Электронная библиотека » Кристин Григ » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Найти себя"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 23:29


Автор книги: Кристин Григ


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Брось! – поспешно прервала его Полли. Сочувствие еще куда ни шло, но в жалости она не нуждается. Этого ей меньше всего хотелось от Дика. – Не стоит лить слезы по сбежавшему молоку.

– Но… – попытался что-то сказать Мейсон.

– Да-да! – Полли тряхнула головой. И даже улыбнулась, хотя это далось ей с трудом. Ей во что бы то ни стало необходимо избежать извинений Дика. Она хочет услышать от него совсем другое. То, о чем даже боялась подумать. – Кстати, похоже на то, что наше вынужденное совместное пребывание здесь проходит не без пользы. Если бы этого не случилось, у нас никогда не было бы возможности обсудить прошлое и внести ясность в некоторые вопросы.

– Ты права, – согласился Мейсон. – Можешь ли ты простить меня за то, что я причинил тебе боль?

– Конечно, – улыбнулась Полли еще шире. Сейчас это было уже легче сделать, потому что иного выбора у нее нет. – Надеюсь, что и ты простишь меня, я ведь тоже не без греха. И мы заживем спокойно: каждый своей жизнью, но без обид друг на друга.

Тоненький лучик надежды в душе Дика мигнул и погас.

– Ты с Шерманом…

– А ты с Синтией Стикс…

Ее глаза сияли радостью. Забавно, но пару минут назад Мейсон имел глупость принять эту радость на свой счет.

– Какие мы с тобой везучие! – заметил он. – Некоторые за всю жизнь так ни разу и не влюбляются, а нам это удалось дважды.

Мейсон говорил одно, а думал совсем другое. Ему безумно хотелось притянуть Полли к себе и целовать до тех пор, пока самое воспоминание о Шермане не выветрится из ее памяти. Тогда свободное место мог бы занять он.

– Огромная удача! – еще раз печально улыбнулся Дик и отвернулся, чтобы вновь заняться шинковкой лука.

Полли смотрела на него, чувствуя, как на глазах закипают слезы.

– Проклятый лук! – воскликнула она, утираясь тыльной стороной ладони и смеясь. – Ты режешь его, а я страдаю. Почему такая несправедливость? – Мейсон, погруженный в свои мысли, лишь пожал плечами. – Итак, – продолжила Полли, – что же у нас на ужин? Тушеный картофель?

Тут Дик улыбнулся, словно наконец очнулся, после чего отложил нож, вытер руки полотенцем и открыл холодильник. Затем он с видом фокусника извлек оттуда несколько консервных коробочек и выложил их на стол.

– Что это? – спросила Полли, заинтересованно разглядывая наклейки. – О, кальмары, крабы, лосось, тунец, сардины! Чего здесь только нет… И что мы будем со всем этим делать?

– Как это что? Есть, конечно!

– А не найдется ли в холодильнике каких-либо овощей для салата?

– Ты можешь сама посмотреть. – Дик отодвинулся в сторонку.

Полли нагнулась к нижним полкам.

– Лучше не придумаешь, – довольно заметила она. – Салатный перец и огурцы.

– Посмотри налево, – подсказал Мейсон.

– Белое вино? Как раз то, что нужно. Мы устроим грандиозный ужин! Ты можешь открыть консервы?

– Разумеется.

– Только тунца я есть не буду, – предупредила его Полли.

– Я тоже, – поморщился Дик.

– Значит, вкусы у нас по-прежнему совпадают, – заметила она. – А против картофельного пюре ты ничего не имеешь?

– Абсолютно. Только зачем же я тогда нарезал лук? – Мейсон озадаченно потер нос.

– Не беспокойся, ему тоже найдется применение, – пообещала Полли, роясь в ящичке кухонного стола. – Вот, держи. – Она протянула Дику консервный нож.

Через несколько минут на плите уже варился картофель, а нарезанный кольцами лук мок в воде с уксусом. Настало время приготовить салат.

– Овощи мы нарежем соломкой, в китайском стиле, – предложила Полли. – Ты займешься огурцами, это проще. А я буду резать перец.

– Надеюсь, ты подскажешь мне, если я буду что-то делать не так? Мне тоже хочется, чтобы блюда были оформлены красиво. Раз уж мы вынуждены находиться здесь, то нужно постараться максимально скрасить пребывание в этом бунгало.

– Дик! – рассмеялась Полли. – Многие люди согласились бы на что угодно, только бы пожить несколько дней в таком райском уголке. Приступай-ка лучше к делу!

Мейсон послушно взялся за нож. Полли тем временем очистила салатный перец от семян и потянулась за второй разделочной доской, висевшей на стене на гвоздике. При этом она слегка коснулась грудью руки бывшего супруга.

Дик мгновенно напрягся. Кровь закипела в его жилах, подогретая внезапно вспыхнувшим желанием. Он страстно хотел ее, свою Полли, которая когда-то была юной выпускницей школы, а потом стала матерью его ребенка. В эту секунду Мейсону показалось, что кровь ушла из других частей его тела и прилила к одной, внизу живота, наполняя ее жаркой пульсацией.

Он непроизвольно отдернул руку. В тот же миг нож выпал из его ослабевших пальцев и со звоном упал на пол.

Он тихо выругался, наклоняясь за ножом, но втайне порадовался, что небольшой инцидент помог ему скрыть свое состояние. Шерман, со злостью подумал он. Разве может это жалкое подобие мужчины любить Полли так, как люблю ее я? Люблю до сих пор, несмотря ни на что, и буду любить всегда! Возможно, пора наконец сказать ей об этом, пока еще не все потеряно…

Мейсон выпрямился.

– Полл… – хрипло произнес он.

Она медленно подняла голову. Атмосфера на кухне, казалось, раскалилась до предела.

В глазах Дика было такое выражение, что сердце часто забилось в груди Полли. Но она постаралась взять себя в руки, понимая, что все происходящее здесь нереально. Реальными являются лишь документы о разводе, а также женщина по имени Синти, ожидающая Дика в Майами.

С другой стороны, не говорил ли кто-то из древних философов, что реальность – это то, что мы сами творим вокруг себя?

– Полл? – снова шепнул Мейсон, делая едва уловимое движение по направлению к ней.

Она тоже качнулась вперед, чувствуя, что голова у нее идет кругом… В тот же миг Полли начала поднимать руку, сама пока не зная зачем, и задела за край разделочной доски, которая взлетела над столом и с грохотом рухнула на пол.

Дик и Полли вздрогнули и одновременно посмотрели вниз, на разлетевшиеся в стороны красные и зеленые половинки перца.

Несколько секунд прошло в молчании. Затем Полли со вздохом собрала перец в тарелку и направилась к раковине, чтобы вымыть его.

– Нужно начать сначала, – заметила она с нервным смешком и добавила: – Я имею в виду салат.

Мейсон кивнул. После этого они снова взялись за ножи и занялись овощами.


Полли размяла картофель с кусочком сливочного масла и нашла в буфете большое блюдо, на которое выложила живописными кучками соломку из огурцов, красного и зеленого салатного перца, а также колечки изрядно потерявшего горечь лука. Дик тем временем выложил содержимое консервных баночек в маленькие салатницы и откупорил вино.

Затем они все перенесли в гостиную и накрыли ужин на инкрустированном кофейном столике. Напоследок Полли сбегала на кухню за бокалами, после чего они с Мейсоном расположились в креслах и приступили к еде.

Ужинали молча, больше напоминая двух случайно встретившихся за столиком кафе людей.

Потом они вместе убрали со стола. Полли обнаружила на кухне стопку журналов и устроилась с ними в гостиной. Дик сказал, что тоже желает осмотреть пляж и окрестности. Он пригласил Полли с собой, но та предпочла остаться в бунгало и немного почитать.

Однако из этого ничего не вышло. Ей никак не удавалось сосредоточиться на тексте, потому что мысленно она все время возвращалась к нескольким оставшимся часам, которые предстояло провести под одной крышей с Диком. Скоро наступит ночь и они останутся наедине в этом доме, в этой шикарной спальне…

Как-то она справится с подобным испытанием?


Побродив у кромки воды и понаблюдав за стайками мелкой рыбешки, резвившейся у берега, Мейсон поднялся на террасу и вошел в гостиную.

При его появлении Полли вздрогнула. Она не ожидала Дика так скоро.

– Прости, я не хотел тебя напугать, – извинился он.

– Все в порядке, – сказала Полли. – Я задумалась и не заметила, как ты вошел. Мне тут пришло в голову…

– Что?

Полли опустила глаза, водя пальцем по глянцевой обложке журнала.

– В нашем пребывании здесь есть одно преимущество.

Мейсон внимательно посмотрел на нее.

– Да, одно преимущество определенно есть, – согласился он.

В значении его слов невозможно было ошибиться, и Полли внезапно почувствовала, что задыхается.

– Я имею в виду, – осторожно уточнила она, – что здесь нет никого, кто знал бы о нашем уговоре, а значит, и объяснять никому ничего не нужно… – Полли вдруг осеклась. – Не смотри на меня так! – прошептала она.

Не отрывая от нее горящих желанием глаз, Дик закрыл раздвижную дверь.

– Ты хочешь заняться любовью? – тихо поинтересовался он.

Прямота этого вопроса подействовала на Полли отрезвляюще.

– Нет! Я говорю совсем не об этом…

– Я хочу тебя, Полл! – глухо произнес Мейсон. В его взгляде сквозила неподдельная страсть. Полли было отлично знакомо это выражение. Много лет назад оно возникало в глазах Дика, когда им овладевало желание. Это случалось, когда они болтали, или читали, или смотрели телевизор. В какой-то момент Полли бросала взгляд на мужа и замечала у того в глазах выражение, от которого соски напрягались, грудь разбухала так, что, казалось, готова была вылезти из бюстгальтера, а между ног становилось влажно…

– Детка, – сдавленно продолжил Дик. – Я хочу тебя так сильно, что больше не могу думать ни о чем другом.

Полли показалось, что прошла вечность, прежде чем она нашла в себе силы для ответа.

– Мы не можем… – невнятно пролепетала она, не узнавая собственного голоса.

– Почему? Мы взрослые люди. Кому будет плохо, если мы сделаем то, чего оба желаем?

Мне будет плохо, Дик, пронеслось у Полли в голове. Потому что если я лягу с тобой в постель, то тем самым признаю, что до сих пор… до сих пор…

– Нет! – воскликнула она с таким отчаянием в голосе, что, казалось, задрожал даже воздух в гостиной. – Нет, – повторила Полли, лихорадочно подыскивая подходящий предлог. И наконец нашла: – Это будет несправедливо по отношению к Сиду.

– К Шерману?! – Имя незадачливого преподавателя слетело с губ Мейсона как ругательство.

– Ведь мы с ним помолвлены, – напомнила Полли. – Да и у тебя есть невеста. И это большая удача, что здесь нет никого, кроме нас, и никому не надо объяснять, почему мы не ложимся спать в одну постель.

– Понятно.

Полли ждала, что Дик скажет еще что-нибудь, но он молчал. Тогда она снова заговорила:

– Уверена, что здесь найдется возможность одному из нас устроиться на ночлег в каком-нибудь…

– Где? – насмешливо перебил ее Мейсон. – Посмотри вокруг, здесь нет даже кушетки. Только кресла и кровать в спальне.

Полли растерянно огляделась.

– А может быть, на втором этаже?..

– На каком втором этаже? Разве ты заметила где-нибудь лестницу?

– Ммм… нет, но…

– В бунгало нет второго этажа. Возможно, есть чердак, где лежит всякий хлам и живут летучие мыши.

– Мыши? – Полли содрогнулась от отвращения.

– Да, летучие, – холодно уточнил Дик, злясь на себя, на бывшую супругу и на Кэтти. В основном на дочь, потому что именно из-за нее они попали в эту дурацкую ситуацию. – Летучие мыши, которые питаются пауками. Огромными мохнатыми пауками размером с блюдце. Словом, очень забавными, как ты говоришь.

– Иными словами, ты пытаешься натолкнуть меня на мысль, что, если мы уляжемся в одну постель, это будет оптимальным решением?

– Блестящая логика!

Полли отшвырнула журналы и вскочила с кресла.

– Послушай, Мейсон, не будь таким высокомерным! И не забывай, что отнюдь не я явилась причиной нашего здесь пребывания.

– Конечно, не ты! – проворчал Дик. – Хотя если бы ты в свое время потрудилась прямо сказать нашей дочери, что она не может пока выйти замуж за Роба…

– Все, с меня довольно! – заявила Полли, решительно направляясь на кухню.

– Что, удираешь? – саркастически поинтересовался Мейсон.

– Нет, хочу поискать чего бы еще почитать, – бросила она через плечо. – Этикетка на банке с тунцом и та покажется интереснее, чем беседа с тобой.

– А я в таком случае попробую вплавь добраться до Флориды! – парировал Дик, поворачивая к выходу на террасу. – Все лучше, чем находиться с тобой на одном острове!


Полли ходила по спальне из угла в угол, временами поглядывая на часы.

Дика не было уже довольно долго. Не уплыл же он в самом деле во Флориду? На пляже его нет…

Размышления Полли прервал звук отворившейся двери. На пороге спальни стоял Мейсон.

– Прости, я должен был постучать.

– Ничего, я еще не ложилась.

– А вот я, признаться, не прочь немного поспать, – заметил Дик.

– Надеюсь, все же не в одной постели со мной! – фыркнула Полли.

– Других постелей здесь нет. Я думал, мы уже закончили обсуждение этого вопроса, – холодно произнес Мейсон.

Полли на минутку задумалась, а потом пожала плечами.

– Что ж, если ты так настаиваешь… В этой кровати с успехом могли бы уместиться четверо. Я лягу на одном краю, а ты… Что ты делаешь?

Пока Полли говорила, Дик подошел к кровати, откинул покрывало и взял одну подушку. С ней он двинулся в гостиную.

– Зачем ты взял подушку? – спросила Полли, последовав за ним и остановившись в дверном проеме. – Ты собираешься спать в кресле?

– Да, – сердито бросил Мейсон. Он швырнул подушку на одно кресло и установил к нему другое. Затем сел, подсунув подушку под поясницу и положив ноги на сиденье второго кресла. – Не желаю бросать тень на твою репутацию!

– Дик, ну зачем ты так?.. – начала Полли, но он протянул руку, нашарил на стене выключатель и погасил бра.

Гостиная погрузилась в темноту.

Полли не осталось ничего иного, как удалиться в спальню. Там она быстро разделась и юркнула под простыню, выключив предварительно верхний свет. Некоторое время она лежала, пытаясь уснуть, но мысли о Дике не шли у нее из головы. Наконец Полли встала, подошла к двери и приоткрыла ее.

– Дик! – шепнула она.

– Что?

Но Полли уже пожалела о своем опрометчивом поступке.

– Нет, ничего.

Я люблю тебя, Дик, думала она, лежа в темноте и прислушиваясь к скрипу кресел, на которых ворочался ее бывший муж.

Мейсон в это время тоже думал о той, что лежала за стеной в огромной кровати. Он представлял себе тонкий аромат ее волос, ее легкое дыхание. В любую минуту можно было подняться, пойти в спальню и прикоснуться к любимой…

Как же мне продержаться эту ночь? – спросил себя Дик, беззвучно выругавшись.

9

Он проснулся в кромешной тьме, вздрогнув неизвестно от чего, и прислушался. Откуда-то доносился непонятный шелест. Кроме того, было жарко и душно.

Где это я? – мелькнула у него мысль. Ясно, что не дома. Тогда где?

И тут Мейсон все вспомнил. Свадьбу дочери, путешествие на морском лайнере, остров, бунгало, спальню…

И Полли, которая спала совсем близко. Нет, не думай о Полли, лихорадочно пронеслось у него в голове. О чем угодно, только не о ней!

С болезненной гримасой Дик подумал о том, что будет чудо, если, поднявшись с кресел, он сможет выпрямиться. Несмотря на их относительную мягкость, спина все равно затекла.

Кроме того, хотя ведущая на террасу дверь и была приоткрыта, это не спасало от жары.

Интересно, который час? Воспользовавшись тем, что из-за облака выглянула луна и в гостиной чуть посветлело, Мейсон посмотрел на наручные часы. Однако цифры едва были видны. Сколько же сейчас времени? Наверное, часа три или четыре утра…

Надо же! Начало двенадцатого! Еще вся ночь впереди.

Дик в который раз пошевелился в креслах, тщетно пытаясь устроиться поудобнее, и закрыл глаза.

Начало двенадцатого… Невероятно! Если бы Дик сейчас находился дома, в Майами, он и не собирался бы еще спать. Обычно он в это время читал в постели или обдумывал текущие дела фирмы. А здесь ему приходится мучиться от бессонницы, ворочаясь на двух креслах.

Впрочем, кого он пытается обмануть? Причиной его бессонницы являются не кресла, не жара и не шелест пальм, доносящийся снаружи. Все гораздо проще – неподалеку от него спит Полли.

Как пережить долгую ночь, зная, что любимая женщина находится совсем рядом?

Стыдно, наверное, предаваться подобным мыслям, размышлял Мейсон, но моей вины в том нет. Скорее, винить нужно Полли.

Стоп! А не являются ли подобные рассуждения уловкой? Почему бы не набраться мужества и не признать правду? Не стоит обвинять ни в чем не повинную Полли в собственных грехах, смущенно подумал Дик. Ведь не она наполнила мой мозг соблазнительными образами.

Мейсон усмехнулся. Полли вообще понятия не имеет, что он сейчас бодрствует, мучаясь от болей в спине и отчаянного желания. Она спит спокойным глубоким сном. Недаром из спальни не доносится даже звуков дыхания. И если у меня в голове теснятся полные страсти картины, решил Дик, то в этом виноват только я один. Одна из этих картин была особенно яркой.

Мейсон представлял себе, как, сидя здесь, в гостиной, слышит голос Полли, тихо произносящей его имя.

– Дик… – зовет она. – Дик…

Он входит в спальню и видит жену. Она сидит на постели, залитая лунным светом, и простирает руки к нему, своему мужу.

– Дикки, – звучит в спальне ее тихий шепот. – Почему ты там сидишь? Почему не придешь ко мне, в эту постель, где ты должен находиться по праву?

Мейсон вздохнул и потер глаза кулаками.

– Нет, парень, пора тебе взять себя в руки, – пробормотал он. – Ты ведешь себя как прыщавый подросток.

Взрослый мужчина может без труда провести ночь под одной крышей с женщиной, особенно если она является его бывшей женой, с которой он развелся шесть лет назад. Даже несмотря на то что она до сих пор отличается особой привлекательностью.

Полл действительно красива. Более того, она полностью соответствует тому женскому идеалу красоты, который созрел в воображении Дика. В ином случае он никогда не женился бы на ней. Правда, несмотря на это, они все же расстались, но тому были свои причины.

Да-да, кивнул Дик своим мыслям, Полли до сих пор способна задеть тайные струны в моей душе и разжечь страсть. В результате пресловутый мужской орган выпрямляется и – с позволения сказать – салютует. Поэтому, подумал Мейсон, мне сейчас впору бежать под холодный душ, чтобы слегка остудить пылкое воображение и угодливо служащую ему плоть.

Хотя проще вернуться к реальности и вспомнить, что Полли влюблена в другого. К тому же она уверена, что Дик тоже любит другую женщину. Синтию Стикс. А это вполне осуществимо. Стоит только сосредоточиться, и какое-то чувство к Синтии обязательно появится. И тогда прощай печальная история о неудавшейся любви Полли и Дика…

– Дик! – донеслось из спальни. – Дик, ты спишь?

Мейсон вздрогнул. Что это? Его грезы оборачиваются явью?

Задыхаясь от волнения, он вскочил с кресел и заглянул в спальню, в два шага преодолев расстояние до двери.

Раздался хруст свежего постельного белья, и Полли села на постели, придерживая на груди простыню и глядя на Дика. Ее лицо словно светилось в темноте, глаза сияли, подсвеченные мягким лунным светом, волосы рассыпались по плечам.

Где же взять столько сил, чтобы каждый раз сдерживать желание поцеловать ее? – промелькнула у Мейсона мысль.

– Я здесь, – произнес он как можно спокойнее. – Извини, если разбудил тебя. Эти кресла так скрипят!

Полли покачала головой.

– Нет, дело не в этом. Просто мне приснился сон…

Она прервала себя на полуслове, радуясь, что в спальне темно и Дик не видит краску смущения, залившую ее лицо в эту минуту. Не стоило упоминать о сне!

Ни одна здравомыслящая женщина не станет рассказывать бывшему супругу об эротическом сновидении, где оба они являлись действующими лицами.

– Так что же тебе приснилось?

– Не помню.

– Но ты только что сказала…

– А что это за шум? – поинтересовалась Полли словно невзначай, поправляя чуть сползшую простыню и прислушиваясь.

Ее руки и плечи были обнажены, и у Мейсона возник вопрос: есть ли на ней хоть какое-нибудь белье?

– Это пальмы шелестят, – ответил он, кашлянув. Но голос его все равно звучал хрипло. – Снаружи небольшой ветерок…

Полли мечтательно вздохнула.

– Чудесно! С этим шелестом здесь еще уютнее, правда?

Уютнее? Издевается она, что ли? Мейсон едва не застонал.

– Да. По-моему, ты выбрала самое подходящее определение.

– Интересно, скоро рассвет? Наверное, пора приготовить свежий кофе?

– Около двенадцати.

– Не может быть! – удивилась Полли. – Мне казалось, что прошло гораздо больше времени.

Она опустила голову. Значит, впереди еще вся ночь. Несколько долгих часов предстоит провести здесь, в одинокой постели, зная, что стоит только захотеть, и Дик окажется рядом.

Я не доживу до утра, подумала Полли.

Но в то же время она знала, что у нее нет выбора и до утра с ней ничего не случится. К тому же сейчас она поняла, что чувство, испытываемое ею к Дику, ничего общего с любовью не имеет. Это страсть, и не стоит обманывать себя. Еще не так давно приличной женщине не позволялось испытывать подобных эмоций, а сейчас это даже поощряется. Страницы журналов пестрят статьями на тему женской сексуальности, а на телевидении устраиваются по этому поводу ток-шоу.

Полли не были чужды страстные порывы. А Мейсон именно тот человек, который способен зажечь ее одним взглядом. Однако желание лечь с кем-то в постель не имеет ничего общего с любовью.

Секс напрямую связан с физиологией. Любовь же существует сама по себе и даже может обходиться без физических отношений. Это общеизвестная истина. Не кто иной, как Шерман, на полном серьезе заверил Полли, что если она не испытывает к нему физического влечения, то он не будет ничего иметь против. Они все равно смогут счастливо жить вместе.

И, возможно, он прав…

– Полли? – позвал ее Дик. – О чем ты задумалась?

Она вздрогнула и подняла голову.

– Так… ни о чем. Кстати, эта шикарная постель на поверку оказалась очень жесткой.

– Значит, ты тоже мучаешься? – усмехнулся Мейсон. – Мне казалось, что только я один лишен комфорта нынешней ночью.

– Ты сам этого захотел! – рассмеялась Полли.

Услыхав ее легкий звенящий смех, Дик тоже не смог сдержать улыбки. Когда-то давно они часто смеялись вместе. Иногда по какому-либо поводу, а иногда – просто взглянув друг другу в глаза и вспомнив о чем-то таком, что было известно только им двоим.

Как хорошо, что Полли смеется! И вообще, хороший сегодня день, даже несмотря на то что временами они ссорились. Лучше сердитый взгляд Полли, чем милая улыбка какой-либо другой женщины. Прежде подобные перепалки кончались тем, что Полли оказывалась в объятиях Дика, желая его так же сильно, как и он ее.

Интересно, пронеслось в голове у Мейсона, что будет, если я сейчас предприму попытку сблизиться? Если разденусь и заберусь к Полли под простыню?

Он знал, что сразу окунется в знакомый аромат, напоминающий смесь запахов дорогих духов, меда и сливок, и ощутит теплое прикосновение полной груди, плоского живота и прохладу ладоней.

Дик улыбнулся при этом воспоминании. Даже в самую сильную жару ладони Полли оставались прохладными!

Прежде Мейсон не раз подначивал жену, когда вечером она уютно устраивалась в постели в его объятиях, клала согнутую ногу ему на бедра и принималась гладить по груди.

– Лучше бы ты прекратила это, детка, – говорил Дик нарочито надменным тоном. – Не стоит тебе меня распалять.

– Почему? – кротко спрашивала Полли.

– Потому что ты холодная женщина!

– Холодная? – пугалась она.

– Ледяная! – подтверждал Мейсон, переворачивая ее на спину и оказываясь сверху. – Но я знаю, как это исправить…

Пока Дик предавался воспоминаниям, Полли аккуратно обернулась простыней и поднялась с постели. Заметив это, ее бывший супруг тут же вернулся к реальности. Его взгляд снова привлекли сияющие в полумраке молочной белизной плечи Полли.

– Давай поменяемся, – предложила та. – Ты ляжешь в кровать, а я устроюсь на креслах.

– Не глупи, Полл.

– Но я меньше, чем ты, и мне будет проще.

В этом Полли была права. Она действительно была маленькой и хрупкой. И очень женственной. Когда они с Диком обнимались, он касался подбородком ее макушки. И сейчас он вспомнил об этом.

– Пожалуй, если я подожму ноги, то смогу даже улечься на сиденьях двух сдвинутых кресел, – продолжала Полли. – В самом деле, Дик, давай поменяемся местами!

Поменяться? Лечь в постель, которая еще хранит тепло женского тела? Положить голову на подушку, пахнущую волосами любимой?

– Нет! – решительно произнес Мейсон.

– Это уже похоже на дискриминацию. Сейчас не время изображать из себя джентльмена.

Мейсон с трудом удержался от того, чтобы не рассмеяться. Или чтобы не расплакаться. Так вот что Полли думает? Что он пытается вести себя по-джентльменски. Интересно, как бы она среагировала, если бы узнала его настоящие мысли? Если бы догадалась, что он сгорает от желания бросить ее на постель, сорвать простыню и узнать наконец, есть ли на Полли какое-либо белье или нет.

– Дело не в этом, – сдержанно ответил Дик.

– А в чем же? – спросила Полли.

Но она не дождалась ответа, потому что Мейсон повернулся и пошел в гостиную.

– Дик! Куда ты идешь? – удивленно крикнула Полли вслед.

– Посмотрю, нет ли в холодильнике минеральной воды. Жарко сегодня, – бросил он через плечо. – Ложись спать, Полл. Утром увидимся.

Мейсон закрыл за собой дверь спальни и прислонился к ней спиной.

Мучения на креслах не шли ни в какое сравнение с теми муками, которые он испытывал от пребывания рядом с Полли и невозможности обладать ею.

Подобное испытание под стать религиозному фанатику, но не мужчине в расцвете сил, преисполненному страстными желаниями.


Полли посмотрела на закрывшуюся дверь и вернулась к кровати.

– Ну и пусть страдает, если ему так хочется, – пробормотала она, укладываясь.

Ведь совершенно ясно, что Дику неудобно на двух креслах. С его-то ростом! И с его комплекцией…

Полли невольно улыбнулась, представив себе выпирающие из-под рубашки мускулы Мейсона. Женщины частенько заглядывались на них. Вообще, трудно не признать, что Дик всегда отличался привлекательностью.

Еще в самом начале супружества Полли призналась, что считает его очень красивым. В ту минуту они лежали в кровати, отдыхая после долгой послеполуденной любви, и Полли рассматривала Дика, опершись на локоть.

– По-моему, понятие красоты больше относится к женщинам, а не к мужчинам, – усмехнулся он.

– Почему? – возразила Полли. – Это общечеловеческое понятие, – резонно заметила она, после чего начала столь же серьезно перечислять те части его тела, которые считала особенно красивыми, одновременно целуя их. Нос, губы, подбородок, хорошо развитые плечи, покрытую кудряшками волос грудь, твердый живот и…

– Полли! – сдавленно воскликнул Дик, ощутив ее губы на самой интимной части своего тела.

Через минуту он подхватил жену под мышки, усадил на себя верхом, и они вновь окунулись в темную пучину наслаждений…

Полли с досадой вздохнула и повернулась на бок, глядя сквозь стеклянную стену на залитый лунным светом океан. Что с ней происходит? Сначала приснился весьма недвусмысленный сон, посреди которого она проснулась, сгорая от желания, а сейчас эти ненужные и совершенно бесполезные воспоминания!

Будь благоразумнее, велела она себе. Ты не испытываешь к Дику любви. Этот вопрос уже решен. А телесные удовольствия… Что ж, в этом Дик всегда был на высоте.

Правда, потом он все испортил, начав возвращаться домой все позже и позже.

Не он, а ты все испортила, подсказал Полли внутренний голос. Своей холодностью! И невниманием!

Ну ладно, согласилась Полли. Пусть я тоже виновата! Но и Дик не слишком ласково со мной обходился. Мало-помалу, он совершенно отстранился от меня. А потом я обнаружила его с этой певичкой…

Полли поморщилась, вспомнив, какую боль причинила ей случайно подсмотренная сцена.

Правда заключалась в том, что Полли никогда не переставала желать мужа. Ни в тот злополучный день, когда он развлекался в кабинете с пышногрудой красоткой, ни позже, в течение долгих шести лет разлуки. И если бы Дик снова обнял ее сейчас, если бы погладил по волосам, поцеловал…

Дверь спальни с шумом распахнулась. Ничего не понимая, Полли с колотящимся сердцем села на кровати, придерживая простыню у шеи. В следующее мгновение она увидела, что на пороге стоит Дик. Его силуэт четко выделялся на фоне залитой приглушенным светом гостиной.

– Полл…

Голос Мейсона звучал хрипло, но пронзительно нежно. Сердце Полли забилось еще быстрее. Скажи же что-нибудь, приказала она себе, но горло ее сжалось и ей не удалось произнести ни звука.

– Полл! – Дик шагнул в спальню. – Я не могу уснуть. Но не из-за того, что мне неудобно лежать на креслах… а из-за тебя.

Еще оставалась возможность вывернуться, перевести разговор в шутку, сказать что-то наподобие: «Вот как? Наконец-то ты страдаешь из-за меня!»

Но Полли не желала больше отвергать Дика.

Их обуревали одни и те же чувства. В конце концов, пора отбросить притворство!

Действительно, почему двое взрослых людей, оказавшихся наедине в роскошном бунгало, не могут делать то, чего страстно желают. Кому от этого будет плохо?

У него есть невеста, подсказал Полли внутренний голос. Он принадлежит другой женщине.

– Полл! Я хочу тебя. Ты нужна мне. Если ты отвергнешь меня сейчас, я уйду, но мне кажется, что это не то, чего ты на самом деле желаешь. Я думаю, что ты и сама хочешь оказаться в моих объятиях и отдаться страсти. Хочешь, чтобы мы любили друг друга, как когда-то. Помнишь?

Полли выронила из пальцев край простыни и открыла объятия навстречу Дику.

Не отрывая от нее глаз и словно боясь поверить своему счастью, Дик в две секунды сбросил одежду и приблизился к кровати.

Он нежно прижался к губам Полли, затем поцеловал мочку уха и спрятал лицо во впадинке между плечом и шеей…

Оказалось, что на Полли все-таки были трусики. Они не отличались избытком кружев, но показались Мейсону верхом эротики. Когда он принялся сдвигать трусики вниз по длинным ногам Полли, его руки дрожали так, будто он делал это впервые в жизни.

– Я никогда не забывал, какая ты красивая, – прошептал Мейсон, сжимая обнаженную Полли в объятиях.

– К сожалению, я уже не та. – Она вздохнула, и голос ее слегка пресекся. – Годы берут свое. Я начинаю замечать неприятные перемены. Кожа теряет упругость…

Дик не дал Полли договорить, прильнув к ее губам. Затем склонился над ней и поочередно поцеловал вздымающиеся выпуклости груди.

– Твое тело совершенно, – шептал он. – Ты стала еще красивее, чем прежде.

Обхватив ее грудь ладонями, Мейсон принялся целовать соски. Он действительно думал так, как говорил. Когда-то Полли была прелестной девочкой, а сейчас превратилась в красивую женщину. Ее фигура имела классические пропорции, и Дик с удовольствием исследовал все выпуклости и впадинки губами и ладонями. Он упивался исходившим от ее шелковистой кожи запахом роз и разогретого меда и ощущал на языке вкус райского нектара.

Полли была отрадой для человека, тосковавшего по ней шесть долгих лет.

– Дик… – шепнула она, когда Мейсон спустился к самому лону. Он раздвинул ее бедра, и она вновь прерывисто выдохнула: – Дикки…

Он поднял глаза, призрачно блестевшие в лунном свете.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации