Электронная библиотека » Кэролайн Кин » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 19 апреля 2022, 05:13


Автор книги: Кэролайн Кин


Жанр: Детские детективы, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава тринадцатая
В гостях у тети Элоизы

Нэнси первым же делом позвонила тете. Та охотно согласилась принять в дом такую большую компанию.

– Кто бы мог подумать, что моя теория о Дунстане Лейке обернется захватывающим отпуском! – пошутила она.

– Моя догадка может оказаться неверной, – предупредила ее Нэнси. – Но что мы повеселимся на славу – это уж точно.

– Давайте тогда встретимся на станции Йорк-Вилладж в половине четвертого, – предложила тетя.

Попрощавшись с тетей, Нэнси тут же позвонила в колледж Эмерсон. Бесс и Джордж с любопытством нависли над ней, прислушиваясь к разговору. Парни – все трое! – встретили предложение поехать в горы с нескрываемым восторгом. Берт даже предложил поехать на «универсале» его родителей.

– Чудесно, – одобрила Нэнси. – Но лучше, чтобы у нас было две машины, так что я и свою возьму.

Парни сказали, что смогут провести в горах всего несколько дней – а все из-за коротких каникул.

Эта новость не на шутку встревожила Бесс. Когда Нэнси положила трубку, она пожаловалась, надув губки:

– Мы же ни за что не успеем и преступление раскрыть, и повеселиться!

Поездки на Адирондак с нетерпением ждали все – кроме Ханны Груэн. Экономка очень переживала, что ребята попадут в аварию из-за наледи на дорогах или что случится страшный буран, который завалит их под снегом.

– Да и потом, вы ведь и знать не знаете, каким суровым бывает лес в зимнюю пору!

– Ханна, а если у нас будет проводник вроде Джона Хорна, тебе будет спокойнее? – спросила Нэнси.

– О, безусловно! – живо откликнулась экономка. – Да что там мне – твоему отцу тоже!

Вечером Нэнси в компании мистера Дрю отправилась к Джону Хорну, только недавно вернувшемуся с рыбалки.

К ее немалой радости, траппер подтвердил рассказ Чака Уилсона о зловредном дядюшке. Он пересказал несколько случаев, заставивших его всерьез заподозрить, что Уилсон-старший втайне от судебных органов присвоил себе наследство Чака.

– Вот только доказать это я так и не смог, – признался траппер.

– Вы нам очень помогли, – сказал адвокат. – Возможно, я еще обращусь к вам для дачи свидетельских показаний.

Перед самым уходом Нэнси спросила Джона Хорна, не согласится ли он сопроводить их в путешествии. Пожилой траппер так и просиял.

– Да о такой просьбе можно только мечтать! – воскликнул он. – Только в этих ваших железяках с моторами я не поеду. Нет уж, увольте. Поезда – вот это по мне! Доберусь до Йорка, а оттуда на снегоступах. Как-никак, с самого раннего детства на них хожу!

– Спасибо вам, теперь мне гораздо спокойнее за всю эту поездку, – сказал мистер Дрю. – Следите за моей дочерью, чтобы она не прыгала с крутых трамплинов в погоне за ворами, ладно? – с усмешкой попросил он.

Джон Хорн хохотнул:

– Уж за это не переживайте. Я сам выслежу негодяев по следам на снегу и вызову полицию, а дочурка ваша пускай пока веселится с ребятами.

А через два дня юная компания пустилась в путь. Машины были забиты лыжами, палками, снегоступами и чемоданами с вещами; девушки нарядились в яркие лыжные костюмы, а парни надели длинные плотные куртки и меховые шапки – казалось, они отправляются в экспедицию на Северный полюс.

– Жалко, что этот твой старик-траппер не захотел ехать на машине, – сказал Нэд, сев в кабриолет к Нэнси.

– Такой уж он, этот Джон Хорн. Независимый и себе на уме, – со смехом ответила Нэнси. – Когда я его попросила помочь нам отыскать мошенников, он так обрадовался, ты бы видел! По ружью похлопал и заявил, что ни один аферист от него не сбежит!

Следующие три часа пути прошли гладко. «Универсал» ехал аккурат следом за автомобилем Нэнси. Но когда друзья подъехали к крутым склонам Адирондака и начали подниматься в горы, на дороге появилась наледь и водителям пришлось сбавить скорость чуть ли не до минимума.

Нэнси нахмурилась.

– Что-то я беспокоюсь за тетю Элоизу, – призналась она Нэду. – Ее поезд прибудет на станцию Йорк-Вилладж в половине четвертого, и мы договорились встретиться там.

– Йорк? Это там мы хотели купить продуктов в домик? – уточнил Нэд.

– Да, я надеялась, что мы приедем туда пораньше и успеем заглянуть в магазин.

Позади послышались жалобные автомобильные гудки. Нэнси тут же притормозила и обернулась.

– Какой ужас! Машина Берта съехала в кювет! – со стоном сообщила она. – Надо теперь ее как-то вытащить!

На то, чтобы вытолкать «универсал» на дорогу, ушло добрых полчаса и немало сил. Компания продолжила путь, но тут Берт обнаружил, что руль сломался. Он вновь посигналил Нэнси и, подъехав к ней поближе, сообщил, что в ближайшем же городе надо сделать небольшую остановку на ремонт.

Нэнси кивнула:

– Тогда давайте сделаем так: мы с Нэдом поедем вперед и купим еды в местном магазине. А вы ее потом заберете. Мы же заедем на станцию за тетей Элоизой, доберемся до ее домика и разведем огонь.

И они с Нэдом продолжили путь.

В магазине Нэнси купила ветчину, яйца, несколько кусков бекона, мясо, картофель, хлеб, свежих фруктов и другие продукты, которые могли понадобиться в их экспедиции.

– Мои друзья скоро подъедут на «универсале» и заберут покупки, – предупредила Нэнси хозяина магазина.

– Не будем терять времени, – поторопил ее Нэд. – Я слышу поезд – он уже на подходе к станции!

Они с Нэнси бросились на перрон, надеясь встретить не только Элоизу Дрю, но и Джона Хорна. Но старого траппера среди пассажиров не оказалось.

– О, здравствуй, Нэд! – поприветствовала парня мисс Дрю, обняв племянницу. – А где же остальные мои гости?

– Немного задержались в пути, – пояснила Нэнси. – Из-за небольшой поломки в машине Берта. Мы поедем первыми.

– О, это очень кстати, – заметила мисс Дрю. – Через час уже стемнеет, а в темноте узкая заснеженная дорога, ведущая к моему домику, особенно коварна!

Нэнси и Нэд усадили тетю Элоизу в машину и начали непростой подъем. Дорога и впрямь потонула в снегу, и ехать приходилось очень и очень медленно. Все выдохнули с облегчением, когда впереди замаячил домик.

– Глядите, сколько снега намело! – воскликнула тетя Элоиза. – Сугроб до середины двери достает!

– А в гараже есть лопаты? – спросил Нэд, выбираясь из машины.

– Вроде были, – ответила мисс Дрю.

Нэд обогнул дом, с трудом шагая по высокому снегу, и нырнул в гараж, а чуть позже вышел с лопатой наперевес и начал расчищать тропу. Вскоре подъехал и «универсал».

– Подкрепление прибыло! – объявили Дейв с Бертом.

Через считаные минуты они уже заносили в дом чемоданы. Девушки вместе с тетей Элоизой зашли следом, содрогаясь от холода.

– Ничего, скоро будет потеплее, – пообещала тетя Элоиза, окинув гостиную взглядом и быстро оценив обстановку. – Мальчики, в сарае за домом лежат дрова. Предлагаю разжечь камин, да пожарче! Девочки, а вы пока заберите продукты из машины и несите сюда.

– Продукты? – ахнув, переспросила Бесс.

У Нэнси внутри все оборвалось.

– Бесс! Джордж! – воскликнула она. – Неужели вы забыли заехать за едой? Вас разве Берт не предупредил?

Подруги посмотрели на нее с неподдельным замешательством и ужасом, и этот ответ был красноречивее любых слов.

Голодным, уставшим путникам пришлось признать горькую правду. Во всем доме не было ни грамма еды!

Глава четырнадцатая
Украденный мех

– Ну же, выше нос! – ободрила всех тетя Элоиза. – У меня в кладовке остались кое-какие консервы. Если вы, конечно, не против фасоли…

– Фасоль! Хвала небесам! – вскричала Бесс, восторженно закатив глаза. – Я такая голодная, что и гвозди готова съесть!

– Ужин надо еще заслужить, – строго сказала Джордж. – Найди-ка швабру. Надо тут хорошенько прибраться, а уже потом есть.

В самый разгар уборки в дверь постучали, и на пороге появился Джон Хорн, румяный и бодрый после пробежки на снегоступах. Он рассказал, что приехал еще вчера и разбил палатку в горах. Выслушав историю о продуктах, забытых в магазине, он очень развеселился.

– Чепуха, никто тут голодным не останется! – заверил он собравшихся. – По пути я подстрелил несколько кроликов. Сейчас принесу! Вы такой вкуснятины отродясь не пробовали!

Полакомившись фасолью и вкуснейшим кроличьим мясом, приготовленным на вертеле прямо у камина, все воспряли духом и, поудобнее усевшись вокруг старого траппера, добрых два часа с интересом слушали охотничьи байки. А потом Нэнси спросила Джона Хорна, не удалось ли ему разузнать хоть что-нибудь про Дунстан Лейк. Старик покачал головой:

– Увы. Никто из тех, кого я встречал, ни разу не слышал этого названия. Да и о компании «Лесные меха» никто здесь не знает. Говорят, правда, что в округе есть три норковые фермы, где всем заправляют приезжие.

Элоиза Дрю вдруг звучно щелкнула пальцами:

– Вспомнила! Я ведь аж дважды слышала про Дунстан Лейк! Второй раз это случилось прошлым летом, в гостинице «Лонгвью», в пяти милях отсюда. Я как раз выходила из столовой, как вдруг услышала, как какая-то дама упомянула это название!

– Как знать, может, это новая зацепка! – заметила Нэнси. – Завтра же после завтрака побываю там и поговорю с управляющим. Хотелось бы добраться туда пешком, на снегоступах. Как думаете, мистер Хорн, это возможно?

– Вполне, если у тебя сильные мышцы, а это, судя по всему, так! – сказал траппер и поднялся. – Ну что ж, ребятки, мне пора.

Охотник наотрез отказался заночевать вместе со всеми и, насвистывая, удалился во тьму. А гости тети Элоизы разбрелись по спальням и уснули без задних ног.

Утром перспектива позавтракать вчерашней фасолью уже мало кого обрадовала. По предложению Нэнси гости отправились к замерзшему озеру – попытать удачи в рыбалке.

Парни прорубили лед примерно в пятидесяти футах от берега, забросили в прорубь несколько удочек с приманкой и стали терпеливо ждать. Но ни одна рыбешка так и не клюнула.

– Ладно уж, давайте фасоль поедим, всяко лучше, чем ничего, – не выдержала Джордж.

– Э-э-эй! – послышалось с берега. – Вы чего это там делаете? Моржа высматриваете?

Друзья обернулись и увидели Джона Хорна с тяжелым рюкзаком на спине. Старый траппер рассказал, что проснулся засветло и отправился в Йорк-Вилладж.

– Принес тут ваши харчи, – с усмешкой пояснил он. – Вы же, никак, проголодались?

– Ой, еще как! – воскликнул Берт, тут же выпустив из рук удочку. – Между непойманной рыбой и стопкой горячих оладушков я всегда выберу второе!

Остальные полностью разделяли его чувства. Друзья бросились к трапперу, торопясь избавить его от нелегкой ноши.

Сразу же после завтрака Нэнси с Нэдом, понадежнее закрепив снегоступы на зимних ботинках, отправились в гостиницу «Лонгвью». Снег к утру покрылся тонкой хрустящей коркой, и шагать по нему стало еще удобнее. Около полудня они уже подходили ко входу в «Лонгвью», оказавшимся на поверку большим курортным отелем.

– Да это же просто рай для любителей зимних видов спорта! – воскликнула Нэнси, обведя восторженным взглядом высокий лыжный трамплин, бесчисленные спуски и горки, специально оборудованные для катания на санях.

– Не то слово, – сказал Нэд, кивнув. – Здорово было бы опробовать все эти горки. Но, думаю, куда важнее сейчас разузнать все, что можно, про этот загадочный Дунстан Лейк. С чего начнем расследование?

– Прошу прощения! Не желаете ли приобрести билеты на наш благотворительный праздник? – спросил незнакомый голос.

Нэд и Нэнси подняли глаза и увидели пожилую даму. Та широко им улыбнулась и пояснила, что завтра состоится соревнование лыжников, а потом в гостинице устроят пышный трапперский обед.

Нэд хотел уже было сказать даме, что они никак не смогут присоединиться к празднику, но тут Нэнси неожиданно заявила, что они готовы купить целых семь билетов! Нэд полез в карман за деньгами.

Пока они заходили в гостиницу, он спросил:

– Нэнси, зачем это все?

– Прости, Нэд, я верну тебе деньги за билеты.

– Ну что за глупости! Я просто думаю: вдруг остальные не захотят идти?

– Понимаешь, я подумала о Митци Чаннинг, – объяснила Нэнси. – Если она где-то неподалеку, то наверняка заглянет на праздник.

– Что ж, дальновидно. Давай тогда управляющего поищем.

Мистер Пайк, работавший на этой должности уже пять лет, ни разу не слышал ни названия «Дунстан Лейк», ни фамилии Чаннинг. Однако он пообещал порасспрашивать постояльцев и сообщить Нэнси, если удастся что-нибудь разузнать.

Когда они вышли на улицу, Нэд предложил:

– Ну а теперь давай сходим поглядеть на вон тот шикарный трамплин!

Трамплин и впрямь был великолепен, а у его подножия поблескивал каток, с краю которого возвышались две фигуры мамонтов, высеченные из снега.

– Какая красота! – восхитилась Нэнси.

Они с Нэдом остановились, чтобы полюбоваться на снежных великанов, и тут кто-то схватил сыщицу за локоть.

– Нэнси Дрю! Какой сюрприз! – воскликнул знакомый голос.

– Чак Уилсон! Какими судьбами? – ахнув, спросила она.

– Да вот, подменяю местного лыжного инструктора, – с усмешкой пояснил Чак. – Он ногу сломал, вот меня и позвали. Теперь ты рассказывай, как ты здесь оказалась!

Нэнси познакомила Нэда и Чака, а потом рассказала о том, как они с друзьями решили погостить у тетушки.

– Кстати, у меня для тебя шикарный сюрприз! – заявила она. – Знаешь, кто с нами приехал? Джон Хорн!

– Что?! И он гостит у вас? – не веря своим ушам, повторил юный лыжник. – Мне надо поскорее с ним увидеться!

– Джон живет отдельно, – осадил его Нэд, явно не слишком обрадовавшись желанию Чака нагрянуть к ним в гости.

Но взгляд Нэда заметно потеплел, когда Чак вручил им с Нэнси лыжи, ботинки и палки и предложил опробовать местные спуски. Следующие полчаса Нэд с Нэнси посвятили катанию на лыжах и остались очень довольны.

– Нэнси, а ты стала куда увереннее стоять на лыжах! – похвалил Нэд, улыбнувшись.

– Это все заслуга Чака, – ответила девушка.

Чак Уилсон, стоявший у подножия очередного склона, с которого они собирались спуститься, помахал им.

– Может, прыгнете с этого трамплина? – предложил он.

– Я за! – с энтузиазмом отозвалась Нэнси и, прислонив лыжные палки к дереву, приготовилась к спуску. – Нэд! Давай за мной!

Нэнси покорила огромный трамплин первой – и ее прыжок был зрелищным и грациозным. Но у Нэда, который съехал за ней следом, получилось подпрыгнуть куда выше, да и в воздухе он продержался дольше.

– Зато в этот раз я удачно приземлилась! – с улыбкой заметила Нэнси, когда они с Нэдом подъехали к Чаку. – А теперь нам, пожалуй, пора домой.

– Нэнси, но мы же скоро увидимся, правда? – с надеждой спросил Чак.

– Да, мы всей компанией придем сюда завтра, – пообещала Нэнси, а потом, бросив лукавый взгляд на Нэда, добавила: – Но можно ведь и сегодня еще пообщаться! Мы с Нэдом еще не обедали, может, составишь нам компанию в столовой?

– С удовольствием! Только предлагаю спуститься на нижний этаж – там подают отменные закуски!

Нэнси и Нэд вернули снаряжение, взятое напрокат, а Чак осмотрел свои лыжи и палки, положив их на длинную полку, прибитую с внешней стороны деревянного домика, в котором, под стропилами высокой крыши, собралось немало любителей лыжного спорта.

На морозном горном воздухе у троицы не на шутку разыгрался аппетит. Они поели от души, а когда закончили, Нэд и Нэнси поспешили домой, наотрез отказавшись посидеть у камина и поболтать о слаломе и лыжных гонках с остальными.

Они вышли на улицу, и, пока привязывали снегоступы к ботинкам перед долгим путешествием домой, Нэнси спросила Чака:

– Кстати, а ты не знаешь, нет ли в окру́ге норковых ферм?

– Есть одна у хребта, неподалеку от дороги к трамплину. Хозяина фермы зовут Чарли Уэллс.

– Тогда давай этим путем и вернемся домой, – предложила Нэду Нэнси. – Заодно попытаемся разузнать что-нибудь о компании «Лесные меха» и про Дунстан Лейк.

Они поднялись на подъемнике, прошли вдоль хребта примерно полмили и увидели фермерские постройки. Навстречу им выбежал человек.

– Скажите, вы тут никого не видели? – встревоженно спросил он.

– Нет, – ответил Нэд. – А что случилось?

– Беда! Самая настоящая! – проревел незнакомец. – Мои отменные меха украли!

Глава пятнадцатая
С бурей наперегонки

Украли! Ну и ну!

В голову Нэнси тут же пришла первая догадка: а что, если шкурки у Уэллса выкрал один из членов преступной банды из компании «Лесные меха»? Она быстро представила себя и Нэда и уточнила:

– А много шкурок забрали?

– Тысячи на две долларов! – сообщил мужчина. – Это половина моего годового заработка!

– А вы – хозяин норковой фермы? – осведомился Нэд.

– Да. Меня зовут Чарли Уэллс.

– Когда произошла кража?

– Точно не знаю. Я всего несколько минут назад заметил, что дверь склада приоткрыта!

– А свежих следов на снегу вы не заметили? – уточнила Нэнси.

– Нет, но у нас утром был сильный снегопад. Их наверняка замело.

– Возможно, их похитили ночью, – предположила Нэнси. – Вряд ли вор осмелился бы разгуливать тут при свете дня. А можно посмотреть на сам склад, мистер Уэллс?

– Конечно!

Они обошли его дом и приблизились к небольшой пристройке.

– Я вижу отпечатки только одних подошв – видимо, это ваши следы, мистер Уэллс, – заметил Нэд.

Нэнси присела и осторожно смела рукой, облаченной в перчатку, верхний слой снега. Под ним обнаружился наст с отпечатками мужских ботинок.

– Вот бы пойти по этому следу, – сказала она.

– Ты же не станешь счищать весь свежий снег? – с опаской уточнил Нэд.

Нэнси улыбнулась:

– Будь я уверена, что это поможет, непременно попробовала бы.

– Наверное, шкурки мои уже в другом штате, – горестно сказал мистер Уэллс.

– Может, получится их вернуть! – обнадежила его Нэнси. – Скажите, вы когда-нибудь слышали о компании «Лесные меха»? О мистере и миссис Р. И. Чаннинг? Или про Дунстан Лейк?

В ответ на все три вопроса мистер Уэллс лишь отрицательно покачал головой.

– А в полицию вы о краже уже сообщили? – спросила Нэнси.

– Нет.

– Давайте я сама им позвоню, – вызвалась она.

Хозяин фермы провел их в свой домик, обставленный с деревенской простотой. Над камином в гостиной висела большая оленья голова.

Нэнси позвонила полиции штата и рассказала сперва об ограблении фермы Уэллса, а потом о продаже поддельных акций и аресте Бойда.

– Человек по фамилии Чаннинг, скорее всего, что-то знает об этом ограблении, – предупредила она.

Полицейский на том конце провода поблагодарил Нэнси за ценные сведения.

– Мы сейчас же все проверим, – пообещал он.

Нэнси закончила разговор и присоединилась к остальным как раз в тот момент, когда мистер Уэллс, указывая на голову оленя, рассказывал, как он его подстрелил в лесу неподалеку.

Нэда этот рассказ очень впечатлил.

– Вот бы и мне подстрелить оленя и повесить его голову у нас в общежитии!

– Я тебе эту подарю, сынок, если мисс Дрю поймает воришку, – подмигнув Нэнси, пообещал мистер Уэллс.

– Сделаю все, что в моих силах, – заверила его Нэнси. – Мистер Уэллс, я впервые оказалась на меховой ферме и хотела бы осмотреться. Вы не против, если мы с Нэдом немного тут прогуляемся?

– Я с вами, – вызвался он.

Они вышли из дома, и фермер многозначительно посмотрел на низкие темные тучи, ползущие с севера.

– Нас ждет еще одна метель, – уверенно сказал он.

– Тогда надо торопиться! – заключил Нэд.

Мистер Уэллс подвел их к одному из небольших строений, снаружи напоминавших сарайчики и поставленных чуть поодаль от дома. В ширину сарай был от силы футов шесть, а внутри у него были оборудованы маленькие загончики, разделенные посередине проходом. В загончиках сидели блестящие, пушистые зверьки – всего их было пятьдесят, не меньше.

– Какие красивые! – восхитилась Нэнси. – За ними, наверное, очень сложно ухаживать.

Мистер Уэллс покачал головой:

– Нисколько. Им только и нужно, что хороший корм и чистое, прохладное местечко, где можно укрыться от солнечного света.

– Привлекательный бизнес, судя по всему, – заметил Нэд.

– О да, особенно для приезжих, – ответил фермер. – Если надумали открывать свою ферму, сперва надо отыскать самых лучших и здоровых норок, что только есть в продаже. Потом перебраться куда-нибудь, где похолоднее, – тогда у них будут густые шубки. В этой стране большинство ферм расположено в Мэне, Вермонте, Нью-Хэмпшире, Массачусетсе и на севере Нью-Йорка.

– А чем питаются норки? – полюбопытствовала Нэнси.

– Больше всего они любят постное мясо и рыбу, – с энтузиазмом поведал мистер Уэллс. – Но не брезгуют и объедками со стола, и овощами, и даже полевыми мышами! Дикие норки – те еще драчуны, а еще они очень хитрые!

– Как интересно! – воскликнул Нэд. – Но мы, пожалуй, пойдем. Надо вернуться домой, пока буря не разыгралась.

Когда они вышли на улицу, Нэнси заметила в снегу что-то маленькое и темное.

«Наверное, вор уронил!» – подумала она с восторгом.

Фермер, который шел впереди, не видел, как она бросилась к темному пятну и нагнулась. Но тут раздался громкий крик Нэда:

– Не трогай!

Он с силой оттолкнул ее, и Нэнси отлетела в сторону от странного предмета.

– Нэд, ты чего…

– Это ловушка, Нэнси!

Мистер Уэллс обернулся на крики и поспешил к Нэду и Нэнси.

– Это капкан для лис! – торопливо сообщил он. – Они у меня тут повсюду расставлены, чтобы лисы не таскали моих норок!

– Спасибо тебе, Нэд, – проговорила девушка. – Как хорошо, что ты распознал ловушку!

Молодые люди попрощались с фермером и пустились в путь.

– Скорее! – поторапливал Нэд. – Небо все мрачнее и мрачнее!

– Давай обойдем сарайчики с норками с другой стороны, – предложила Нэнси. – Может, там остались какие-нибудь улики.

– Ну ладно.

За сараем, как раз вдоль границы владений Уэллса, была высажена густая живая изгородь. Нэд и Нэнси направились вдоль нее, внимательно оглядывая дорогу.

В какой-то момент Нэд вскинул голову и увидел на одной из веток дерева, растущего неподалеку, толстую белую нить.

– Гляди-ка! – крикнул он.

Нэнси подошла поближе.

– Ну что же, мистер Сыщик, каковы ваши предположения?

– Человек, решивший спрятаться посреди снега, наверняка оденется во все белое, – сказал Нэд. – Возможно, преступник задел ветку плечом или рукавом, пока подбирался к сараям, вот нить и осталась.

– Разумно! – похвалила Нэнси. – Давай поищем еще – может, найдем и другие обрывки.

Они пошли вдоль изгороди и углубились в лес. Время от времени им и впрямь попадались ветви с белыми нитями, указывая юным сыщикам путь.

Но вскоре они вышли на поляну, поросшую невысокими – до колена – кустиками диких ягод. Шквалы ветра ударили по Нэнси и Нэду со всей силы, а от холода у них защипало щеки.

– Надо скорее возвращаться, – сказала Нэнси. – Пойдем тем же путем, по нашим следам.

Они обернулись и замерли. Ветер замел все следы.

– Кажется, мы пришли вон оттуда, – сказала Нэнси, стараясь сохранять оптимизм.

Нэд кивнул:

– Пойдем скорее. Нельзя терять ни минуты.

Дневной свет неумолимо гас с каждым мигом. Целых два часа Нэнси с Нэдом продирались сквозь сугробы, не проронив ни слова.

Наконец Нэнси сказала:

– Послушай, мы ведь уже давно должны были добраться до места.

– Все так, – мрачно отозвался Нэд. – Не хочу тебя пугать, Нэнси, но, кажется, мы заблудились!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации