Электронная библиотека » Линда Ховард » » онлайн чтение - страница 12

Текст книги "Рискуя и любя"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 23:39


Автор книги: Линда Ховард


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава 18

Джон прибыл к поместью Ронсара в десять вечера. Вилла была ярко освещена, и он видел ее сияющие огни уже за несколько миль. Извилистое шоссе привело его к двустворчатым воротам. Он подъехал ближе, но ворота не отворились. К Джону подошел охранник в форме, посветил ему фонариком в лицо и попросил назвать свое имя и предъявить документы. Джон молча сунул руку за лацкан смокинга и вытащил документы. Он не назвал себя, и охранник пристально взглянул на него, затем отошел и что-то сказал по рации.

Получив ответ, он подал сигнал, и ворота отворились. Сигнал этот, как понял Джон, означал, что охранник не может открыть ворота снаружи: он должен показать тому, кто за воротами, что все в порядке. Такая система исключает возможность захвата поместья.

Охранник смерил Джона тяжелым взглядом и вернул ему документы. Джон принял их с бесстрастным видом и въехал в ворота.

Остановив машину у подъезда, Джон вышел, и к нему тотчас приблизились служащие в красных пиджаках; один вытащил его багаж, а другой отогнал машину, предварительно снабдив его карточкой. «Теперь они могут как следует обыскать и автомобиль, и чемоданы». – подумал Джон.

Пусть ищут. Им не удастся получить о нем никакой информации, даже отпечатков пальцев. Он тщательно обработал руки гелем для очистки, который при высыхании превращался в тонкую пленку. Пленка на ощупь не чувствуется и смывается горячей водой. Холодная вода не смывает гель.

Этот метод являлся его последним изобретением; раньше он окунал пальцы в восковую смазку, но это покрытие держалось плохо. Впрочем, для краткосрочной работы оно вполне годится. Еще один трюк – намазать подушечки пальцев прозрачным лаком для ногтей, однако лак долго сох. Заклеить каждый палец медицинским пластырем – быстрый и верный способ избавиться от отпечатков, но человек с такими руками невольно будет привлекать к себе внимание.

Джон поднялся по ступенькам, и навстречу ему вышел высокий мужчина в смокинге.

– Мистер Темпл, – произнес он с акцентом, который выдавал в нем англичанина. – Мистер Ронсар ждет вас. Пожалуйста, следуйте за мной.

Джон молча подчинился, не вступая в обмен любезностями. Он слышал музыку, видел гостей в вечерних нарядах и костюмах, непринужденно беседовавших на смеси языков. На женщинах (и даже на некоторых мужчинах) сверкали драгоценности. Его смокинг строгого покроя был сшит точно по фигуре, что говорило о том, что сделан он на заказ. Несколько женщин проводили его взглядами. При желании Джон мог легко остаться незамеченным в толпе, однако сегодня хотел, чтобы на неге обратили внимание. Он шел медленно, бесшумно ступая, как пантера, которая заметила добычу, но знает, что торопиться не стоит.

Элегантный лакей привел его в маленькую приемную рядом с холлом. Комната была уютно обставлена – софа, два кресла с высокими спинками, полка с книгами, небольшой камин и набор спиртных напитков. Судя по тому, что площадь комнаты составляла не более восьми квадратных футов, а на двери был прочный замок, она предназначалась для уединенных встреч с глазу на глаз. «Внимательный хозяин всегда заботится о своих гостях», – с усмешкой подумал Джон.

– Месье Темпл. – Ронсар поднялся ему навстречу. Кивком выпроводив лакея, молча закрывшего за собой дверь, он протянул Джону руку. – Я Луи Ронсар.

Джон помедлил не долее секунды и пожал протянутую ему руку. Лицо его оставалось бесстрастным.

– Зачем вы пригласили меня сюда? – спокойно спросил он. – Эта… встреча необязательна.

– Я с вами не согласен, – возразил Ронсар, впившись в лицо Джона изучающим взглядом. – Предпочитаю иметь дело с проверенными фактами. Кроме того, вам стало известно о веществе, производство которого держится в секрете. Не соблаговолите ли сообщить, откуда вы о нем узнали?

Джон посмотрел на него в упор.

– А вот я предпочитаю оставаться неузнанным. Не люблю, когда меня называют по имени в присутствии толпы посторонних, а толпа в моем понимании – больше двух человек. – Пусть Ронсар подождет со своими вопросами. Сейчас Джон не в настроении.

– Уверяю вас, никто здесь не знает, кто вы на самом деле.

– А я уверяю вас, что среди гостей найдется по крайней мере один, кто составит список приглашенных, чтобы дорого его продать.

– С предателями я расправляюсь сурово, – негромко заметил Ронсар. Очевидно, решив, что Темпл не из тех, кого можно умаслить или запугать, он указал на кресла. – Прошу садиться. Что будете пить?

Джон уселся в кресло с высокой спинкой.

– Я не пью.

Рука Ронсара повисла в воздухе. Отставив графин, он налил себе немного вина.

– Мне очень жаль, если вы полагаете, что приезд ко мне поставил под угрозу вашу личную безопасность. Но я и сам человек осторожный, а иметь дело с новой взрывчаткой само по себе рискованно. Я приму ваш заказ только в том случае, если удостоверюсь, что вы не пытаетесь меня скомпрометировать. Итак, принимая во внимание секретность предприятия, вы, думаю, поймете, почему меня интересует, как вы узнали о взрывчатке.

Джон сложил ладони пирамидой и уставился на Ронсара немигающим взглядом. Он заметил, что Ронсар узнал кольцо с переплетенными змейками, красовавшееся у него на левой руке.

– Рейс 183, – произнес он наконец.

– Авиакатастрофа? Да, неудачный случай. Полагаю, это был… тест. Меня не предупредили заранее.

– Мне все равно, тест это или нет. Он удался.

– Но как вы догадались, какой тип взрывчатки нами использовался?

– Я… раздобыл копию предварительного химического анализа лаборатории ФБР. У меня связи с одной неплохой лабораторией в Швейцарии. Результаты анализа показали, что вещество сходно по составу с циклонитом. Бюро расследований не обнаружило следов детонатора. Это самовзрывающееся вещество, – заключил Джон скучающим тоном.

– И вы думаете, я поверю, что вы до всего этого дошли самостоятельно? – Ронсар слегка усмехнулся. – Нет, вам кто-то предоставил информацию. У меня уже спрашивали разрешение на поставку товара, и это заинтересованное лицо не имеет доступа к материалам расследования причин авиакатастрофы. Откуда, спрашивается, ему известно? Все дело в утечке информации.

– Эрнсту Моррелю? – подсказал Джон. – Он узнал это от меня.

Ронсар оторопело уставился на него, затем отпил из бокала.

– Ну и дела, – пробормотал он.

– Моррель – отвлекающий маневр. На него свалят всю вину и ответственность за случившееся.

– Значит, он приманка. – Ронсар тряхнул головой и улыбнулся. – Мистер Темпл, мои поздравления. Ловко придумано.

Джон заметно расслабился. Черты его лица смягчились.

– Если мне повезет, этот ублюдок сам себя подведет под удар. Если нет, он все равно привлечет к себе внимание, и его непременно поймают. Так или иначе, он больше не будет наступать мне на пятки.

– Вам приходилось и раньше встречаться с Моррелем?

– Нет, но этот олух вмешался в мою игру и все испортил.

Ронсар от души расхохотался.

– Мистер Темпл, думаю, мне будет приятно иметь с вами дело. Мы еще поговорим, а пока я должен вернуться к гостям – я и так долго отсутствовал. Идемте, я вас представлю.

– Представьте меня как мистера Смита.

– Смит, – повторил Ронсар и усмехнулся. – Фамилия моей секретарши тоже Смит.

– Может, мы с ней дальние родственники?

Их появление в холле вызвало всеобщее любопытство. Джон вместе с хозяином дома пересек огромный холл и вошел в ослепительный бальный зал. Они остановились на верхних ступеньках широкой лестницы и оглядели праздничную толпу. Огромные хрустальные люстры сверкали огнями, стеклянные двери балкона были распахнуты в ночь. Гости толпились в зале, переходили из комнаты в комнату и в патио, и постоянное движение толпы напоминало пчелиный улей.

Джон осмотрелся вокруг и сразу же заметил Ниему. К Ронсару подошел какой-то богатый промышленник и завел с ним светскую беседу, ожидая, пока хозяин представит своего нового гостя. Джону уже приходилось встречаться с этим человеком, но тогда он использовал другое имя и внешность (волосы, посеребренные сединой, и коричневые контактные линзы). Промышленник был уверен, что пожимает руку совершенно другому человеку.

Следующей была роскошная рыжеволосая дама, чью пышную полуобнаженную грудь обтягивало изумрудно-зеленое платье. Ронсар, немало удивленный, представил ей Джона, который встретил игривые намеки дамы с олимпийским спокойствием. Дама была далеко не глупа и сразу поняла всю бесполезность своих попыток; спустя несколько минут она обратила свои чары на Ронсара, который с улыбкой наговорил ей льстивых комплиментов.

Дама наконец отошла, и они остались вдвоем. Джон снова окинул взглядом зал и вдруг застыл.

От Ронсара не укрылась его реакция.

– Вы кого-то узнали? – спросил он, насторожившись и кидая по сторонам тревожные взгляды.

– Нет, – выдавил Джон. – Но хотел бы узнать. Вон та женщина – кто она?

– Которая?

– Брюнетка в голубом. Жемчужное ожерелье. Она разговаривает с высокой блондинкой.

Ронсар отыскал глазами Ниему. Его лицо превратилось в каменную маску.

– Она со мной, – отрезал он.

Джон бросил быстрый взгляд на хозяина виллы и снова переключил свое внимание на брюнетку. Он пожирал ее глазами, любуясь мягким мерцанием ее обнаженных плеч.

– Вы собираетесь жениться на ней? – рассеянно осведомился он.

Ронсар коротко усмехнулся:

– Нет, конечно.

– А я собираюсь.

Эти слова повисли в воздухе. В глазах Ронсара вспыхнула ярость.

– Она мой друг, и я высоко ценю ее дружбу. Эта женщина не для таких, как мы с вами.

– Да, возможно, она не про вашу честь. Если бы у вас были на нее виды, я бы уступил, но вы признались, что не строите относительно ее никаких планов. Она свободна… пока.

Ронсар был в душе прагматиком и бизнесменом. Кроме того, он уже успел понять, что Темпла ему не удастся запутать. Он с трудом перевел дух и сказал:

– Я никогда не ссорюсь из-за женщин. Но я не позволю вам обидеть ее. Я говорю это потому, что она вряд ли будет вашей по своей воле. Она вдова, своего покойного мужа она обожала. А главное, она самая принципиальная и… правильная из моих знакомых и не одобряет таких, как мы с вами.

– Она вас отвергла, – догадался Джон.

– Категорически. – Ронсар ухмыльнулся. – Она мне нравится. И я никогда не причиню ей зла.

– Я тоже.

В наступившей тишине Ронсар произнес:

– Вы меня удивляете. Не ожидал, что вы можете так легко потерять голову из-за женщины, да еще с первого взгляда. Это на вас не похоже.

– Но это так. – Джон глубоко вздохнул, и в глазах его полыхнул огонь, сдерживаемый все эти пять лет. – Это так, – повторил он. – Представьте меня ей.

– А что, – задумчиво промолвил Ронсар, – забавная получится сцена.

Ниема заметила, что к ней через толпу движутся двое высоких широкоплечих мужчин. Ронсар, как всегда, был сногсшибательно элегантен и любезен, но внимание Ниемы привлек его спутник с внешностью грациозного хищника. Джон выглядел совершенно по-другому: от него за версту веяло опасностью, а голубые глаза прожигали ее, как лазерный луч.

Она невольно сделала шаг назад и нервно поправила жемчужное ожерелье на шее.

Она не видела его целую неделю и не была готова к такой бурной реакции со своей стороны. Раньше, когда она встречалась с ним, он искусно прятал от нее эту хищную, дикую часть своей натуры, а теперь она видит его грозную суть без маски.

Он скользнул по ней глазами, и ей почудилось, что он готов сорвать с нее одежду и съесть ее живьем. Она попыталась отвести взгляд, взять себя в руки, но не могла. Ее охватило пьянящее возбуждение. Он здесь, и игра началась по-настоящему.

– Ниема. – Они подошли к ней вплотную, заслонив от нее весь зал своими широкими плечами, хотя она была на высоких каблуках. Ронсар взял ее руку и легко коснулся ее губами. – Моя дорогая, это мистер Смит, который жаждет с вами познакомиться. Мистер Смит, Ниема Джемисон.

– Ниема. – Джон произнес ее имя так, словно пробовал его на вкус.

– Мистер… мистер Смит, – еле вымолвила она. В горле у нее пересохло. Она бросила беспомощный взгляд на Ронсара, который явно был не в восторге от ее реакции. Она и сама себя не понимала. Да, все шло в соответствии с планом Джона, но… она-то не играла!

– Джозеф, – сказал Джон.

– П-простите?

– Меня зовут Джозеф.

– Джозеф… Джозеф Смит ? – Она опустила глаза, пытаясь справиться с приступом смеха. Спасибо, что хоть не назвался Бригамом Янгом . – Так вы американец?

– Да. – Он взял Ниему за руку и крепко стиснул ее пальцы. – Потанцуйте со мной. – Это прозвучало скорее как приказ, а не как просьба.

Она снова метнула в сторону Ронсара беспомощный взгляд, оглянувшись через плечо, но Джон уже повел ее на середину зала. Вместо того чтобы положить ей руку на спину, он крепко обнял ее за талию и прижал к себе, а другой рукой сжал ее руку и положил к себе на грудь.

Проделав все это, Джон начал двигаться под музыку, и ей ничего не оставалось, как позволить себя вести. Он наклонился к самому ее уху и прошептал:

– Я влюбился в тебя с первого взгляда.

– Неужели? – Ниема с трудом удерживалась от смеха. – Так тебя зовут Джозеф Смит? – Она склонила голову к его плечу, чтобы скрыть предательскую улыбку. Ей ужасно надоело беседовать с людьми, с которыми у нее не было ничего общего, а сейчас каждая клеточка ее тела словно встрепенулась от спячки.

– На самом деле мое имя Джозеф Темпл. Я попросил Ронсара представить меня как мистера Смита.

– Темпл, – повторила она, чтобы запомнить. Только бы не сбиться и не назвать его Джоном.

– Где твоя комната?

– В восточном крыле. Она называется садовая комната и имеет отдельный балкон. – Она предусмотрительно посчитала двери, чтобы объяснить ему, как туда добраться. – Поднимешься по лестнице, свернешь направо в коридор. Пройдешь десять дверей, повернешь налево, и третья дверь справа – моя комната.

– Оставь балконную дверь незапертой.

– Зачем? Замок тебе не помеха.

Его рука еще крепче обвилась вокруг ее талии в наказание за дерзость. Под шелковой тканью смокинга его грудь была как стальная. Ниема оказалась притиснутой к нему вплотную. Жар его тела проник сквозь ткань одежды, его запах и слабый аромат одеколона обволакивали ее как облако.

– Ты обнимаешь меня слишком крепко, – сказала она, встревожившись не на шутку: в его объятиях ей было приятно, что таило в себе определенную опасность. Ниема попыталась слегка отстраниться, так, чтобы это не было заметно.

Он и не подумал ее отпустить и справился с ней без особого труда.

– Я влюбился в тебя с первого взгляда, помнишь? А ты попала во власть моих чар.

Откуда он это знает? – пронеслось у нее в голове, но она тут же вспомнила сценарий их игры.

Танцуя, они оказались рядом с открытыми балконными дверьми. Джон круто развернулся, и они с Ниемой очутились в патио. Ночь выдалась теплой, однако в саду было гораздо прохладнее, чем в зале, где набилось столько народу. За маленькими столиками, расставленными во дворике, сидели гости. Они разговаривали и смеялись.

Джон остановился и повел ее вниз по ступенькам в сад. Сладкий пряный запах роз разлился в воздухе, мелкий гравий шуршал у них под ногами. Они двинулись по дорожке в глубь сада. Повсюду были развешаны фонарики, но в саду можно было хотя бы уединиться.

– Ну вот, мы отошли достаточно далеко, – сказал Джон, оборачиваясь к ней. – Он сможет за нами наблюдать.

Прежде чем она поняла, что Джон хочет сделать, он поцеловал ее в губы.

Ниема машинально вскинула руки и схватила его за запястья. На мгновение у нее перехватило дыхание, она почувствовала слабость в коленях. Ей казалось, что ее поддерживают только его ладони, хотя он еле касался ее головы.

Поначалу его поцелуй был легким, осторожным, нежным. Она застыла, упиваясь этой лаской, потом вернула ему поцелуй. Он склонил голову и снова ее поцеловал, но теперь его язык скользнул ей в рот. Внутри ее словно что-то зажглось, и она прильнула к нему всем телом. Он выпустил ее лицо, и его руки уверенно и крепко обвились вокруг нее, так что она оказалась притиснутой к нему грудью и бедрами.

Джон жадно впился в ее губы. Он целовал ее с неприличной страстью – так целует женщину мужчина перед тем, как упасть с ней на кровать и раздвинуть ей ноги. И она, Ниема, принимала эти поцелуи, хмелела от них, возвращала их с той же страстью. Ее язык ласкал его рот, ее руки крепко обвились вокруг его шеи. Прижавшись к нему, она ощутила, как растет в нем возбуждение.

Это открытие ошеломило ее настолько, что она отпрянула от него и покачнулась. Он схватил ее за руку и поддержал, чтобы она не упала, затем сразу же отпустил. Они стояли друг против друга в неясном свете огней, окутанные ароматом роз. Ниема заметила в его глазах холодное, сосредоточенное выражение, и у нее екнуло сердце. Значит, все эти поцелуи, от которых у нее захватывало дух, были для него всего лишь работой. Джон работал. Притворялся влюбленным.

А Ронсар сейчас наблюдает за ними и пытается понять, что между ними происходит. Ниема нервно сглотнула, решая про себя, стоит ли ей залепить Джону (то есть Темплу) пощечину. Нет, она сама позволила ему целовать себя, а Ниема Джемисон никогда не была лицемеркой.

К черту Ниему Джемисон; сейчас она слишком потрясена, чтобы играть чужую роль. Теперь она снова Ниема Бердок, и эти две женщины ужасно похожи. Может, Джон нарочно подстроил так, чтобы история Ниемы Джемисон совпадала с ее собственной и она играла саму себя?

Итак, Ниема Бердок со спокойным достоинством повернулась и пошла прочь. Никакой истерики, никаких театральных жестов. Выйдя из сада в патио, она увидела, что Ронсар и в самом деле стоит у балконной двери и наблюдает за ними. Он вырисовывался темным силуэтом на фоне ярко освещенного окна, и она не могла угадать выражение его лица. Собравшись с духом, Ниема приблизилась к нему.

Он молча смотрел на нее сверху вниз. Она встретилась с ним взглядом, мысленно приготовившись увидеть в его глазах циничное недоверие, но вместо этого там было беспокойство и тревога. Губы ее задрожали, слезы затуманили взор.

– О Господи, – прошептала она. – Но как же?

Ронсар протянул ей руку, Ниема оперлась о нее, и он повел ее в дом, как будто ничего не случилось. Ронсар не спешил и все же довольно быстро провел ее через переполненный зал. Ее пальцы вцепились в его руку, как бы ища поддержки. Ниему трясло с головы до ног.

В соседней комнате располагался буфет для гостей. Повсюду были расставлены столики для тех, кто пожелает перекусить в доме. Впрочем, можно было поесть и в патио около бассейна. Ронсар усадил Ниему за свободный столик и, подойдя к буфету, наполнил две тарелки всякой снедью. По его знаку появился официант с двумя бокалами шампанского.

– Я заметил, что вы не пили спиртного, – сказал Ронсар. – Попробуйте. Мое шампанское гораздо лучше той гадости, которую подавали у премьер-министра. Кроме того, – и он лукаво усмехнулся, – вам необходимо прийти в себя и успокоиться.

Она выпила шампанского и поела клубники. Он посоветовал ей попробовать и торт, и Ниема с трудом проглотила кусочек.

– Похоже, я вел себя с вами слишком по-джентльменски, – промолвил он, глядя на нее смеющимися глазами.

Надо было просто схватить вас в охапку, поцеловать и разом покорить своим мужским магнетизмом. Но, к сожалению, дорогая моя, это не мой стиль.

– Я… я тоже думала, что это не мой стиль, – еле вымолвила она.

– Магию влечения можно назвать своего рода алхимией, хотя и переоценивать ее не стоит. – Он похлопал ее по руке. – А теперь я сделаю то, чего никогда бы раньше не сделал. Сам себе удивляюсь.

– И что же? – Юмор Ронсара действовал на нее успокаивающе. Итак, она отвечала на поцелуи Джона со страстью. Но ведь так и было задумано. Это часть их плана. Джон и понятия не имеет, что она не притворялась и позволила себе отдаться наслаждению физической близости, которому сопротивлялась с того самого дня, как Джон Медина вошел в ее жизнь.

– Мистер Смит…

– Он сообщил мне свое настоящее имя, – перебила она его, потирая переносицу, чтобы скрыть усмешку и немного ослабить головную боль.

– Ну, тогда… знаете, он ведь не стал бы использовать псевдоним без серьезной на то причины. Он не кинозвезда, не знаменитость, дорогая моя. Совсем напротив. Все военные разведки мира охотятся за его головой.

Ниема уставилась на него во все глаза, притворяясь, что размышляет над его словами.

– Он… он террорист? – выдохнула она почти беззвучно.

Ронсар молча кивнул.

Ниема отпила шампанского из бокала, но в горле у нее по-прежнему был комок.

– Он первый мужчина, которого я поцеловала после того, как мой муж…

Пять лет. Пять лет как погиб Даллас, и она ни разу не чувствовала ничего подобного с теми вполне приятными мужчинами, с которыми встречалась. Она ни разу не смогла позволить себе поцеловаться с кем-то из них – не потому, что считала это предательством, но потому, что не хотела притворяться. Граница между ролью и реальностью стерлась окончательно, и теперь уже сама Ниема Бердок пыталась разобраться, что же произошло с ней в объятиях Джона Медины.

– Я не могу больше здесь оставаться, – сказала она, поднимаясь. – Я пойду к себе в комнату. Луи…

– Я понимаю вас. – Он тоже поднялся, и на его красивое лицо снова легло облачко тревоги. – Я не вправе вам ничего посоветовать, моя дорогая; решение вы принимаете сами. Но сделайте выбор, имея в своем распоряжении все факты. И каково бы ни было ваше решение, я всегда буду ценить вашу дружбу.

Господи, ну как он может быть таким заботливым и милым и одновременно тем, кто он есть? Ниема поняла, что нисколько не приблизилась к разгадке такого непонятного явления, как Луи Ронсар. Но какой бы яркой ни была его личность, для нее все это потеряло значение после того, как он подошел к ней вместе с Джоном.

Ниема не глядя пожала его руку.

– Благодарю вас, – сказала она и поспешно вышла из комнаты.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации