообщил он, когда они наконец пересеклись по прошествии нескольких минут. – Если Сидни Бойд попытается сбыть серьги из этого набора, мы его тут же поймаем!

Полицейский поблагодарил Нэнси за помощь и ушел.

Денек выдался погожий и ясный, и полет прошел гладко. Из аэропорта Ривер-Хайтс до дома Нэнси добралась на такси и тихонько вошла в прихожую. Ханна в это время была на кухне. Нэнси подкралась к ней сзади на цыпочках и громко объявила:

– Я дома!

Ханна испуганно ахнула:

– Нэнси, как ты меня напугала!

– Тетя Элоиза передает горячий привет! – сообщила Нэнси и, сняв шляпу и пальто, вернулась в прихожую, чтобы убрать вещи в шкаф. Когда она возвратилась на кухню, миссис Груэн уже доставала из духовки вишневый пирог.

– Видела бы Бесс эту вкуснотищу… – начала Нэнси.

– Кстати сказать, у Бесс и Джордж для тебя сюрприз, – перебила ее Ханна. – Бесс просила тебе передать, чтобы ты сразу же ей позвонила, как вернешься. Джордж сейчас у нее. Как позвонишь, непременно расскажи мне о своей поездке!

– Могу и сейчас рассказать, – со смехом сказала Нэнси.

Через десять минут она созвонилась с Бесс, и та сообщила, что они с Джордж через торговца охотничьим снаряжением вышли на еще одного акционера компании «Лесные меха».

– Он уже в преклонных летах, по профессии – траппер, живет на севере вместе с племянницей, – доложила Бесс.

– Когда же с ним можно поговорить? – осведомилась Нэнси.

Бесс посоветовалась с Джордж, взявшей вторую трубку и тоже присоединившейся к разговору.

– Мы его привезем завтра утром, – сказала Джордж. – Если он, конечно, не заупрямится. А то этот самый Джон Хорн – тот еще любитель снегоступов и лыж, уж не знаю, согласится ли он сесть в машину!

Нэнси рассмеялась:

– Специально для него разыщу штаны из оленьей кожи и енотовую шапку!

– Постараемся приехать пораньше, – пообещала Джордж.

На столике в прихожей за время отсутствия Нэнси собралась внушительная стопка писем. Закончив разговор с подругами, она тут же пошла ее разбирать. В пачке обнаружились новые водительские права и короткое письмо от отца, который спрашивал, когда же она уже приедет.

– А вот это видела? – спросила Ханна, указав на телеграмму, спрятавшуюся под рекламным каталогом.

Отправителем оказалась кинокомпания «Брэмсон». В тексте сообщалось, что адреса Митци Адель в компании не знают, однако представитель фирмы в скором времени заглянет к Нэнси, чтобы поговорить о фигуристке.

– Интересно, к чему это, – удивленно проговорила Нэнси. – Теперь я никак не могу уехать в Монреаль – сперва надо выяснить, что же этот самый представитель хочет мне сообщить!

Утром громкие возгласы возвестили о прибытии Бесс, Джордж и траппера. Круглолицый, коренастый охотник прошествовал к крыльцу с легкостью тридцатипятилетнего мужчины, хотя был вдвое старше.

Нэнси подумалось, что одет он в точности как Дэниэл Бун[4]4
  Дэниэл Бун (1734–1820) – знаменитый американский первопоселенец и охотник, один из национальных героев США.


[Закрыть]
, а еще у него была длинная седая борода – точь-в-точь как у Санта-Клауса. По приглашению Нэнси все проследовали в гостиную.

Охотник наотрез отказался садиться на стул. Он встал у камина, широко расставив ноги и спрятав руки в карманы своей тяжелой куртки.

– Что ж, юная леди, о чем же вы хотели меня спросить? – поинтересовался он, устремив на Нэнси внимательный взгляд своих голубых глаз.

– Вы и впрямь купили акции компании «Лесные меха» у миссис Чаннинг? – спросила она.

– Было дело, сглупил на старости лет, – признался Джон Хорн. – Попался на крючок, точно окунек несмышленый.

– Я хотела узнать, не рассказала ли она вам что-нибудь такое, что поможет нам напасть на ее след, – пояснила Нэнси. – Скажите, не упоминала ли она про Дунстан Лейк?

Старик задумчиво пригладил бороду.

– Нет, мисс, ничего такого я от нее не слышал. Мы с ней все больше о норках судачили. Я, как-никак, работал на норковой ферме и не первый год отлавливаю этих маленьких пройдох! Взять хотя бы Арабеллу!

Он достал из кармана маленькое существо, похожее на белочку, с блестящими черными глазками и длинным хвостом.

– Ничего себе, да это ведь живая норка! – воскликнула Бесс.

– Совершенно верно, – с гордостью подтвердил Джон Хорн. – Ей четыре месяца от роду, но такой распрекрасной шубки я давненько не видывал! Глядите, какая блестящая, темная шерстка! Какая она густая и как переливается! Арабелла у нас сущая аристократка, ей-богу!

– Она у вас ручная? – спросила Джордж.

– Конечно, ведь я ее сам вырастил, – пояснил Джон Хорн. – Но дикие норки очень кусачие – а зубы у них острые, как иголочки!

– А откуда она у вас? – полюбопытствовала Нэнси.

– Арабелла родилась на ферме. Когда я впервые ее увидел, она была розовенькая и крохотная, как фасолинка! Норки появляются на свет совсем маленькими, с тонкой, мягкой шерсткой.

Джон Хорн приласкал свою питомицу и спрятал в карман.

– Вы хотите, чтобы я вам помог поймать мошенницу, а, мисс Дрю? – уточнил он.

Этого у Нэнси и в мыслях не было. Впрочем, если компания «Лесные меха» и впрямь находится на Адирондаке, опытный охотник в этих краях ей совсем не помешает.

– Мистер Хорн, мне, возможно, понадобится ваша помощь, если придется отправиться в горы или на север, – сказала она.

– Можете на меня рассчитывать! – воскликнул охотник.

– Прошу прощения, Нэнси, – послышалось с порога. – Я тут подумала: может, твои гости не прочь полакомиться горячим шоколадом и тостами с корицей?

Завидев экономку, Джон Хорн вдруг страшно смутился.

– Нет, мэм, благодарю! – торопливо сказал он. – Мне уже вообще-то пора.

– Мы вас подвезем! – вызвалась Бесс.

– Не стоит, я лучше пешочком пройдусь, – сказал старый траппер и повернулся к Нэнси. – Славная вы девчушка. Очень… здраво мыслите, – запнувшись, проговорил он. – Вот… держите!

Что-то теплое и пушистое опустилось Нэнси на ладони. Она испуганно ахнула, отскочила назад и уронила маленькую норку на пол.

Арабелла тут же метнулась в сторону – прямо к перепуганной Ханне. Экономка подхватила подол платья и торопливо забралась на ближайший стул.

– Крыса! – завопила она.

– Это норка, – поправила ее Нэнси, тщетно пытаясь схватить юркого зверька.

– Она наверняка кусается! – предупредила Ханна. – Как крыса!

Незнакомая обстановка и визги Ханны и Бесс напугали норку. Малышка принялась метаться по комнате в поисках убежища.

Джон Хорн вскинул руку.

– А ну тихо! Дамы, спокойствие! И довольно кричать, вы мою зверушку до смерти запугаете.

Арабеллу траппер нашел в углу прихожей. Заметив испуганную зверушку, он направился к ней, что-то приговаривая ласковым голосом. А потом опустился на колени и взял ее на руки.

Тут в дверь позвонили. Нэнси открыла. На пороге стоял франтовато одетый мужчина средних лет.

– Добрый день! – сказал он. – Я не вовремя заглянул? Вы долго не открывали – пришлось несколько раз звонить.

– Простите! – торопливо сказала Нэнси. – Мы ловили сбежавшую норку, и…

– Норку? – незнакомец изумленно посмотрел на сыщицу.

Нэнси зарделась и показала на зверька, примостившегося на груди Джона Хорна.

– Она ручная, – пояснила девушка.

– Ну надо же, – проговорил гость, не скрывая изумления. – Меня зовут мистер Нельсон, я представляю кинокомпанию «Брэмсон» и хотел бы пообщаться с мисс Нэнси Дрю, – сообщил он.

– Это я. Пожалуйста, проходите в гостиную. Я вернусь буквально через пару минут.

Мистер Нельсон скрылся в комнате, а Нэнси повернулась к трапперу.

– Я бы с удовольствием оставила у себя Арабеллу, – сказала она. – Но, думаю, с вами ей будет куда лучше! К тому же у нас есть собака. Не уверена, что они поладят.

Хорн кивнул и спрятал зверька в карман.

– Мое предложение поймать мошенницу еще в силе, – напомнил он.

Нэнси расплылась в улыбке:

– Я дам вам знать, если что.

Подружки уехали вместе с Арабеллой и ее хозяином, разместившимся на заднем сиденье автомобиля Бесс. Судя по всему, он все-таки передумал идти пешком.

А Нэнси вернулась в гостиную и села на стул.

– Мисс Дрю, – начал мистер Нельсон, – насколько я понимаю, вы ищете Митци Адель. Скажите, насколько близко вы дружите?

– Дружим? – переспросила Нэнси и покачала головой. – Что вы, она мне вовсе не подруга.

После того как она поведала гостю все, что знала об этой даме, его голос заметно потеплел.

– Рад, что вы мне все это рассказали, мисс Дрю, – сказал мистер Нельсон. – А то мы уже решили, что вы ее сообщница. Несколько лет назад Митци украла из нашей кинокомпании очень ценные костюмы. С тех пор мы ищем ее, но тщетно.

– А откуда она, вы не знаете?

– Вроде бы с севера штата Нью-Йорк. Кажется, она жила неподалеку от границы с Канадой. Но это все, что я о ней знаю, – сказал он.

Они еще немного поговорили, а потом гость ушел.

Нэнси пошла на кухню и рассказала Ханне обо всем, что удалось выяснить.

– А теперь мне надо скорее ехать в Монреаль, – сказала она. – Желательно сегодня же вечером, если удастся раздобыть билет.

Нэнси забронировала купе в ночном экспрессе и отправила отцу телеграмму о времени своего прибытия. Ханна помогла ей собрать вещи, они сели в такси и вместе поехали на вокзал.

А утром Нэнси уже с восторгом смотрела в окно на монреальские виды. Когда поезд остановился у платформы, она пулей выскочила из вагона прямо в папины объятия.

– Нэнси! Как же я рад тебя видеть! – воскликнул он, забирая из ее рук лыжи.

– А я тебя вдвое больше! – ответила она.

– Как продвигается «меховое дело»? – поинтересовался мистер Дрю, когда они следом за носильщиком направились на стоянку такси.

– Кажется, я в тупике, пап, – со вздохом призналась Нэнси.

– Порой смена деятельности помогает разложить все по полочкам. Мне нужна твоя помощь. Моего нового клиента зовут Чак Уилсон, он живет здесь, в Монреале. У меня о нем противоречивые впечатления, и я хотел бы, чтобы и ты высказала свое мнение. Расспроси его о сути дела, пусть он сам тебе все расскажет.

Нэнси широко улыбнулась.

– Когда приступать?

– Мы встречаемся с Чаком через час. Я сказал ему, что мы будем на лыжном трамплине у отеля «Канадец», где я остановился.

– Тогда мне надо еще успеть забежать в номер и переодеться в лыжный костюм! – заметила Нэнси.

Отель, расположенный в нескольких милях от города, стоял у самого подножья величественной горы. Нэнси показали ее номер, и она переоделась в нарядный лыжный костюм синего цвета. Потом они с папой отправились к ближайшему склону с трамплином. Когда они уже подходили к самому его подножию, на вершине показался лыжник.

Он дождался сигнала и тут же устремился вниз со скоростью пули, а в следующий миг взлетел в воздух, раскинув руки, точно птица, и с безукоризненной точностью движений приземлился на снег.

– Вот это да! – восхитился мистер Дрю.

– Красота! Вот бы и мне так научиться! – сказала Нэнси.

– Это и есть мой клиент. Возможно, он даст тебе пару уроков, – сказал мистер Дрю. – Чак! Чак Уилсон! Давайте к нам!

Стройный лыжник помахал им и подъехал ближе. Его светлые волосы поблескивали в лучах солнца.

Отец представил юношу и Нэнси друг другу, и Чак спросил:

– Нэнси, а ты на лыжах кататься умеешь?

– Да, но неважно.

– Хочешь, я тебя научу? – с искренним рвением предложил Чак. – Может, покатаемся вместе немного?

– Отличная мысль! – одобрил мистер Дрю. – Тогда оставлю дочь на ваше попечение, а сам пока поработаю немного. Не спускайте с нее глаз!

– Ни за что не спущу! – ответил юноша таким тоном, что Нэнси залилась краской.

Они помахали мистеру Дрю на прощание, а потом Чак Уилсон схватил Нэнси за руку и повлек ее за собой, к самому подножию склона.

– Хочу посмотреть, как прыгнет следующий лыжник, – пояснил он.

Лыжник грациозно взлетел в воздух, но потом удача ему изменила. Когда он приземлился, его ноги неловко разъехались в разные стороны на обледеневшем снегу, и он неуклюже повалился на землю.

Толпа зевак ахнула и затихла. Один из зрителей, стоящих неподалеку, кинулся к лыжнику.

– Вот идиот! – крикнул он. – А что будет с Митци, если ты разобьешься насмерть?

Заслышав имя «Митци», Нэнси тут же растолкала толпу и пробилась вперед, но было уже поздно – к тому времени прыгун-неумеха и его друг уже бесследно исчезли.

– А почему ты от меня убежала? – с недоумением спросил Чак, догнав Нэнси.

Та извинилась:

– Я ищу одного человека… Давай заглянем в лыжный домик? Может, он там.

– Ну ладно, – согласился Чак и повел ее к домику.

Он был полон народу, но прыгуна с приятелем здесь не было. Нэнси уточнила у Чака, не знает ли он имя того самого неуклюжего лыжника.

– Вот уж нет. Только инициалы, если это хоть как-то поможет.

– О, еще как! А где ты их видел?

– У него на лыжах – если он их, конечно, ни у кого не одолжил – были крупные буквы.

Нэнси затаила дыхание.

– Какие же?

– Р. И. Ч.

По спине у Нэнси поползли мурашки. Может, это и впрямь муж Митци Чаннинг? А его приятель – это не кто иной, как Сидни Бойд?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации