Текст книги "Нэнси Дрю и происшествие на горнолыжном курорте"
Автор книги: Кэролайн Кин
Жанр: Детские детективы, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
Глава девятая
Роковой прыжок
Чак Уилсон что-то беспечно рассказывал Нэнси, пока они ехали на подъемнике на площадку, где и должен был начаться их урок. Но мыслями Нэнси была далеко. Р. И. Чаннинг и недавняя догадка никак не давали ей покоя. Неужели супруг Митци и впрямь в Монреале? Неужели он и есть тот таинственный лыжник?
«Надо было получше его поискать», – отругала она себя.
Чак заметил ее рассеянный взгляд. Когда они добрались до площадки, он сказал:
– Ну что, приступим к уроку! Посмотрим, сможешь ли ты спуститься «на параллельных лыжах» по учебному склону!
Нэнси проворно оттолкнулась лыжными палками и устремилась вниз.
– Недурно! Весьма недурно! – похвалил ее Чак, когда она завершила свой пробный спуск. – Держишься уверенно, хорошо сохраняешь равновесие! А ведельн[5]5
Одна из техник катания на лыжах, движение «змейкой», состоящей из череды ритмичных поворотов из стороны в сторону.
[Закрыть] ты уже освоила?
– Пыталась, но пока без особых успехов, – ответила Нэнси.
– Завтра можем опробовать склоны посложнее, – с улыбкой проговорил ее спутник. – Думаю, ты блестяще справишься. А теперь давай-ка ты спустишься еще разок. Только не забудь: наклон вперед, лыжи вместе… И побольше abandon, как любят говорить французы.
– Abandon? – переспросила Нэнси.
– То бишь непринужденности, – пояснил Чак. – Согни колени, перенеси вес вперед, поймай естественный ритм – ты это умеешь. Вот тебе и получится ведельн. Это ведь, по сути, ритмичные полуповороты на всем пути – от вершины до самого подножия.
Когда урок закончился, Нэнси поблагодарила своего инструктора.
– Спасибо за все! – сказала она. – Завтра хочу попробовать прыгнуть с трамплина. Но сегодня больше не стану отнимать у тебя время.
– О, я в твоем распоряжении, – сказал Чак. – Больше у меня сегодня уроков все равно нет.
Нэнси приятно было это слышать. Возможно, она сможет отвлечь Чака от лыж и вывести на разговор о себе.
– Я приглашаю тебя на ужин, – сказал он. – И на танцы, если ты не против.
Нэнси замялась. Юноша, казалось, прочел ее мысли!
– Если твой папа тоже захочет пойти…
– Я с ним поговорю, – заверила его Нэнси. Чак Уилсон ей нравился.
– Тогда по рукам, – сказал Чак. – Я отвезу тебя в отель, а в половине седьмого мы снова встретимся. Или это рановато?
– Нет, в самый раз, – одобрила Нэнси.
Мистер Дрю обрадовался, узнав, что Чак Уилсон пригласил их на ужин, но сказал, что не придет.
– Думаю, он будет куда словоохотливее, если меня не окажется за столом, – предположил он. – Как-никак, юношам куда приятнее болтать с девушками, чем с адвокатами. У меня такое ощущение, что он что-то скрывает. Попытайся узнать, что именно.
Ровно в половине седьмого Чак вошел в фойе отеля и поприветствовал семейство Дрю. Новость о том, что мистер Дрю на ужин не пойдет, немало его огорчила.
– Из вашей дочери получится первоклассная спортсменка, мистер Дрю! – заметил он. – Нужно побольше практики, только и всего.
– Ни капельки в этом не сомневаюсь, – с гордой улыбкой ответил адвокат. – Не знаю насчет лыжных склонов, но вот на катке ее точно никто не затмит. У нее был прекрасный учитель. Временами мне даже казалось, что она захочет заняться фигурным катанием профессионально!
– Ой, пап, скажешь тоже, – запротестовала Нэнси.
– Если вам нравится фигурное катание, то, может, придете на ледовое шоу, которое состоится завтра вечером? Я там как раз выступаю. Только нужно раздобыть билеты…
Мистер Дрю покачал головой:
– Боюсь, завтра нас в это время уже здесь не будет, дружище. Но за приглашение спасибо. А теперь оставлю-ка я вас наедине.
Нэнси задумалась, уж не из-за Чака ли мистер Дрю решил поскорее уехать из Монреаля. О времени отъезда он ей вообще ничего не говорил. Как бы там ни было, надо действовать скорее, чтобы все успеть!
Вскоре они с Чаком уже сидели в симпатичном ресторанчике.
– Чак, а давно ты профессионально занимаешься фигурным катанием? – спросила Нэнси.
– Несколько лет.
– А о Митци Адель слышал?
– Нет. А кто это? Фигуристка?
Но не успела Нэнси ответить, как оркестр заиграл задорную танцевальную мелодию. Чак усмехнулся, вскочил и повел ее на танцпол.
Никогда еще Нэнси не танцевала со столь искусным партнером. Это было сущее наслаждение! В какой-то момент Чак, казалось, даже забыл, что они на танцполе, а не на катке.
Когда музыканты заиграли вальс, Чак обнял девушку за талию, и Нэнси прогнулась назад – так сильно, что швы на платье на мгновенье натянулись. А потом он подхватил ее на руки и поднял в воздух, будто фигурист свою партнершу.
«Кажется, он думает, что мы на льду!» – пронеслось в голове у Нэнси.
Но Чак, рассмеявшись, элегантно опустил ее на пол и продолжил танцевать. «Что же дальше будет?» – подумала она.
Чак описал вокруг Нэнси эффектный вираж, она взяла его под руку, и пара заскользила по танцполу, точно по льду. Он закружил ее в объятиях, а потом музыка неожиданно стихла. Чак громко захлопал в ладоши.
– Нэнси, ты великолепна!
Они вернулись за столик, и разговор возобновился. Нэнси предположила, что Чак, должно быть, танцует всю свою жизнь. Чак внимательно посмотрел на нее и ответил после секундной паузы:
– У меня родители были танцорами. Хочешь, расскажу тебе о них побольше?
– Конечно!
– Они были весьма знамениты, но погибли в крушении поезда, когда мне было двенадцать. Их смерть меня потрясла. Настолько, что я долгие годы жалел, что не погиб вместе с ними. Мне пришлось перебраться к дяде. Нрав у него был сварливый, и он терпеть не мог танцы – да что уж там, он даже музыку мне слушать запрещал.
– Какой ужас! – прошептала Нэнси.
– Но это еще не самое страшное, – заметил Чак. Оказалось, что не так давно он выяснил, что дедушка оставил ему внушительное наследство, вот только дядя коварно прибрал его к рукам.
– У дяди Чада было небольшое ранчо на севере страны – там мы и жили, – продолжил Чак. – Ох и доставалось мне от него в детстве… Единственным моим другом был добрый старик-траппер. Он водил меня по лесам, учил всем премудростям своего мастерства. Это благодаря ему я умею ходить на лыжах и снегоступах, охотиться и рыбачить. Но дядя Чад, заподозрив, что старик что-то знает о дедушкиных деньгах, побоялся неприятностей и припугнул его, чтобы мы перестали общаться. А потом, когда я стал постарше, я сбежал в Монреаль. И вот теперь обратился к твоему отцу за помощью. Я хочу подать в суд, чтобы вернуть наследство.
– Если кто и может тебе помочь, так это папа, – заверила его Нэнси.
– Не сомневаюсь в его талантах, – ответил Чак, – вот только дело, считай, безнадежное. У меня нет никаких улик против дяди, Нэнси. А единственный свидетель исчез без следа.
– Это ты про старого траппера? – уточнила она.
– Да, – кивнул Чак. – Джон Хорн – хороший человек, других таких днем с огнем не сыщешь.
Джон Хорн! Так вот как зовут пропавшего свидетеля! Интересно, тот ли это Джон Хорн, с которым она беседовала в Ривер-Хайтс, или нет?
О знакомстве с Джоном Нэнси решила пока не говорить. В конце концов, сперва нужно тщательно все перепроверить, а не будить в человеке надежды, которые могут и не сбыться.
Через четыре часа этот замечательный вечер, полный танцев и разговоров, завершился. Чак проводил Нэнси до отеля и взял с нее обещание, что завтра утром они встретятся у подъемника. Первым делом Нэнси поспешила в номер к отцу, чтобы рассказать, что ей удалось выведать. Адвоката на месте не оказалось, и Нэнси решила пока позвонить домой, в Ривер-Хайтс. Трубку взяла Ханна Груэн, вот только обстоятельной беседы так и не получилось.
– Нэнси, я ни единого слова не понимаю, – пожаловалась экономка. – Тут у меня под боком щебечут две пичужки – да так громко, что я и мыслей собственных не слышу!
– Бесс и Джордж, что ли? – со смехом поинтересовалась Нэнси. – А можно их тоже позвать к телефону?
– Нэнси, как я рада тебя слышать! – воскликнула Бесс спустя мгновенье. – Мы с Джордж пришли к Ханне в гости с ночевкой, чтобы ей не было одиноко!
– К тому же мы догадывались, что ты наверняка позвонишь, – добавила Джордж, взявшая вторую трубку.
– Расскажи, как у тебя там дела! Мы хотим знать все новости! – нетерпеливо воскликнула Бесс.
– Сегодня меня учили кататься на лыжах. Моего инструктора зовут Чак Уилсон, это папин новый клиент.
– А вечером ты чем занималась? – полюбопытствовала Бесс.
– Мы с Чаком ужинали вместе, а еще танцевали и разговаривали.
– Ну и дела! – присвистнув, изумилась Джордж. – Так значит, ты его уже Чаком зовешь?
– Подозреваю, что этот самый Чак Уилсон молод и хорош собой, а? – уточнила Бесс. В ее голосе послышалось явное неодобрение.
– Угадала, – со смешком ответила Нэнси. – Не понимаю только, к чему…
– А как же Нэд Никерсон? – с упреком спросила Бесс. – Ты что, хочешь разбить ему сердце, а, Нэнси Дрю?
– Ну что за чушь! – возмутилась Нэнси. – Лучше послушай меня внимательно, Бесс. У меня для вас с Джордж задание. Навестите этого старика-траппера, Джона Хорна, и спросите, не водил ли он знакомства с мальчиком по имени Чак Уилсон.
– Завтра же с утра выезжаем, – пообещала Бесс.
Утром Нэнси встала рано. За завтраком она поведала отцу историю Чака, не умолчав и о старом траппере.
– Возможно, нам крупно повезло! – кивнув, заметил адвокат. – Если этот твой знакомый и впрямь окажется пропавшим свидетелем, велики шансы, что мы выиграем это дело. Ты потрудилась на славу, моя умница. А сегодня вы с Чаком увидитесь?
– Мы встречаемся у подъемника в десять.
– Ну что ж, повеселись от души. До встречи на обеде. Только не забудь: наш поезд отбывает в пять.
– Конечно, я все успею!
Чак Уилсон поджидал Нэнси в условленном месте.
– Прыжки тебе точно понравятся! – пообещал он. – Во-первых, от прыжков просто дух захватывает, а во-вторых, умение правильно прыгать может тебе пригодиться на случай, если на каком-нибудь спуске тебе вдруг встретится крупная наледь или какая-нибудь большая кочка. Тут есть один склон с огромным могулом посередине. Могулы – это большие снежные бугры, которые возникают из-за того, что лыжники, съезжая по крутому склону, сворачивают в одних и тех же местах. Чем чаще они сворачивают, тем сильнее растет бугор. Давай поднимемся на этот самый склон и попробуем с него спуститься.
– Только объясни, что делать, – попросила Нэнси.
– Самое главное – помнить, что трамплин неизбежно подбросит тебя в воздух, – предупредил Чак. – Поэтому на подъезде к нему нужно пригнуться, а потом выпрямиться – как раз в тот момент, когда подлетишь над землей. Это понятно?
– Кажется, да.
– Прекрасно! Вот еще несколько важных правил, – продолжил Чак, пока они шли к вершине небольшого склона. – Постарайся подтянуть колени к груди во время прыжка, Нэнси. А потом, когда будешь приземляться, перенеси вес на пятки, чтобы концы лыж не воткнулись в землю, иначе можно упасть. И вытяни руки, чтобы не потерять равновесия.
– Сколько нюансов, – заметила Нэнси. – Лучше подождать, пока другие лыжники не уедут со склона – мне будет спокойнее спускаться по пустой трассе.
– Да не волнуйся, ты и так справишься, – заверил ее Чак. – Тут нужна практика – да и только. Ну что, начнем! Палки тебе не понадобятся. Я их подержу. Приготовились… ВПЕРЕД!
Нэнси устремилась вниз. Она скользила по гладкой, длинной лыжне с грациозностью лебедя, а снежный бугор впереди с каждым мигом становился все больше и БОЛЬШЕ. Сердце вдруг замерло в груди у Нэнси, а с губ сорвался испуганный вздох.
– Человек! – воскликнула она.
Какой-то неопытный лыжник бросился ей наперерез, налетел на могул, пошатнулся и повалился вниз. Нэнси оставалось одно из двух: либо перепрыгнуть через лыжника, распластавшегося на снегу, либо на полной скорости врезаться в него.
Надо прыгать во что бы то ни стало!
Она согнула ноги, оттолкнулась, что было силы, взмыла в воздух и, преодолев внушительное расстояние, упала в сугроб.
Чак Уилсон с криком бросился на помощь своей ученице.
– Нэнси! Нэнси!
Девушка лежала без движения.
Глава десятая
Неожиданное заявление
– Нэнси! Ты цела?
Она медленно открыла глаза и увидела встревоженное лицо Чака Уилсона, склонившегося над ней. Он стоял рядом на коленях и энергично растирал ей запястья.
– Ч-что случилось? – слабым голосом спросила Нэнси.
– Ты перепрыгнула через лыжника и упала, – пояснил Чак. – Но это не твоя вина!
– Не моя? Хочешь сказать, тот лыжник…
– …бросился тебе наперерез, – уточнил Чак. – Но он тоже ни при чем. Крепление на одной из лыж ослабело, поэтому ты и не смогла устоять на ногах, – пояснил инструктор и показал ей разболтавшийся ремешок.
Нэнси села в снегу.
– Хочу еще раз попробовать, – сказала она.
– Думаешь, стоит? – с сомнением спросил Чак.
– Само собой! – воскликнула девушка. Инструктор помог ей подняться. – Видишь! Все кости целы! – с улыбкой заметила она. – Разве что гордость слегка пострадала, но это не беда.
Следующий час они с Чаком посвятили отработке прыжков.
– Ты – способная ученица! – похвалил ее Чак. – Жаль, что тебе уже пора возвращаться в Штаты… Может, уговоришь отца остаться? Хотя бы до конца ледового шоу!
– Надо попробовать! Есть у меня одна идея, – сказала Нэнси.
– Попробуй! – просияв, воскликнул Чак. – Вот билеты. Буду очень ждать вас с папой.
– Ничего обещать не могу, – напомнила ему Нэнси, – но все равно спасибо, Чак! А сейчас мне пора в отель, к папе.
Нэнси с папой уселись обедать в гостиничной столовой. Мистера Дрю, казалось, позабавило желание дочери остаться в Монреале подольше.
– Кто же это тебя так прельстил: зимние виды спорта или юный Уилсон? – шутливо спросил он.
Нэнси скорчила гримасу, а потом поделилась с папой своими истинными соображениями.
– Меня куда больше волнуют Чаннинги, – сказала она. – Возможно, они планируют продавать поддельные акции и здесь тоже! – и она рассказала отцу о том загадочном лыжнике, неудачно прыгнувшем с трамплина, и о своих подозрениях, что он вполне может оказаться Р. И. Чаннингом.
– Значит, и миссис Чаннинг тоже может быть где-то поблизости, – заметил адвокат. – Да, пожалуй, стоит остаться тут, пока ты во всем не разберешься. А на ледовое шоу ты успеешь?
– Само собой! – воскликнула Нэнси. – В этом-то и состоит мой план. Ты что, забыл, что миссис Чаннинг – профессиональная фигуристка?
Мистер Дрю улыбнулся:
– Думаешь, она может оказаться в числе зрителей или даже сама поучаствовать в шоу?
– Именно! И если она появится, думаю, я смогу привести достаточно оснований для ее ареста. А если ее там не будет, я попробую расспросить о ней других фигуристов.
Неожиданно к столику приблизился старший официант.
– Прошу прощения, вы ведь мисс Нэнси Дрю? – уточнил он. Нэнси кивнула. – Вам там звонят по межгороду. Пройдите, пожалуйста, в фойе.
Нэнси извинилась, встала из-за стола и поспешила к телефону. Звонила Джордж Фейн.
– Мы с Бесс только что разговаривали с Джоном Хорном! – с восторгом поведала она. – Так вот: он помнит Чака Уилсона!
– Джордж, это просто замечательно!
– А еще просил передать, что если может чем-то помочь Чаку, то готов выдвинуться в Канаду немедленно!
– На это-то я и рассчитывала! – радостно воскликнула Нэнси. – Скоро вернусь домой и расскажу вам все новости.
– У тебя там что, новые таинственные дела? – спросила Джордж.
Нэнси рассмеялась:
– Скорее, у папы. А я просто помогаю!
Она вернулась к столу и рассказала мистеру Дрю о предложении Джона Хорна.
– Вот это я понимаю, подвижки в деле! – восхитился адвокат. – Сейчас же обо всем расскажу Чаку. А ты пока, может, погуляешь по городу, полюбуешься монреальскими видами?
– Прекрасная мысль! – одобрила Нэнси. – Тем более что во время прогулки можно заглянуть в местные отели и меховые магазинчики!
Нэнси весь день бродила по живописному городу, но не нашла ни единого доказательства того, что Чаннинги заглядывали в местные меховые магазинчики. Когда она вернулась в отель, уже смеркалось и началась метель.
– Хорошо, что ледовое шоу пройдет не на открытом воздухе, – заметил мистер Дрю, пока они с Нэнси дожидались такси.
Они заняли места на огромном стадионе, и Нэнси внимательно изучила программку. Выяснилось, что Чак выступает первым. Ни Митци Адель, ни Митци Чаннинг в списке участников не было.
«Возможно, она где-то на зрительских трибунах», – подумала Нэнси и, одолжив у соседа бинокль, внимательно оглядела стадион.
Но миссис Чаннинг не было и среди зрителей.
– Кажется, мои догадки не оправдались, – со вздохом сказала она отцу.
– Возможно, миссис Чаннинг выступает под другим именем либо замаскировалась так, что ее и не узнаешь, – предположил мистер Дрю.
– А если она вдруг появится, как мне поскорее связаться с полицией? – задумчиво спросила Нэнси.
– Видишь вон те черные приборы на стене? Они здесь как раз для этого, – пояснил адвокат. – И соединены с полицейской будкой на балконе.
– И как ты только об этом догадался, папа? – с восхищением спросила девушка.
– Честно говоря, это дело нехитрое, – со смешком ответил мистер Дрю. – Я днем позвонил в полицию и уточнил, как именно следят за безопасностью на стадионе.
Неожиданно динамики ожили, и послышался громкий голос:
– Внимание! У нас обновление в списке участников. В категории «парное катание» для вас выступят мисс Нэнси Дрю и ее партнер из Соединенных Штатов!
Мистер Дрю поднял на дочь изумленный взгляд.
– Почему ты мне не сказала, что будешь выступать?
– Впервые об этом слышу! – воскликнула девушка. – Видимо, миссис Чаннинг снова решила прикинуться мной!
Раскрасневшись от злости, Нэнси вскочила со своего места и поспешила в гримерку для фигуристов, следуя указателям на стенах. Но путь ей преградил дежурный в нарядной форме.
– Прошу прощения, мэм, но проход в гримерную разрешен только фигуристам.
– Я Нэнси Дрю! – сообщила девушка, показав дежурному водительские права.
Тот внимательно изучил их и отошел в сторону.
– Странно, а мне показалось, что мисс Дрю уже мимо меня проходила. Что ж, ваша гримерка вон там. Идите прямо, никуда не сворачивая, и увидите дверь с табличкой.
Нэнси углубилась в коридор, заполненный фигуристами в разноцветных нарядах. Миссис Чаннинг среди них не было.
– Нэнси! Ты, часом, не меня ищешь? – поинтересовался воодушевленный голос.
Она обернулась и увидела Чака в черно-красном пиратском костюме.
– Нет, Чак. Я тебе попозже все объясню – это долгая история.
– Так ты решила поучаствовать в шоу! – воскликнул он. – И мне ничего не сказала! Ну как же так!
– Это ошибка, – заверила его Нэнси. – Поговорим об этом потом.
Она поспешила мимо чужих гримерных и наконец добралась до двери, на которой висела табличка с ее именем. Нэнси постучала, но ответа не последовало. Тогда она глубоко вздохнула и открыла дверь.
В гримерке было пусто!
Нэнси так и застыла на пороге, не веря своим глазам. Она вновь упустила миссис Чаннинг! Быстрый осмотр комнаты показал, что дама была здесь еще совсем недавно. В воздухе еще чувствовался тяжелый аромат ее духов.
Неужели мошенницу что-то спугнуло? Или ее кто-то предупредил? А может, она увидела, как Нэнси поднимается к своему месту?
Нэнси вышла из гримерки и снова пошла по людному коридору. Она опросила нескольких фигуристов, но никто так и не припомнил дамы, которую она им описала.
А потом она снова столкнулась с Чаком Уилсоном.
– Я выступаю самым первым, с одиночной программой, – сообщил он. – И я бы очень хотел, чтобы ты посмотрела мой танец! А в костюм переодеться еще успеешь!
– Чак, я вообще выступать не буду! – напомнила она. – Девушка, которая вызвалась участвовать в шоу под моим именем, – это вовсе не я!
– Как это?
– Скажи, ты с кем-нибудь обо мне разговаривал после того, как мое имя объявили на весь стадион?
Чак ухмыльнулся.
– Ну да, я разговаривал с другими фигуристами и упомянул, что мы с тобой знакомы, – признался он. – И что ты с отцом сидишь на трибунах.
– Скажи, а где ты в этот момент находился? Уж не по соседству ли с гримеркой, на двери которой висит табличка с моим именем?
– Кажется, как раз возле нее! – подтвердил Чак. – Может, объяснишь мне уже наконец, что за таинственные дела тут творятся?
– Нет, при всех не буду, – возразила сыщица. – Они и так уже немало услышали!
В коридоре появился коренастый, пышнотелый мужчина с закрученными усами. Он торопливо шагал вперед, расспрашивая фигуристов:
– Мисс Дрю здесь? Вы не видели мисс Нэнси Дрю?
– Это мистер Дюбуа, организатор шоу, – пояснил Чак Нэнси.
– Я могу вам кое-что рассказать о Нэнси Дрю! – сообщила юная сыщица.
Мистер Дюбуа сделал Нэнси и Чаку знак следовать за ним. Они зашли в пустую гримерку.
– Скажите мне, где искать эту даму, – нетерпеливо потребовал он. – У нее через полчаса выход на лед!
– Уверена, в здании ее больше нет, – сказала Нэнси. – Женщину, которая подала заявку на участие в шоу, зовут вовсе не Нэнси Дрю. Это мое имя. А ее на самом деле зовут Митци Чаннинг, и она в розыске.
Мистер Дюбуа всплеснул руками:
– В розыске! Хотите сказать, я из собственного кармана спонсировал преступницу?!
– Вашей вины здесь нет, и я прекрасно знаю об этом, – поспешила заверить его Нэнси. – Надеюсь, вы нам поможете изловить эту аферистку. Пожалуйста, расскажите мне все, что вам о ней известно. Можете ее описать?
Мистер Дюбуа описал даму, очень похожую на Митци Чаннинг. Он сказал, что сегодня днем она пришла на пробы в компании некоего Смита – впрочем, судя по приметам, Нэнси этого господина никогда не встречала.
– Они откатали великолепную программу, – отметил мистер Дюбуа. – и я разрешил им выступить с дуэтом. Но, кстати сказать, дама запретила нам объявлять во всеуслышание имя ее партнера.
Нэнси поблагодарила организатора шоу, и тут прозвенел звонок, предупреждая о скором начале представления. Управитель и Чак поспешили занять свои места, а Нэнси пошла искать телефон, чтобы сообщить полиции о своих подозрениях.
Тем временем мистер Дрю, сидя на своем месте среди других зрителей, начал не на шутку беспокоиться за дочь. Он даже подумал, не пойти ли ее искать. «Нет, не стоит, – сказал он себе. – Уверен, она будет действовать разумно, а уж если отыщет зацепку, то быстро выйдет на нужный след».
Он предположил, что выступление новых участников, о которых недавно объявили по громкой связи, в итоге отменится, и потому очень удивился, когда ведущий сообщил, что следующими на лед выйдут мисс Нэнси Дрю и ее партнер Чарльз Уилсон.
На глазах у удивленного адвоката на лед грациозно выбежал его юный клиент в обтягивающих черных брюках и белой атласной рубашке с большим вырезом на груди, а следом за ним – рыжеволосая девушка в платье из белого атласа.
Мистер Дрю ахнул:
– Нэнси!
Фигуристы закружили на льду – сперва синхронно, а потом устремились в разные стороны и начали танцевать каждый свой танец. Движения Нэнси были довольно простыми, а вот ее партнер вертелся на льду, точно волчок, выполняя хитрые па.
Этот план пришел Нэнси в голову, пока Чак показывал публике свой первый танец. Когда он вернулся в гримерку, Нэнси спросила:
– Как по-твоему, я неплохо вчера станцевала вальс? Получится ли у меня повторить его на льду?
– Почему нет! Как по мне, было здорово!
– Пока что не могу тебе раскрыть всех деталей, но мне бы хотелось выступить вместо той дамы, которая назвалась Нэнси Дрю.
Ход ее мыслей был таким: «Среди зрителей могут оказаться и приятели миссис Чаннинг, не знающие о ее побеге. Если я выйду на лед вместо нее, кто-нибудь из них наверняка будет так потрясен, что выдаст себя. Надо попросить полицию задерживать всех, кто только попытается покинуть стадион во время нашего танца или сразу же после».
Она посмотрела на Чака и спросила:
– А ты выйдешь со мной на лед, если мистер Дюбуа разрешит и одолжит мне коньки и костюм?
– И ты еще спрашиваешь!
– Сразу предупреждаю: я в этом деле совсем не профи, – сказала Нэнси. – Поэтому обойдемся безо всяких изысков. Твоя задача – отвлечь все внимание на себя, пока я проведу небольшую детективную работу.
– Какую-какую? Ну ладно, по рукам.
Мистер Дюбуа одобрил план Нэнси, и одна из фигуристок – того же роста и телосложения, что и Нэнси, – дала ей свои коньки и платье.
Когда ведущий объявил их выход, сердце в груди у Нэнси испуганно затрепетало. Но уверенный голос Чака быстро ее успокоил.
В самом конце выступления юноша подхватил ее, оторвал от земли, и они стремительно закружились на льду под последние аккорды музыки. В уши Нэнси ударили аплодисменты, а голова пошла кругом.
Когда зрение прояснилось, она заметила, что высокий, плечистый мужчина поднялся со своего места на зрительских трибунах и торопливо направился к выходу. Может, это и есть Р. И. Чаннинг?
Нэнси быстро повернулась к партнеру.
– Скорее, Чак, уходим с катка! – скомандовала она. – Кажется, тайна вот-вот будет раскрыта!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.