Текст книги "Нэнси Дрю и происшествие на горнолыжном курорте"
Автор книги: Кэролайн Кин
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 9 страниц)
Глава шестнадцатая
SOS
На несколько мгновений воцарилась полная тишина. Нэнси и Нэд спешно думали, как же им вернуться домой до бури.
Приставив ладонь ко лбу, Нэд всмотрелся в вечерние сумерки. Сначала он увидел одно лишь снежное поле. Казалось, они заблудились на бескрайних арктических просторах. Но потом Нэд заметил в стороне деревянный навес, и они поспешили к нему.
– Гляди-ка, дрова! – воскликнул парень, кивнув на небольшую кучку древесины в углу. – Сейчас разожгу костер. Возможно, его кто-нибудь заметит!
– Заодно и перекусим, – предложила Нэнси. – У меня с собой два шоколадных батончика.
Сладости и тепло трескучего костра ободрили их, хотя никто так и не явился им на помощь в этой снежной пустыне. Когда огонь погас, они продолжили путь. Идти решили под гору – так было проще всего.
– У меня есть фонарик, – сказала Нэнси. – Могу подать сигнал SOS. Три коротких вспышки, три длинных, а потом снова три коротких, правильно?
– Именно так, – подтвердил Нэд.
Они зашагали дальше, и Нэнси несколько раз подала сигнал. Когда надежды на спасение почти не осталось, а ноги начали совсем увязать в сугробах, Нэд вдруг воскликнул:
– Кажется, я слышал крик!
Нэнси огляделась.
– Точно! – радостно воскликнула она. – Вижу человека! Да это же Джон Хорн!
Траппер уже спешил к ним по заснеженному полю.
– Я заметил ваш сигнал бедствия, ребятки! – прокричал он. – Вы что, заблудились? Батюшки, да это же Нэнси с Нэдом!
Когда Нэд рассказал охотнику, что они и впрямь заблудились, он заметно расстроился.
– Надо было меня попросить, я бы вас провел! – с укором сказал он. – Но что уж теперь. Я покажу вам, как срезать через лес. Успеете домой еще до снегопада.
– Вы наш спаситель! – с благодарностью проговорила Нэнси. – Могу вас отблагодарить добрыми вестями! Чак Уилсон остановился в местной гостинице. Мы его сегодня видели.
– Ну и ну! – воскликнул Хорн, и его суровое лицо озарила радостная улыбка. – Надо мне поскорее туда наведаться да навестить парнишку.
Они пустились в путь: охотник шагал первым, за ним – Нэнси, а Нэд – позади. По дороге Нэнси вдруг заметила, что к рюкзаку траппера привязано с десяток блестящих норковых шкурок. Она восхитилась их красотой и спросила, откуда он их взял.
– Да так, случайно попались, – уклончиво ответил Джон Хорн. – Первоклассная норка, такую еще поискать надо!
Они зашагали дальше, но с лица Нэнси все не сходило обеспокоенное выражение. Через двадцать минут впереди показалась четкая тропа, протоптанная не одним десятком ног.
– Она вас выведет прямиком к дому, – заверил их Джон Хорн. – До скорого. Завтра к вам загляну.
Нэд и Нэнси проводили коренастого старика взглядом, пока он не исчез во мраке.
– Нэнси, у тебя расстроенный вид, – заметил Нэд. – Боишься, что мы снова заблудимся?
– Нет, дело в другом, – ответила она. – Я все думаю об этих дорогих шкурках, которые висели на рюкзаке у Джона Хорна – и об ограблении фермы мистера Уэллса.
– Вот это поворот! Неужели ты подозреваешь, что их украл старый траппер? – спросил Нэд.
– Не по себе мне от этой мысли, – призналась Нэнси. – В конце концов, может, он понаставил своих ловушек в лесу и ему повезло!
Нэд пожал плечами, а потом предположил, что если Хорн и впрямь вор, то он наверняка спрятал бы свою добычу.
Нэнси с этим доводом согласилась.
– От голода и усталости не пойми что в голову лезет, – призналась она.
Тропа привела их прямо к задворкам домика тети Элоизы.
– Выходит, пока нам не повстречался Джон Хорн, мы ходили кругами, – с досадой подметил Нэд.
Стоило им только подойти к крыльцу и подняться по ступенькам, как повалил снег.
Дома их ждала бурная встреча. Тетя Элоиза вот уже не первый час корила себя за то, что отпустила Нэнси и Нэда без провожатого, но когда они появились на пороге, расплакалась от радости.
Все собрались у горящего камина, чтобы подкрепиться и послушать, как Нэд и Нэнси рассказывают о своих приключениях. Новость о том, что завтра вся компания отправится в гостиницу на праздник, чрезвычайно всех воодушевила. Послушавшись совета тети Элоизы, молодежь легла спать пораньше, чтобы набраться сил перед непростым днем.
Нэнси так устала, что повалилась на кровать, точно тряпичная кукла. Казалось, не успела ее голова и подушки коснуться, как уже раздался голос тети:
– Нэнси! Просыпайся! Сегодня прекрасная погода, на небе ни облачка! А еще тебе пришла телеграмма! Ее только что принес мальчишка из деревни!
– Прочти вслух, пожалуйста, – сонным голосом попросила Нэнси.
– Что ж, ладно! – Тетя нетерпеливо вскрыла конверт и пробежала глазами текст телеграммы, а потом прочла: – «Нэнси, позвони мне из гостиницы «Лонгвью». С любовью, отец».
– Ничего не понимаю, – сказала Нэнси, сев на кровати. Сон тотчас как рукой сняло. – Зачем папе отправлять мне такие телеграммы?
– Возможно, он выяснил что-то такое, что поможет тебе в расследовании, – предположила тетя.
– Может, и так. Но почему он просит, чтобы я позвонила именно из отеля, а не из деревни? И почему он подписался как «отец», а не как «папа»? Он так никогда раньше не делал! Тетя Элоиза, по-моему, это поддельная телеграмма.
– Вот это новости, – ахнув, сказала тетя Элоиза. – Видимо, воры прознали, что ты здесь. Что ж, тогда решено. Никаких больше прогулок в одиночку. А твоему отцу я сама позвоню из деревни.
Чуть погодя, когда Нэнси пошла в гостиную, она увидела, что Джордж в компании трех парней увлеченно натирает лыжи парафином.
– Мы решили поехать в гостиницу на лыжах, – пояснил Нэд и улыбнулся. – Снег сегодня что надо, да и аппетит перед трапперским обедом нагулять не помешает!
– Обедом? – переспросила Нэнси. – А как же завтрак?
– Все давно позавтракали, соня, – сказала Джордж.
Нэнси приготовила себе яичницу с беконом и тост. Едва она поела, как в дом ворвалась Бесс. На щеках ее горел румянец, и она была чем-то не на шутку взволнована.
– Слушайте, слушайте! – крикнула она. – За домом кто-то следит! Я заметила на снегу множество странных следов!
Все поспешили на улицу. На свежем снегу и впрямь отчетливо виднелись чьи-то следы, огибавшие дом. Кто-то подглядывал за ними и подслушивал их разговоры!
Друзья пошли по следу, и он вывел их к небольшой рощице. Тут следы исчезали так же таинственно, как и появились.
Куда же делся загадочный шпион и кто он вообще такой?
Тем временем тете Элоизе, оставшейся в доме, пришла на ум страшная мысль. А что, если банда воров и мошенников узнала об аресте Бойда и теперь хочет отомстить Нэнси? Они наверняка не хотят, чтобы юная сыщица их нашла, и готовы остановить ее во что бы то ни стало!
Мисс Дрю чувствовала, что именно она должна позаботиться о безопасности своей племянницы – это ее долг! Нэнси нужно защитить от этих негодяев. Загадочный шпион наверняка скоро вернется – на этот раз для того, чтобы нанести удар. Это всего лишь вопрос времени.
Глава семнадцатая
Потайная хижина
Друзья, разочарованные тем, что шпиона так и не удалось выследить, вернулись в домик тети Элоизы и начали обсуждать, как кто доберется до гостиницы.
– Я сперва съезжу в деревню с тетей Элоизой, – сообщила Бесс. – Встретимся в гостинице. Там и перекусим.
Учительница посоветовала остальным выдвигаться незамедлительно.
– Как-никак до гостиницы вы доберетесь в лучшем случае к полудню, – напомнила она.
Они хотели уже пуститься в путь, как вдруг увидели Джона Хорна, который спешил к домику с телеграфным бланком в руках.
– Нэнси, ты получила утром телеграмму? – уточнил он. – Телеграфистка отправила тебе посыльного из деревни, но обратно он так и не вернулся, и на почте распереживались, что он тебе вообще ничего не доставил.
– Да, получила, – подтвердила Нэнси. Телеграмма в руках у траппера была точной копией той, что зачитала ей утром тетя.
Нэнси рассказала охотнику о загадочном шпионе.
– Можно мы вам покажем то место, где следы обрываются? Интересно, что вы скажете.
Траппер прошествовал за Нэнси к рощице.
– Это старый индейский способ маскировки следов, – со смехом пояснил охотник. – Шпион ваш шел задом наперед, а отпечатки подошв заметал еловыми ветками. Но эдак долго не пройдешь. Думаю, мы снова нападем на его след, если отойдем подальше. Я пойду с вами.
Нэнси вернулась к дому за лыжами, а потом вся компания выдвинулась к гостинице, внимательно высматривая следы на снегу.
– Эй, ребят! – крикнул Дейв. – Видите там впереди круг? Это же следы от лыж!
– До чего странно, – отозвался Нэд. – Такое чувство, будто тут встретились два или три лыжника и…
– …и о чем-то переговорили! – закончила за него Нэнси. – Думаю, у нашего шпиона были лыжи! Следы расходятся в три стороны – так давайте разделимся и посмотрим, куда они ведут!
Берт усмехнулся:
– Ждем ваших приказов, мэм!
– Прекрасно! Дейв, ты иди в сторону гостиницы. Тете Элоизе и Бесс скажи, что остальные немного задержатся. Джордж и Берт, а вы ступайте направо, к ферме Уэллса, – велела она и указала рукой направление.
– Будет сделано! – отозвался Берт.
– А мы с Нэдом пойдем налево и углубимся в лес, – продолжила сыщица. – Мистер Хорн, не составите нам компанию? – Траппер кивнул, и Нэнси продолжила: – Если кто-нибудь встретит шпиона, постарайтесь его задержать!
Когда Нэнси и ее спутники пошли по следу, Джон Хорн предупредил:
– По пути мы наткнемся на одну диковинку. Там будет охотничья хижина, но довольно-таки странная.
– А в чем странность? – спросил Нэд.
– Она пустует, надежно заперта, и окна у нее заколочены, – пояснил траппер. – В лесу так не принято, обычно мы оставляем хижины открытыми, чтобы другие охотники могли в них укрыться.
Нэнси, Нэд и траппер шли по лыжному следу, пока он не оборвался примерно в сотне футов от хижины, упомянутой Хорном. Судя по всему, в этом месте подозреваемый снял лыжи и дальше пошел пешком.
– Отпечатки подошв совсем не такие, как у домика тети Элоизы, – заметила Нэнси. – Так что стоит, наверное, повернуть назад.
Но сперва троица подошла к хижине, чтобы получше ее осмотреть. Дверь и впрямь была заперта, но у порога они заметили множество следов.
– Наверное, это следы путников, делавших тут привал, – предположила Нэнси.
– Или тех, кто тут раньше жил, – добавил Нэд. – Кстати сказать, замок на двери явно повесили недавно. Он совсем новый!
Джон Хорн кивнул:
– Пожалуй, в гостиницу я пока не пойду. Останусь здесь, осмотрю окрестности. А вы бегите.
Нэнси и Нэд добрались до отеля минут за двадцать. Он был полон любителей зимних видов спорта. Завидев друзей, Джордж и Берт поспешили к ним из дальнего угла фойе и сообщили, что ничего существенного не нашли, как, впрочем, и Дейв.
Тетя Элоиза отозвала племянницу в сторонку.
– Мы с твоим папой очень волнуемся, Нэнси, – сообщила она. – Я ему позвонила. Он и впрямь не отправлял никакой телеграммы.
– Кто же это был… – задумчиво проговорила Нэнси.
– Кто-то, кому важно было завлечь тебя в гостиницу, – заключила тетя. – Пообещай, что будешь очень осторожна!
– Конечно, – заверила ее Нэнси. – Да и потом, чего мне бояться, когда вокруг столько друзей!
И хотя она сделала вид, что новости от тетушки нисколько ее не встревожили, она понимала, что фальшивая телеграмма – верный признак того, что дело плохо. «Наверное, Чаннинги узнали, что Бойда арестовали из-за меня, – предположила она. – И попытаются заманить меня в ловушку!»
Тетя Элоиза так распереживалась, что за вторым завтраком почти ничего не ела. Когда друзья уже доедали десерты, в столовой появился Чак Уилсон, и Нэнси познакомила его со всеми.
А чуть погодя раздался вой охотничьего горна, возвестивший о начале праздничной программы. Все поспешили на улицу, чтобы поглазеть на соревнования, а то и поучаствовать в них самим.
– Наша праздничная программа начнется с сюрприза от администрации нашего курорта! – объявил ведущий. – Чак Уилсон, наш новый горнолыжный инструктор, осуществит показательный прыжок с Большого холма!
По толпе зрителей пробежал воодушевленный шепоток, и все взгляды устремились на вершину горы, где уже стоял светловолосый лыжник. По сигналу горна он устремился вниз.
Чак проскользил по склону, а потом взмыл в воздух, раскинув руки, точно большая птица, замер на мгновенье в безоблачном небе, а потом грациозно опустился на землю.
Толпа взорвалась аплодисментами, а Берт, широко улыбаясь, воскликнул:
– Если бы я так умел, стал бы я в колледже учиться!
Пока все спешили к Чаку с поздравлениями, Нэнси внимательно оглядела толпу зрителей. Чаннингов среди них не было.
Тетя Элоиза подошла к племяннице и, понизив голос, сказала:
– Надеюсь, ты не собираешься участвовать ни в каких соревнованиях, моя милая? Недруги наверняка ждут не дождутся, пока объявят твое имя.
Нэнси согласилась, что ей и впрямь не стоит ни в чем участвовать. Она сняла лыжи и сообщила о своем решении Нэду. Новость его заметно расстроила, но он сказал:
– Самое главное – это твоя безопасность, Нэнси. Ты не против, если я найду себе другую партнершу на время соревнований?
– Ну конечно! – согласилась Нэнси. Через несколько минут Нэд в компании какой-то симпатичной девушки уже участвовал в парном забеге.
Нэнси оставила тетю в толпе и протолкалась вперед. Супругов, торгующих поддельными акциями, по-прежнему нигде не было видно. «Если я ошиблась и их тут нет, – подумала она, – то можно и в соревнованиях поучаствовать. Видимо, интуиция меня…»
Но она не успела додумать свою мысль, потому что услышала позади взволнованный шепот:
– Эй! Нэнси!
Нэнси обернулась и увидела Джона Хорна. В глазах пожилого охотника поблескивали лукавые огоньки.
Он поманил ее мозолистым пальцем.
– За мной!
Глава восемнадцатая
Подозрительный свет
Нэнси встревоженно огляделась, высматривая Нэда или кого-нибудь еще из друзей, но рядом никого не оказалось. Джон Хорн нетерпеливо подергал ее за рукав.
– Скорее, Нэнси! – взмолился он. – Она сейчас в лесу, на пруду! Катается себе преспокойненько, хороша плутовка!
– Кто катается? – уточнила Нэнси.
– Да та дамочка, которая мне фальшивые акции продала, – фыркнув, ответил старый траппер. – Эта прохиндейка миссис Чаннинг, кто же еще!
Услышав это имя, Нэнси отбросила всякие сомнения.
– Показывайте дорогу!
Спустя мгновение они уже добрались до леса, раскинувшегося за отелем, а потом прошли еще с четверть мили по глубокому снегу.
– Вон она! – объявил Хорн.
Они сбавили шаг и осторожно приблизились к маленькому чистому прудику.
От нетерпения у Нэнси по спине побежали мурашки. Она приподнялась на цыпочках, чтобы лучше разглядеть происходящее, и вытянула шею. Митци Адель, выполнив на льду несколько хитрых поворотов, наконец развернулась к Нэнси.
Высокая, стройная брюнетка, осознав, что ее выследили, молнией метнулась к дальнему берегу и, не снимая коньков, побежала в лес.
– Куда ж ты, дуреха! – крикнул ей вслед Джон Хорн. – Все ноги себе переломаешь!
Он уже достал из рюкзака снегоступы и проворно привязал их к ботинкам.
– Кажется, нам предстоит погоня! – заметил он. – Постарайся не сильно отставать, Нэнси!
Он быстро перегнал Нэнси, которая сперва попыталась было скользить по снегу, точно по льду, чтобы ускориться. Но дважды упала, потеряв драгоценное время.
Траппер увидел Митци впереди: присев на бревно, она торопливо переобувалась в крепкие зимние ботинки. Закончив, она вскочила и побежала дальше, но старый охотник с каждой секундой сокращал расстояние между ними.
Нэнси вышла на следы Митци и траппера и поспешила по ним что было духу, то и дело проваливаясь в глубокий снег. Вдруг она услышала крик, а следом за ним пронзительное:
– Отпустите!
Через мгновенье Нэнси разглядела впереди траппера и Митци. Дама царапалась и пиналась, силясь отбиться от Джона Хорна, но он крепко держал ее за руку. В глазах дамы полыхали злобные огоньки.
– Я в полицию пожалуюсь и вас арестуют! – гневно воскликнула она.
– О нет, миссис Чаннинг, совсем наоборот, – сказала Нэнси, подбежав к даме. – Это мы вас сдадим в полицию.
– А, наша юная сыщица тоже здесь, – осклабившись, проговорила мошенница. – Ну и в чем же это я провинилась?
– О, много в чем, Митци Чаннинг. Вы продавали поддельные акционные сертификаты, украли несколько шуб и украшений. Это уже немало.
– Все сертификаты подлинные, – отрезала Митци. – И никогда я ничего не крала! Может, эта горилла уже меня отпустит, а? – гневно добавила она, силясь вырваться из рук траппера.
– А муж ваш где? И Дунстан Лейк заодно? – строго спросила Нэнси.
– Что-о-о?!
Дама удивленно вскинула голову, и ее шапка слетела на землю, обнажив уши. В них блеснула пара сережек в виде тонких стрел с бриллиантиками на острие.
– Это серьги миссис Пэкер! – заявила Нэнси.
– Что за вздор! Они мои! – возразила Митци, а потом поджала губы и замолчала.
– Нэнси, в отеле есть парочка полицейских, – сказал Джон Хорн. – Сбегай за ними, а я пока поведу нашу пленницу к гостинице. На полпути как раз и встретимся.
– Постараюсь вернуться как можно быстрее! – пообещала Нэнси и побежала к гостинице.
Она хотела было рассказать тете и друзьям о поимке миссис Чаннинг, но первыми ей встретились полицейские, и она решила отложить рассказ до тех пор, пока преступница не попадет за решетку. Быстро изложив служителям закона суть дела, она отвела их на то место, где оставила мошенницу и Джона Хорна.
Но когда они пришли, Митци Чаннинг уже и след простыл. На снегу лежало одно лишь бездыханное тело Джона Хорна. За ухом у него алел рубец от сильного удара.
Нэнси вскрикнула от ужаса и опустилась на колени рядом с траппером.
Один из полицейских достал из кармана небольшой пузырек с нашатырем, снял с него крышку и поднес его к носу Джона Хорна. Второй полицейский тем временем осмотрел место преступления и заявил, что может примерно восстановить ход событий. Судя по отпечаткам, на траппера напало двое рослых мужчин. А Митци скрылась в лесу вместе со своими спасителями.
По счастью, Джон Хорн отделался небольшими травмами и уже через несколько минут пришел в себя. Он объяснил, что напали на него сзади, поэтому он не смог толком рассмотреть обидчиков.
– Кажется, я знаю, как зовут одного из них. Мистер Чаннинг. Впрочем, он может выдавать себя за Жака Фремона, – сказала сыщица.
Один из полицейских тут же бросился в погоню за преступниками, а второй поспешил связаться с коллегами по радиосвязи и обо всем их предупредить. Нэнси и Джон Хорн отправились в гостиницу.
Старик попытался убедить девушку, что он в полном порядке и возиться с ним ни к чему, но она настояла на том, чтобы он снял себе номер в гостинице и показал курортному врачу ушибленную голову.
Друзей Нэнси, как и тетю Элоизу, очень расстроило произошедшее. Они предположили, что преступная банда «Лесные меха» осознает свое отчаянное положение и не знает, что предпринять. Нэнси позвонила в главное отделение полиции штата, но туда никаких новостей о Митци и ее сообщниках не поступало.
Чак Уилсон, страшно обеспокоенный состоянием своего друга, провел в номере Джона Хорна целый час. Из-за этого он едва не пропустил охотничий обед, который так понравился всем гостям. Администрация пригласила деревенский оркестр, который играл старинные баллады и веселые польки. Когда все поели, из столовой вынесли столы и стулья, высвободив место для танцев.
Нэнси закружилась в веселом хороводе вместе со всеми, а потом заплясала в паре с Нэдом. Когда пляски закончились, к ним подошел Чак Уилсон.
– Я поднимусь наверх, погляжу, как там старина Джон, – сказал он. – Не хотите со мной?
– Пойдем! – охотно отозвалась Нэнси.
Когда они зашли к трапперу в номер, тот беспокойно метался по комнате, точно медведь по клетке.
– Доктор сказал, что не отпустит меня до завтрашнего утра! – проворчал охотник. – Видать, неженкой меня считает, тьфу ты!
– Да какой же вы неженка! – возразила Нэнси. – Вы ведь мне жизнь спасли, мистер Хорн! – с горячей благодарностью добавила она. – Если бы я осталась стеречь Митци, то эти негодяи меня, наверное, унесли и сбросили в какое-нибудь заснеженное ущелье!
– Что ты такое говоришь! – ужаснулся Нэд.
Нэнси приблизилась к окну, чтобы полюбоваться зимними видами, залитыми лунным светом. Но тут ее внимание привлек какой-то блеск на вершине Большого холма. Чуть погодя она разглядела свет фонарика, уверенно скользящий по направлению к спуску. Зрелище было, прямо скажем, странное, учитывая поздний час.
– Ребята, как думаете, для чего вообще подниматься на вершину трамплина под покровом ночи?
– Хороший вопрос, – заметил Чак, когда они с Нэдом тоже подошли к окну. – Пойдем выясним!
Они спешно попрощались с траппером и поспешили на первый этаж, в раздевалку, где переоделись в лыжные костюмы, а потом выскочили на улицу.
Сперва им показалось, что свет погас, но неожиданно он снова вспыхнул на самой вершине спуска и устремился вниз. Неизвестный лыжник уверенно преодолел трамплин и взмыл в небо, а потом приземлился с едва слышным стуком.
– Вот это да! – воскликнул Чак. – Какой прыжок! Давайте-ка с ним поговорим!
Они с Нэдом бросились в кромешную тьму – свет фонарика, как нарочно, погас, а луну закрыло облако.
Нэнси дождалась, пока луна вновь выйдет из-за туч, а потом напрягла зрение, высматривая лыжника. Но его нигде не было.
– Куда же он делся? – спросила она вслух. – Это ведь был никакой не призрак, а живой человек из плоти и крови.
Она повернулась к озеру и двум гигантским снежным фигурам, стоявшим неподалеку от подножья спуска, и сердце у нее замерло.
В неверном свете, который то вспыхивал, то угасал, точно над озером кружил светлячок, Нэнси различила очертания человека в белом свитере. Притаившись за ближайшей статуей, он старательно прятал какую-то громоздкую сумку в тайник внутри снежной фигуры!
Нэнси хотела было позвать Чака и Нэда, но тут рот ей грубо зажала чья-то рука.
– А ну тихо! – велел недобрый голос. – И не пытайся сбежать – иначе не поздоровится.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.