Электронная библиотека » Кейт Андерсенн » » онлайн чтение - страница 14

Текст книги "Числа Мардж"


  • Текст добавлен: 22 марта 2023, 15:45


Автор книги: Кейт Андерсенн


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 14 (всего у книги 42 страниц) [доступный отрывок для чтения: 14 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– У Себа? – искренне удивилась Маргарет, усиленно не замечая странного напряжения между Шоном и Софи. С чего бы этим двоим ссориться? Они же только познакомились.

– Ну да, телефон у него не работает, и на *граме уже целый день не появляется, – капризно жаловалась Элли. Впрочем, она всхлипывала. Себ, похоже, пошел по стопам старшего брата. – А мне он так нужен! Сейчас!

Элла Лоуренс привыкла все получать по мановению волшебной палочки.

– Элли, мне жаль, но я не…

– Ты же можешь позвонить его брату и узнать? – это не звучало как вопрос. – Вы ведь дружите. Мардж, дело жизни и смерти. Буду ждать звонка! Люблю тебя! – Элли бросила трубку, полагая, что этого достаточно.

Миленько. Дружите. Точнее не бывает. Счастье, что у нее так и нет его номера. И ничего Элле она не обещала. Но на душе стало еще гаже.

Эпизод 3

Когда Шон спросил, чего она, Мардж, хочет, готовый предоставить ей выходной… Маргарет Никсон растерялась совершенно. Все было иначе, когда они попали зимой в больницу и думали про Мэрайю Гудвин. Именно тогда с Шоном было легко и просто. А теперь… что-то в нем изменилось. Вот так всегда. Чем дальше ты от людей, тем легче! Шон стал относиться к ней трепетно. И это… жуть, как неудобно. Под пристальным взглядом Софи Мартон Мардж поспешила ляпнуть, что никаких выходных не надо, она возвращается в офис и будет работать как обычно, и не надо никакого обеда, и спасибо за заботу. И да, спасибо Софии за предложение, но сейчас никак – работа есть работа. Шон казался слегка разочарованным, а София потухла на мгновение, но вот – уже предложила подвезти ее на такси до офиса. Коннерз как-то странно дернулся, но потом мягко улыбнулся, вызвал им такси и, усадив на заднее сиденье, пожелал приятного дня обеим.

– Ну, рассказывай, – не терпящим возражений тоном сказала Софи, едва машина тронулась.

– Что… рассказывать? – ох, не нравилась Маргарет эта ситуация, и с Шоном так глупо получилось. Приключение с зубом… а ведь идти туда еще через в субботу снова, сейчас просто чем-то залатали дыру и вложили лекарство, чтобы убить нерв. Ужасает, что цена нормального самочувствия – жизнь этого маленького нерва. Хотя, может, одним нервом станет меньше, и жить станет полегче?.. Улыбка от мысли вылезла на лицо против воли. Опасность крупно разболтаться и расчувствоваться под напором Софи невероятно велика! Хотя бы не было пробок в дороге.

– Кто, все-таки – Коннерз или Кингстон? – устремила София на бывшую коллегу прямой взгляд с левого бока. – Улыбаешься-то!

– О чем ты, – заглянула Маргарет в экран Нокии, на котором звякнуло новое сообщение. Снова Элли. «Позвонила?». Чтоб тебя. – С чего мне выбирать между ними?

– Коннерз влюблен в тебя, а ты – в следователя, – напирала мисс Мартон. Настучала ответ: «У меня нет его номера». – А вот следователь – темная лошадка, – продолжала Софи. Куда темнее, даже контакта с ним нет, и не писал ничего.

– Ох, не говори! – воскликнула Мардж горячо. – Он мне, правда, предлагал встречаться, а я отказалась. А потом… – она осеклась. Софи! Снова влезла в душу.

– Моя девочка! – хлопнула Софи в ладоши, широко раскрывая глаза и хлопнув ресницами. Довольно эффектно, как успела заметить Маргарет. Наверно, снова накладные. – Да я горжусь тобой! Вот это прогресс – дала ему отпор сама!

– Какой там прогресс, – не согласилась Мардж Никсон, – я ни разу ни с кем не встречалась, так что, – она усмехнулась, – скорее, это движение по накатанной.

– Тогда начни встречаться с Коннерзом, – подмигнула Софи. – Он будет счастлив.

– Чего?! – поперхнулась Маргарет от предложения. – Он… он не предлагал мне ничего, – пожала она плечами безразлично и стала смотреть в правое окно, стараясь не чувствовать плеча Софи, которая уселась посередине вместо своей левой стороны.

– Это вопрос времени. Маленький шаг навстречу, и все склеится. Напиши ему, как он был мил с тобой сегодня, завяжется разговор и…

– Не понимаю, зачем, – нахмурившись, обернулась Маргарет. – Я буду встречаться только с тем, за кого собираюсь замуж, – она засунула вновь вибрирующий мобильник в сумку. Элли так просто не сдается. – И ничего я ему не нравлюсь, – буркнула, снова отворачиваясь к окну. Хотелось бы верить.

– Еще как нравишься, – лукаво возразила мисс Мартон. – Кто за такси заплатил, а?

– Просто… джентльменский жест, – поежилась Маргарет.

– Ой, дорогая, да у меня глаз наметан, поверь, – сощурилась София Мартон. – А ты всегда была старомодной. В наше время…

Снова смс-ка.

– Прости, – сделала вид, что корреспонденция очень важная и, достав Нокию, уткнулась в нее носом. Вся жизнь фарс, что ли?.. «Так узнай» – гласило первое сообщение. «Миссия выполнима» и смайл. Издевается этот избалованный ребенок. – Похоже, мне надо позвонить, а то меня в покое не оставят.

– А что там? – невинно заглянула в экран София.

– Проблемы у одной молодой особы, – почти отрезала Маргарет Никсон. – Водитель, остановитесь, пожалуйста!

– Мы почти на месте, – возразил таксист, сворачивая с главной улицы в переулок.

– Ты чего, Маргарет, – согласилась София.

– Мне нужно позвонить, и удобнее будет на улице. Я пройдусь квартал, – Мардж чувствовала, что идет, как бык на красный свет, а от того исполнялась внутреннего достоинства. – Спасибо, – бросила она водителю, вылезая за Софией на тротуар. – Ну, пока, подруга, прости, но, – она покрутила телефоном с натянутой улыбкой, – работа есть работа.

– Ладно, – рассмеялась Софи Мартон. – Иди уже, звони.

Мардж выдохнула с облегчением. – Только с одним условием, – подняла Софи палец. Маргарет чуть вздрогнула и посмотрела на нее. София отобрала у Мардж Нокию и быстро застучала по кнопкам. Приложила к уху. – Мой номер. Вечером сходим куда-нибудь. По рукам?

– Ты… шантажистка, – пошутила Мардж с тяжелым сердцем.

– Обещаешь? – у Софи заиграла в сумке песня Стинга.

– А у меня есть выход?

– Конечно, нет выхода. Марго, и знаю я тебя, не уходи от ответа – обещаешь или нет?

– Ну… обещаю, – пожала девушка руку бывшей коллеги. Странно, что порой к нам привязываются люди, которые нам совершенно не нужны, а вот кто нужен, тот привязываться совсем не спешит. И отказать им никогда не бывает удобно… Маргарет тряхнула головой и приняла обратно телефон. Нажала пару кнопок, приложила к уху, кивнула Софии с улыбкой и деловой походкой отправилась восвояси. – Пока. Да, алло!

Едва завернув за угол, воровато оглянулась. Софи Мартон не видно. Девушка отняла телефон от уха, нажала кнопку выключения, дождалась, пока дрогнул и погас экран, ловко сунула в сумочку и… рассмеялась с облегчением, поднимая лицо к небу.

– А идите вы на все четыре стороны, – непоследовательно заключила, закинула сумку на плечо и зашагала вперед.

День выдался пасмурный, но теплый. Мардж засунула руки в карманы распахнутого пальто, слегка запрокинула голову, наслаждаясь легким ветерком, раздувающим полы прелестного платья (подходящее капиталовложение первой зарплаты!), и стуком собственных каблучков. Небо слало короткие письма в будущее обрывками белых рвущихся облаков на фоне серого полотна, в нем носились птицы. В конце стремящейся к горизонту улицы полотно собиралось живописными клубками из мощной ваты. «Как любимое мороженое старика у Эдгара По», – подумалось Маргарет, от этой мысли улыбка расцвела на лице шире. Она обожала вот такое настроение. Когда одной яркой эмоцией будто стираются дни отчаяния и внезапно на душе становится так легко. Только… обычно это ненадолго. А потом реальность снова вызывает на неравный бой. Но воспользоваться шансом побыть счастливой нужно на полную.

И Мардж резко передумала. Включила Нокию и позвонила Шону, сказав, что все же возьмет выходной до конца дня. Элли отписала: «Прости, точно не сейчас».

После столь волевых действий мисс Никсон почувствовала себя совершенно крутым перцем и отправилась в парк. Она давно хотела посмотреть на озеро и сходить в зоопарк, и вот, этот день всеобщих свобод настал! Но только пока девушка добралась и перекусила в милом кафе под романтичной вывеской «Ровантри», с неудовольствием замечая, каким инородным предметом оказывается временная пломба во рту… подобрались коварные мартовские сумерки.

Зоопарк закрылся, облака стали таять впотьмах. Люди начали расходиться из парка. Что ж, это вполне устраивало Мардж. Она устроилась на берегу озера и стала глядеть, как отблески фонарей колеблются на его поверхности. Мысли из головы улетучивались, настроение приобретало нейтральный оттенок. В носу становилось мокро то ли от подкравшегося холода, то ли от нового биполярного падения. Вероятно, похоже чувствуют себя люди, мечтающие напиться, или уже осушившие пару банок пива. Счастья как ни бывало.

Она смотрела в пустое черное небо, небрежно скинув туфли и подобрав ноги под себя. А рядом ни души.

– Софи всегда была сплетницей. Сдалось ей снова в мою личную жизнь влезать? Но если она права? И Шон правда ко мне неровно дышит?.. С чего еще ему платить мне за работу, которой нет?.. Возить к врачу?.. Платить за такси?.. Теперь я ему должна до конца своей жизни и, если что, даже отшить его будет неловко… Как же неудобно жить с людьми! Надо взять и уволиться, и разорвать этот заколдованный круг. Но я только начала. Что скажут?.. А, неважно, что скажут. Но на что жить? Чем платить за квартиру? Снова съезжать и дергать Сэл… – Мардж коротко расхохоталась и смахнула слезинку с ресниц. – Тихо, сейчас тушь потечет… У меня и так уже вещей немного. В следующий раз не буду покупать столько платьев и тратить первую зарплату на радостях. Половину… нет, три четвертых отложу сразу же! Эх, Мардж, Мардж, нельзя так! Когда научишься не трусить и смотреть проблемам в лицо, не сбегая?

Она опустила глаза, словно в поисках ответа, и увидела кошачий силуэт, то ли спешащий по своим делам, то ли гуляющий без оных.

– Эй, котик! Кис-кис! Может, ты… Чарли? Чарли! Чарли! Кис-кис! – кот остановился, внимательно оценил девушку взглядом и запрыгнул в два прыжка на скамейку, позволив почесать себе за ушком. Маргарет засмеялась. – И даже на кличку отзываешься. Но ты не кот миссис Кирк, потому что ты рыжий. Несправедливо, правда? Был бы черный в белых носках – и жизнь изменилась бы во мгновение ока. Попал бы на ужин с рыбкой, и прыгал бы с дивана на стол… Я себя чувствую такой же потерянной в жизни, как ты. Как будто я тоже рыжая, и ничего больше… Вечно все складывается, не как у людей. Вот скажи, Чарлик, что я должна делать? Бежать от проблем? Или выдержать их натиск лицом к лицу? М, Чарли? – Чарли лишь помурлыкивал в ответ, а вода в озере тихо плескалась от дуновений легкого ветра. – Конечно, лучше выдержать, только вот уж не знаю, как… Исчезать вечно нельзя, правда? – Чарли махнул хвостом, выгнул спину и, соскочив с лавки, побежал по аллее прочь. – Ушел… – вздохнула Мардж. – Ты-то не потерян и знаешь, куда идешь, где бы ты ни был. Гуляешь сам по себе, и это так удобно! А у нас, людей, так не выходит. И какая тебе разница, что у какой-то миссис Кирк другой Чарли живет райской жизнью… Верно! Миссис Кирк! – Маргарет провела большим пальцем по тыльной стороне фаланг остальных внимательно. – У этого Чарлика холка пустая, а у родовитого наверняка есть чип. Если бы он попал в приют, его бы просканировали и вернули хозяйке, это точно. Раз нет, значит, не нашли. Где может быть домашний кот, чтоб не попасться службам на глаза? Подумаем… На дереве?.. Не сутки же. Он должен быть… Как все просто. Где-то в доме. Может, подвал?.. Готова держать пари! Девять против одного! Надо проверить подвал дома миссис Кирк!

Мардж не могла ждать. С горем пополам она засунула закоченевшие ноги в туфли и помчалась на остановку автобуса.

Только вот как пробраться внутрь? Маргарет в нерешительности остановилась на лестнице к двери двухэтажного дома. Ладно. Попробуем для начала позвонить в домофон миссис Кирк. Зажегся свет: из дома кто-то выходил. Маргарет посторонилась, и тут у нее родилась мысль.

– Простите, а вы живете тут?

Обернувшаяся фигура оказалась… Гарольдом Кингстоном! Впрочем, пора перестать удивляться. Это у Мардж получалось с трудом.

– О… – Мардж нервно хихикнула. – Это… ты?

– Что ты здесь делаешь? – голос Гарольда не был похож на приветливый.

– Я… подумала, что стоит в подвале поискать… Кота, я имею в виду.

– Я только что оттуда, – Гарольд опустил руку в карман и легко сбежал вниз по ступенькам. Мардж пришлось посторониться. – Как прошел обед? – сощурившись, он обернулся через плечо.

– Никак, – Маргарет пожала плечами и спустилась следом. – Мы не ели, если это тебя интересует.

– Странно, но не интересует.

– Меня еда тоже не интересовала, – снова нервно пошутила Мардж. – Поэтому Шон отвез меня к стоматологу.

– Я рад, – Гарольд подошел к машине, – что вы так хорошо провели время, – он был подчеркнуто сух. – Остановку найдешь, думаю.

– Эй, Гарольд! – рассердилась Мардж. – Ты чего такой надутый?

– С чего бы мне «быть надутым»? – передразнил он, сделав недовольно-невинное лицо.

– Слушай, сколько тебе лет, а? – Маргарет вдруг почувствовала, что просто обязана на него наехать. – Сколько?

Он щелкнул ключом, снимая блокировку.

– Нет, серьезно, – подбежала девушка к двери и встала у мужчины на пути. – Скажи, сколько, а я скажу, сколько мне. Все честно.

– Мисс Никсон, вы ведете себя в крайней степени странно, – он ее взял за плечи и, слегка притянув к себе, принюхался. Отстранил. – Хотя абсолютно трезвы. То, что вам двадцать шесть, я знаю давно, – Он открыл дверцу и сел. – Советую отправляться домой.

– Выглядишь не моложе тридцати, а ведешь себя как пятнадцатилетний! – воскликнула Мардж обиженно. Еще и за такие манипуляции с принюхиванием.

– Прости? – Гарольд опустил стекло.

– Ты следишь за собой, значит, выглядишь моложе, чем есть. Голосую за тридцать пять! Нет, восемь! – Мардж решила накинуть побольше из мести. – Обижаешься, когда меня кто-то приглашает на обед, разве это не по-детски? Бесит! – она топнула ногой. – Я сейчас такая голодная и несчастная, что даже бы пошла с тобой куда-нибудь и наверняка бы разоткровенничалась, но ты меня прогоняешь, даже ничего не сказав о Чарли? И пусть уже ночь, тебе все равно, что бросаешь меня в таком районе?

– С чего мне не должно быть все равно? – возразил Гарольд, заводя мотор. – Я не звал тебя сюда, к тому же, район центральный.

– Не-ет, – положила Маргарет пальцы на край опущенного стекла. – Тебе не все равно, потому что ты дуешься, а про сердце ты признавался, что…

Но Гарольд нажал кнопку, и стекло поползло вверх. Девушка ойкнула и, отдернув руки, отпрыгнула. Он зажег фары и тронулся с места. Маргарет уныло опустила нос, исподлобья глядя, как свет его автомобиля растворяется в сплошное пятно перед затуманившимися глазами. Что она только что сделала? Устроила сцену! Хотелось сесть на мостовую и разрыдаться, как в корейской дораме.

К дому подъехал белый хэтчбек с шашечками такси. Маргарет зажмурилась. Худощавый пассажир расплатился и вышел, направляясь к дому.

– Такси! – вдруг решила она срочно направиться домой…

Эпизод 4

Подоткнув под себя ноги, чтобы не мешали, Маргарет Никсон с собранными в хохлатый пучок волосами сидела на диване и угрюмо потягивала чай. Взор ее был направлен на темное окно, за которым огнями светился вечер, и по стеклу, дрожа, сбегали струйки неожиданного дождя. Маргарет Никсон смотрела на них и ей нравилось мечтать, что это начинается стихийное бедствие: возможно, оно слегка изменило бы ее непонятную жизнь.

Хлопнула дверь. Мардж подскочила от неожиданности, едва не облившись чаем. Сердито проверила леггинсы и длинный свитер – повезло, сухо. Вот так всегда! Только размечтаешься уединиться… Сара-то хвастала, что сегодня идет с Брентом на мегаожидаемое свидание.

– Привет, – появилась Сара у чайника, безрадостно разматывая шелковый шарф. Кнопка щелкнула, и электрический чайник напыщенно зашипел. Еще теплый.

– Привет, – буркнула и Мардж, поднимаясь с дивана осторожно, чтоб с чаем ничего не случилось. Самое время исчезнуть в свою мелкую комнату. – Думала, у вас с Брентом свидание, – не удержалась и пустила стрелу с ничего не выражающим выражением лица.

– Я тоже думала. – Сара оказалась совсем не в духе.

Редко с ее матовых губ слетал такой недовольный тон. Она вытянула руку перед собой, растопырив пальцы и задумчиво глядела на кольцо. Маргарет, вцепившись в свою чашку, словно в спасательный круг, почему-то не могла сдвинуться с места и наблюдала за флэтмейтом. Сара Брайтон вздохнула тяжко и оставила кольцо в покое, переместив взгляд на окно, в которое недавно пялилась Маргарет.

– Все… хорошо, Сэл? – совесть не давала мисс Никсон исчезнуть.

– Нет! – воскликнула Сара, всплескивая руками и ударяя по кухонной тумбе ладонями со всего размаху. – Знаешь, с меня хватит! – вот так, маленький знак внимания, и человек готов излиться океаном чувств. – Это кольцо – точно ошибка, – обратилась она к своему пальцу и стала стаскивать упомянутое украшение.

– Сэл, ты чего вдруг? – воскликнула Мардж, отставляя чашку на столик с зеркалом у стены и спеша подойти к подруге. – Давай присядем, и ты расскажи по порядку, что случилось! Вы поругались?

Сара всхлипнула и покачала головой отрицательно; по ее щеке скатились несколько слез, оставляя на стойком макияже светлые полоски. Она позволила Маргарет усадить себя в кресло. Мардж села на диван, снова подсунув ноги под себя, и, стащив резинку с макушки, терпеливо стала ждать пояснений. Волосы ее временно встали пышной копной, которую так здорово было бы иметь всегда.

– Мы планировали этот вечер месяц назад, ты знаешь, – уставилась Сара на свой французский маникюр. – Мы оба – занятые люди, и я не имею ничего против. Это нормально, что мы редко проводим время вместе. Но уговор есть уговор! Это дата – два месяца со дня обручения. Разве не стоило отставить все дела?

– А он что? – выразила Мардж свою заинтересованность.

– Едва мы сели за столик, раздался звонок, и он сорвался с места, – сквозь зубы процедила Сара. Вцепившись в подлокотники кресла, она добавила: – Наша помолвка была ошибкой, я за него не выйду.

Она рывком стащила кольцо и положила на край столика для бумаг. Маргарет боялась издать хоть звук в воцарившейся напряженной тишине. Но вот за окном раздался сигнал чьего-то автомобиля и характерный скрип тормозов. Подруги вздрогнули.

– Разве Брент не хороший? – попыталась Мардж наконец привести аргумент.

– Хороший, – согласилась Сэл, – и еще какой хороший. Но он любит свою работу больше, чем меня, Марджи, а это плохой фундамент для создания семьи. Быть мне старой девой, – усмехнулась она невесело.

– Мне тоже, – охотно разделила повод ее грусти Мардж.

– А у тебя что? – спросила Сэл.

– А у меня вообще жениха нет, – засмеялась Маргарет чуть натянуто и начала плести: – Так что, Сэл, сделаемся мы старыми девами, состаримся в этой квартирке, будем работать с утра до вечера, ходить в кафе Кэрри на пирожные, и иногда дома есть блинчики и пить латте. А с годами мы начнем вязать длинные шарфы и заведем по кошке, чтоб уже наверняка не было одиноко. Ты поседеешь красиво, останешься настоящей леди с безупречной осанкой и манерами, которая холодна и царственна с любым поклонником.

– А ты? – засмеялась Сэл.

– А я… Боюсь, с каждым годом я буду выкидывать все более странные штуки, и постепенно сойду с ума. Ты, наверное, сразу этого не поймешь, но однажды мы расстанемся, потому что меня придется поместить в лечебницу. И мое сердце не выдержит расставания, и я перед смертью вырву из тебя обещание развеять мой прах над ручьем в Гленнифер-парке…

– Перестань! – расхохоталась Сара. – Ты и раньше сбежать можешь, такая уж ты.

– Из больницы? – Мардж сделала невинное лицо и тоже рассмеялась от души. Обстановка разрядилась. – Но, по правде, сегодня я как раз думала о побеге… – погрустнела Маргарет и украдкой глянула на Сэл. Она слушала. – Понимаешь… видела сегодня Софи, свою старую коллегу. А я была с Коннерзом. Она мне сказала, что он влюблен в меня. Я тоже думала об этом, и, наверное, она права…

– Почему бы ему и не быть влюбленным в тебя? – спросила Сара. – Ты себя недооцениваешь, Марджи.

– Но я против! Это усложняет все… – возразила Мардж горячо.

– Согласись, это его воля – быть или не быть влюбленным. А какая твоя?

– Моя?.. – задумалась Мардж на мгновение. – Он милый, правда. Но никакого.. огонька я не чувствую, понимаешь?

– Огонек… ничего не решает, – вздохнула Сэл, поднимаясь.

– Прости, – осеклась Мардж. – Я не хотела.

– Все нормально. Я погорячилась, конечно, но… намерена тщательно пересмотреть эту помолвку, – девушка достала из шкафа чашку, вложила пакетик и заварила чай. – Хочешь чаю? – Мардж покачала головой отрицательно. – Если он будет срываться из дома по каждому звонку о кошачьих следах в подвале… – Сэл подошла к двери своей комнаты.

– Кошачьих следах? В подвале?.. – насторожилась Мардж.

– Да уж, Кингстон звонил ему. А Кингстон – это не официальная работа. Марджи, прости, я пойду к себе, мне надо подумать. – Сэл закрылась у себя.

Маргарет уставилась на блестящий алмазик на сиротливо брошенном кольце. Кошачий след в подвале. Гарольд был только в одном подвале и искал только одну кошку. И теперь он зовет детектива полиции на помощь… Что там случилось в подвале миссис Кирк?..

Маргарет представила рожу Гарольда и поежилась. Противный тип! Никуда она не поедет! Девушка плюхнулась лицом на диванную подушку. Лежать так было неудобно. Она выпрямилась. Нет, загадка щекочет ноздри. А если он подумает, что она к нему примчалась вся такая влюбленная! Подумает же! И снова станет издеваться! Маргарет снова упала на диван, теперь пялясь в потолок. Если бы был повод… Стоп! Она опять села. Ведь Элли звонила весь день! Пора выполнить просьбу юной несчастной и достать номер Себа. Из комнаты с зарядки зазвонил телефон. Песенка Синатры в полифонии. Маргарет по привычке сделала несколько танцевальных движений, прежде чем подбежать и посмотреть, кто звонит. София Мартон. Ох, она же обещала!

Гарольд Кингстон и Брент Финчли поднялись на второй этаж дома, где жила миссис Кирк, и остановились перед дверью с надписью у звонка «Алисия Вэйн».

– И почему ты меня позвал, – покачал головой Брент в последний раз. —

Зачем мне звать полицию, если у меня друг – детектив, – серьезно сказал Гарольд. – И потом… разве не хочешь вспомнить старые добрые времена? – состроил он таинственную физиономию.

– Что ж, давай, валяем, как в старые добрые времена, – рассмеялся Финчли и нажал на звонок.

Сейчас ему лучше было сосредоточиться на настоящем, чем думать о грядущей мести Сары. Она ничего не сказала, но это не значит, что ничего не подумала. Ее взгляд красноречиво обещал вендетту. Здесь же и сейчас был Гарольд со своей кошкой, которую, по-видимому, украли.

Дверь открыла длинноволосая брюнетка в белом шелковом халате. Она удивилась, увидев посетителей, и на момент в глазах ее промелькнуло смятение. Однако, она быстро справилась, поправила полы халата и улыбнулась Кингстону:

– О, это снова вы?

– Видите ли, мисс Вэйн, я не смог прожить без вашей улыбки и двух часов, – сверкнул зубами Кингстон, протискиваясь в дверь. Алисия Вэйн потеряла дар речи, и на ее щеках проступил легкий румянец. – Рассказал о нашем знакомстве приятелю, ему тоже захотелось на вас полюбоваться.

– Но вы же не серьезно… – начала Алисия, наблюдая, как и Брент просачивается в коридор, а дверь за ним закрывается. Она изобразила улыбку: – Вы же не всерьез решили сюда ворваться?

– Конечно, всерьез, – сказал Брент, доставая из нагрудного кармана удостоверение. – Мы пришли насчет кота.

– Какого кота? – Алисия побледнела при виде значка.

– Вы говорили, что видели его во дворе сегодня, – напомнил Гарольд. – Кот миссис Кирк, вашей соседки.

– Да, – оживилась мисс Вэйн, но голос ее предательски подрагивал. – Я же вам сказала, что видела его, погладила, как вам подсказал наш дорогой собачник Морли, который все видит и слышит. Потому что я люблю котов, а у самой у меня нет, так что не упускаю момента…

– Хватит, мисс Вэйн, не советую шутить с полицией, – нахмурился Финчли. – Хищение чужого имущества карается законом. А кот – тоже имущество.

– Не понимаю, какое хищение, – горячо возразила Алисия. – Не знаю я ничего больше!

– Соседи показали, что видели, как вы несли его в подвал, – сурово сказал Кингстон.

– Не несла я! – вскричала Алисия. – Он сам бежал за мной, купился на лаком… – девушка закусила губу.

Кингстон и Финчли переглянулись торжествующе. Девушка опустила голову и сглотнула.

– Это еще не значит, что я его украла, – промямлила она.

– Мисс Вэйн, вы только ухудшаете положение, в которое сами себя поставили, – сказал Кингстон слегка доверительным тоном. – Кот миссис Кирк, Чарли, он ведь у вас в подвале?

Алисия спрятала лицо в руках и задрожала всем телом.

– Днем вы подтвердили, что приласкали Чарли у дома, и, раз службы поиска домашних животных не нашли его, я решил проверить подвал – излюбленное место котов для пряток, – добивал Кингстон мисс Вэйн безжалостными фактами. – У миссис Кирк было пусто, зато рядом оказался ваш. И к двери вели следы кота, и изнутри раздавалось что-то вроде мяуканья. Хотя вы сами сказали, что кота у вас нет. Препираться бесполезно, понимаете?

Алисия отняла руки от лица. Щеки ее пылали.

– Следов не осталось, не врите… – и она снова поняла, что ее поймали. – Ну, хорошо, да, это я взяла его! – выкрикнула мисс Вэйн в лицо мужчинам. – Я бы подержала его взаперти, я же не живодер, а потом отдала бы в хорошие руки. Мне предоставилась такая возможность отомстить!

Брент Финчли передернул плечами. Женщина, в которой живет желание мести, выглядит устрашающе. Надо сразу после этого дела купить цветов и пойти к Саре домой мириться.

– Странный способ мстить, – заметил Кингстон.

– Это единственное существо, которое Кирк ценит! – запальчиво пояснила Алисия. – На остальных ей плевать. – Девушка стиснула зубы и посмотрела в окно. – Я писатель, да будет вам известно, – эта фраза будто адресовалась окну. – Не то, чтобы известный… Вернее, совсем уж не известный, – брюнетка гордо вскинула голову и посмотрела на своих непрошеных гостей. – Но это пока. Что бы там ни говорил Эндрю.

– Кто такой Эндрю?

– Мой бывший муж. Но не мешайте его сюда, его нет уже! В смысле… он мне больше не муж, и я снова мисс Вэйн, а не миссис Эндрю Харрис. Он узнал на собственном опыте, что значит вставать у меня на пути! Посмел назвать меня бумагомарателем! – Алисия Вэйн была похожа на вдохновленную фурию. Мужчины были вынуждены сглотнуть – ее горящие глаза завораживали опасным блеском. – Как я могла упустить возможность отомстить Кирк, когда ее котяра с таким доверием шел прямо мне навстречу и терся о мои собственные сапоги? Писатели не такой хилый народ, как кажется, мистер Кингстон. Джоан Кирк осмелилась обливать грязью на форумах мое творчество! Она еще узнает, кому объявляет войну. Вы только послушайте, что она накорябала вчера… – Алисия была готова метнуться к заваленному бумажным хламом письменному столу в единственной комнате.

– И вы… выследили ее, чтобы отомстить? – с надеждой на отрицательный ответ спросил Финчли.

– Она моя соседка сверху, а вдобавок ко всем несправедливостям, мой работодатель, – пожала плечами Алисия, останавливаясь. И воскликнула: – Если бы я могла зарабатывать продажами книг, то давно бы бросила это рабство! Она мнит себя китайским императором – то тут не так расставила статуэтки, то пыль в углу оставила! И потом снисходительно: «чего же ждать от графоманки». Из-за таких как она, я проигрываю конкурс за конкурсом… И остаюсь… неизвестным бумагомарателем… Но это временно, – она снова вздернула подбородок. – Временно. Что бы там они не думали все, – в больших глазах девушки блестело много слез, но она мужественно удерживалась от плача. – Эндрю даже не платит алименты… Моя месть по мне же и отрикошетила, – грустно засмеялась Алисия. – Но я не жалею ни на минуту! – она протянула вперед запястья все с тем же горящим взором и таким достоинством, будто это она пришла произвести арест. – Я все равно отомстила ей, о, это чувство ни с чем не сравнимо!

Гарольд и Брент переглянулись. Кингстон мягко дотронулся до рук мисс Вэйн и опустил их.

– Давайте договоримся, Алисия: если вы отдадите кота, мы не станем говорить миссис Кирк, в каком месте подвала его нашли.

Алисия вздрогнула и подняла глаза. В них порхнул огонь нечаянной радости.

– Вы… серьезно, мистер Кингстон?! – в этой детской радости она была похожа на Мардж. Кингстон расплылся в улыбке, а Алисия неожиданно подскочила на месте, пылко положив руки на плечи сыщика, и поцеловала его в щеку. – Вы невероятный человек!

Гарольд закашлялся. Мисс Вэйн уже возбужденно искала в ящике старого комода ключ от подвала. Квартира вся как на ладони. Где хлам соседствует с изящным макбуком и брендовыми платьями.

Брент Финчли улыбнулся снисходительно и заметил Алисии:

– Если вы так себя вели и в замужестве, то вашего мужа можно понять.

– Ах, сэр, – отмахнулась Алисия, накидывая плащ прямо поверх халата и открывая дверь, – душа писателя легка и романтична, и не подлежит заточению в клетку, – взгляд ее посуровел. – Мой муж совершенно не хотел этого понимать, и я его возненавидела. – она тряхнула головой и просияла улыбкой мужчинам, легонько подталкивая их локтями: – Идемте же!

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации