Текст книги "Леди-пират"
Автор книги: Линси Сэндс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
– Даже не могу поверить. – Лорд Грейвнер картинно закатил глаза. – Час в вашем обществе пролетел как одно мгновение! – Он взял Валори за руку. – Миледи, когда мы снова с вами увидимся? Надеюсь, это произойдет очень скоро! – С этими словами он поцеловал ей руку и сел в экипаж.
– Вычеркнуть его? – спросил Генри.
– Конечно. Кто следующий?
– У нас есть час перерыва, я нарочно оставил такие промежутки на случай, если кто-то выйдет за отведенные ему рамки.
– Хорошо, – кивнула Валори. – Не знаю, как вам, а мне хочется пить.
– Я с удовольствием дам отдых моим бедным ногам, – вздохнула Мэг. – Надеюсь, остальные кандидаты будут более изобретательны и предложат нам что-нибудь пооригинальнее пеших прогулок.
– Я тоже на это надеюсь. – Валори принялась стягивать перчатки.
– Мэг нужно подержать ноги в тазу с теплой водой, – заметил Генри, пропуская впереди себя Дэниела.
– О, это будет прекрасно, только немного позже.
– Нет, сейчас, – твердо произнес Генри и, схватив «тетушку» Мэг за руку, потащил ее в глубь дома.
– Что ты делаешь? – возмутилась Мэг. – Я не могу так просто уйти и оставить Валори наедине с джентльменом, это неприлично.
– Не волнуйся, об этом никто не узнает. Кроме того, она сама прекрасно постоит за себя.
Лорд Терборн и Валори некоторое время молча смотрели на закрытую дверь.
– Мне кажется, – наконец сказал Дэниел, – я только что получил благословение твоего дядюшки.
– Пожалуй. – Валори направилась к столу с напитками. – Хотите выпить, милорд?
– С удовольствием.
Его голос раздался совсем рядом, и Валори испуганно обернулась, но тут же, справившись с собой, налила два стакана и протянула один Дэниелу.
– Держи.
– Спасибо. – Он накрыл ее пальцы своей рукой, беря у нее стакан. – Ты ничего не хочешь мне сказать?
– Смотря что тебе хочется услышать…
– Например, что ты передумала.
Она глубоко вздохнула, чтобы немного успокоиться; отчего-то, когда он стоял так близко от нее, ее начинали переполнять странные чувства.
– Разве ты забыл – я не меняю своих решений.
– Это справедливо, если только в задаче не появилось новое условие.
– Какое? – Валори удивленно наклонила голову. Он взял из ее рук стакан и поставил его на стол, а затем обнял ее, притянул к себе и прошептал: – Это.
Его губы накрыли ее рот страстным поцелуем. Валори тут же потеряла всякую волю к сопротивлению: она ответила на поцелуй, обняла его обеими руками за шею, прижалась к нему. Язык Дэниела проник в ее рот, а руки заскользили по талии. Их поцелуи больше разжигали страсть, чем утоляли ее, и тут Дэниел принялся расстегивать застежки на ее платье. По ее мнению, он делал это слишком медленно, поэтому Валори сама быстрым движением спустила верх платья и, взяв его ладони в свои, прижала их к набухшим от желания грудям.
– Как ты прекрасна, – прошептал он, наклоняясь, чтобы сжать губами ее сосок.
Подхватив Валори за талию, Дэниел посадил ее на край стола. Она застонала и обвила ногами его бедра.
– Еще…
Дэниел взял губами второй сосок, но потом вдруг выпрямился и поцеловал ее в губы.
– Еще? – Его руки заскользили сначала по икрам., а потом выше, по бедрам. – Насколько еще?
– Я хочу все, – ответила она и облизала влажным языком пересохшие от возбуждения губы.
– Обещаю, ты не пожалеешь. – Дэниел начал целовать ее лицо. – Я возьму на себя все хлопоты. Тебе ни о чем не придется волноваться.
– Хлопоты? – Это было единственное слово, которое дошло до затуманенного вожделением сознания Валори.
– Предсвадебные. – Он улыбнулся, покусывая мочку ее уха.
– Ах это. – Она начала расстегивать рубашку на его груди. – Я имела в виду не свадьбу, а то, что мы начали.
Неожиданно он убрал руки из-под ее юбки и сделал шаг назад. . – В чем дело? – удивленно спросила она.
– Насколько я понимаю, ты не изменила своего решения не выходить за меня замуж?
– Ну конечно, нет, – Ей и в голову не пришло, что лорд Терборн все еще надеется на это, однако мрачное выражение его лица ясно показывало, как сильно он расстроен.
Валори слезла с подоконника и подошла к нему.
– Не воспринимай это так болезненно. Ты мне очень нравишься, но тут уж ничего нельзя изменить. Мы просто не подходим друг другу.
Дэниел скрестил руки на груди и в недоумении посмотрел на нее.
– Ты хочешь сказать, что согласна заниматься со мной любовью, но не собираешься выходить за меня замуж?
– Конечно, а почему нет?
– Почему нет? – Он был в ужасе. – Может быть, в Карибском море это нормально, но здесь, в Англии, леди так себя не ведут! Они хранят себя для своих мужей.
– Неужели?
Валори невольно обратила внимание на то, каким странным тоном Дэниел произнес слова «Карибское море». Точно так же он до этого произносил слова «твой дядя», «твои слуги». Видимо, у него не было доверия к той истории, которую она придумала про себя, но сейчас ее это не волновало. Гораздо интереснее было то, что, оказывается, мужчины могли свободно заниматься любовью до свадьбы, а женщины – нет, члены ее команды никогда не упускали случая приволокнуться за какой-нибудь доступной портовой красоткой, и Валори оставалась единственным человеком на корабле, которого это увлечение не касалось, потому что она относилась к другому полу. Кроме того, до последнего момента, вернее, до встречи с Терборном, она воспринимала свою команду как семью, и мысль об интимных отношениях с кем-то из моряков не могла прийти ей в голову. Зато теперь, когда ей не приходится скрывать, что она женщина, почему бы не заняться любовью с мужчиной, который ей нравится?
– Девственность – величайшее сокровище, по мнению будущего супруга, – прервал ее размышления Дэниел.
– М-да, – задумчиво пробормотала Валори. – Значит, ты тоже девственник?
– Тоже? – Ему было приятно услышать это непроизвольное признание. – Нет, я… Видишь ли, вообще-то только женщины должны хранить девственность до замужества.
– Ах вот как? Очень интересно! И кто, по-твоему, придумал это правило? Может быть, мужчины?
– Да, но…
– А почему они его придумали?
– Просто хотят быть уверенными в том, что родившиеся наследники – действительно их плоть и кровь, – ответил Дэниел.
– Ну конечно, – Валори усмехнулась, – видимо, так должно быть при нормальном положении вещей. Но в моей ситуации нет ничего нормального. У меня самой есть земли, титул, и я должна родить наследника. Мой брак – всего лишь сделка, поэтому мой муж не будет иметь никаких прав на то, что я буду делать со своим телом. Так что… – Она подошла к Дэниелу, распахнула рубашку на его груди и провела языком от соска к подбородку, после чего она прижалась обнаженными грудями к его коже и прошептала: – Помоги мне зачать ребенка.
Дэниел чувствовал себя на грани помешательства. Еще никогда в жизни он не испытывал такого острого возбуждения. Его тело было готово взорваться от желания схватить ее, повалить на ковер, задрать юбку и войти в нее. К сожалению, мозг все еще работал и только это удерживало его. Дэниел твердо решил, что, раз ему необходимо жениться, его женой станет Валори и, если она выйдет замуж за кого-нибудь из придурков, прибежавших на ее зов, он сойдет с ума, зная, что кто-то другой наслаждается ее телом. А если она забеременеет, как ему жить с мыслью, что его ребенка воспитывает не он сам?
– Терборн!
Дэниел почувствовал, что ее рука скользит по его восставшей в панталонах плоти, и посмотрел на Валори. Она хотела его. Желание было написано на ее раскрасневшемся лице, а ее соски призывно терлись о его обнаженную грудь. Она хотела его до изнеможения. Может, именно это оружие стоит использовать, чтобы вынудить ее выйти за него замуж? Он вздохнул, запахнул рубашку и, подняв голову, посмотрел на нее.
– Нет.
– Нет? – Ей показалось, что она ослышалась.
– Я не хочу помогать тебе родить ребенка, который будет носить чужое имя. Вот если ты выйдешь за меня, то тогда…
– Хорошо.
От неожиданности Дэниел на какое-то время лишился дара речи – он не ожидал, что все получится так быстро.
– Хорошо?
– Да, хорошо.
Она спустила платье на бедра, а потом совсем сняла его, оставшись только в черных облегающих штанах. Молодой человек сделал шаг ей навстречу, но вдруг остановился. Все шло слишком легко, чтобы оказаться правдой.
– Ты согласна выйти за меня?
Ее лицо исказила гримаса сомнения.
– Я согласна подумать.
– Этого недостаточно, – твердо заявил он, затем, обойдя ее, направился к столу с напитками, взял стакан и залпом осушил его.
– .Ну же! – Валори нетерпеливо топнула ногой. Лорд Терборн обернулся и посмотрел на нее. Господи, до чего же она была соблазнительна в гневе!
– Зови меня Дэниел, – сказал он. – Думаю, мы достаточно знакомы, чтобы обращаться друг к другу по имени.
В ответ Валори выдала такую замысловатую тираду, что ее кавалер опешил. Еще никогда в жизни он не слышал столь изощренного ругательства. Заодно ему довелось узнать, что бы она сделала с ним, будь на то ее воля. Валори поспешно натягивала платье, и даже это выглядело весьма сексуально. Стараясь заглушить эмоции, Дэниел налил себе еще бренди, а через минуту в гостиную явился Генри, Его лицо померкло, когда он увидел молодых людей стоящими далеко друг от друга. Дэниел мельком взглянул на Валори и, отметив про себя, что, хотя ее волосы растрепаны, она уже успела привести в порядок платье, любезно обратился к Генри:
– Хотите составить нам компанию?
– Некогда, – ответил боцман, – пришел следующий посетитель.
– О-о! – измученно застонала Валори и направилась к двери.
Генри распахнул дверь пошире, и Дэниел заметил, как отреагировала на нового кандидата Валори: ее глаза просияли, а на лице появилась улыбка. Она быстрым шагом направилась к гостю, заранее протягивая руку для поцелуя.
Увидев «жениха», Дэниел чуть не застонал. Златокудрый красавчик Хогтон с его обворожительной улыбкой!
– Милорд! – Валори подошла к Хогтону почти вплотную.
– Леди Эйнсли! – Молодой человек одарил ее своей знаменитой улыбкой. – Должен заметить, ваша красота стала для меня приятным сюрпризом; и ваша кожа сегодня в полном порядке…
Лорд Терборн поморщился. Валори действительно прекрасно выглядела, что явилось следствием действия чудодейственной мази леди Терборн. Наверное, это единственный случай за всю историю применения вонючего снадобья, с горечью подумал Дэниел.
– Благодарю вас, милорд. Мне приятно это слышать от вас, – проворковала Валори и скосила глаза на Дэниела.
– О, Терборн, я и не заметил тебя, старина. – По лицу Хотгона пробежала тень. – Может, я не вовремя? Или перепутал время?
– О, не обращайте внимания на старину Терборна, – Валори состроила брезгливую гримаску, – он приятель моего дяди Генри.
Дэниел тут же понял, что Валори догадалась о его не совсем случайном появлении. Что ж, это следовало предвидеть. Хогтон поочередно посмотрел на них обоих.
– Я хотел предложить вам, – он улыбнулся Валори, – сходить со мной в театр. Сегодня дают пьесу сэра Джорджа Этериджа, которая обещает быть весьма интересной.
Валори кивнула.
– Вот только сообщу моим дяде и тете… – Она повернулась к Дэниелу: – Милорд, мы скоро уезжаем. Вы хотите остаться?
Дэниел молча поставил стакан на стол. Нагнав ее у дверей, он крепко обнял девушку за талию, прижал к себе и поцеловал в губы. Валори попыталась вырваться, но он прижал дверь ногой и затем развел в стороны ее руки, чтобы иметь возможность свободно покрыть поцелуями полную грудь. Но едва она начала отвечать на поцелуи и с ее губ сорвался первый стон удовольствия, Дэниел остановился. Валори прислонилась к стене, чтобы не упасть, и, тяжело дыша, смотрела, как он поправляет галстук.
– Я хотел оставить тебе что-нибудь на память. – Заявив это с самым невинным видом, лорд Терборн открыл дверь и вышел из дома. За его спиной раздался яростный стон и звон разбитого стекла – Валори запустила в закрытую дверь стоявшей в прихожей вазой. Итак, военные действия начались, с улыбкой подумал Дэниел.
– Не могу поверить, что ты это сделала! – почти кричала Мэг, залезая в экипаж и устраиваясь напротив Валори. – Что на тебя нашло? Мне кажется, ты очень стараешься не выйти замуж и не получить наследство!
– Но я здесь ни при чем, – возразила Валори. – Скрэнтон пытался залезть мне под юбку, пока мы сидели за столом, причем делал это своей вонючей ногой!
– Что? – Мэг на какое-то время даже растерялась. – Что ж, возможно, он хотел пофлиртовать…
– Пофлиртовать? – Валори с отвращением фыркнула. – Да он добрался уже до бедра и продолжал бы двигаться дальше, если бы я его не остановила.
Мэг охнула и закусила губу.
– Вот именно, ох! – Валори посмотрела в окно на второй экипаж, который дожидался Генри и Дэниела Терборна. Нет, подумала она, ей не следует называть его по имени. Пусть он будет кусачей блохой под ее рубашкой, занозой в заднице, да кем угодно – ведь он умудрился превратить ее жизнь в настоящий ад! Терборн оказывался везде, где появлялась она, – ни одна прогулка, ни один ужин, ни одно место, куда приглашали ее «женихи», не обходились без того, чтобы он не появился в самый неподходящий момент. По большей части его общество было ей приятно, потому что он помогал ей преодолеть скуку от общения с напыщенными и глупыми молодыми людьми, но, к сожалению, Дэниел не ограничивался только шутками и милой болтовней: стоило им остаться наедине, хотя бы на самое короткое время, как он заключал ее в объятия и доводил до головокружения своей необузданной страстью, а потом вдруг уходил как ни в чем не бывало, оставляя свою жертву во взвинченном состоянии. Это действительно был ад. Теперь Терборну даже не было нужды дотрагиваться до нее или целовать: едва завидев его, Валори начинала сгорать от желания. Сначала она пыталась избегать тех ситуаций, которые он мог использовать, чтобы приблизиться к ней, но вскоре сама начала искать возможности прикоснуться к нему. Он умудрялся добраться до нее в темных уголках садов, в прихожих, под лестницами, а однажды даже в уборной! Раз от раза Валори чувствовала себя все более несчастной – даже утрата контроля над собственной жизнью уже не казалась ей такой уж большой жертвой по сравнению с возможностью удовлетворить свою страсть. Ред, вернувшийся из мертвых, покорительница Карибского моря, гроза испанского, французского и голландского флотов умирала от желания заполучить мужчину! Не мудрено, что это выводило ее из себя, Валори хотела его и только его. Чтобы избавиться от наваждения, она даже пыталась целоваться с «женихами», а более нетерпеливым позволяла и несколько большее, но это было похоже на вино в сравнении с ромом. Вино – сладкое, но не крепкое, а ром – пряный и бьет по мозгам, черт побери! Смех Мэг заставил ее отвлечься от своих переживаний.
– В чем дело?
– О, дорогая, я просто вспомнила лицо лорда Скрэнтона, когда ты вонзила кинжал в стол рядом с его рукой. Бедняга чуть не умер от страха. – Она снова засмеялась. – А когда ты его вытащила…
Мэг смеялась так заразительно, что Валори тоже непроизвольно начала улыбаться. Действительно при ближайшем рассмотрении вся сцена показалась ей весьма забавной. Она вытащила нож из стола и помахала им перед носом лорда, демонстрируя муху, пришпиленную к концу острия.
– Очень навязчивое существо. Мухи любят залезать дамам под юбки и щекотать их ноги. – После этого она окатила незадачливого лорда ледяным взглядом и добавила: – Ненавижу, когда что-то залезает мне под юбку и щекочет!
Скрэнтон сделался белее полотна, а Валори вытерла нож о рукав платья, встала из-за стола и, выходя из комнаты, сказала Генри:
– Вычеркни его из списка – он не проживет достаточно долго, чтобы успеть сделать мне ребенка.
После этого они с Мэг отправились к экипажу.
– Где же Генри? – нетерпеливо спросила Валори. Мэг высунулась из окна.
– Не знаю. Мне казалось, он идет за нами. Валори, вот и он.
Генри поспешил к Валори и Мэг.
– Послушайте, я пригласил Терборна к нам на обед, потому что у Скрэнтона никому не удалось толком поесть, а за это он подвезет вас в своем экипаже.
– Но… чем плох наш экипаж? – холодно спросила Валори.
. – Ничем, если кто-то предпочитает путешествовать зажатым среди шелковых юбок, – пробормотал в ответ Генри. – Эта колымага слишком мала для троих, не говоря уже о четверых.
– Тогда пусть он едет за нами в своем экипаже, – предложила Валори. Впрочем, в ее голосе не было настойчивости.
Конечно, ей никого не удалось обмануть своим слабым протестом, по крайней мере Генри, который знал ее как облупленную, но она хотя бы попыталась! Когда боцман, надув губы, укоризненно покачал головой, она все же вышла из своего экипажа. Экипаж Терборна был, вероятно, самым просторным во всем Лондоне, но его хозяин вряд ли задумывался об этом – он сидел, прижавшись к Валори так, что их бедра постоянно соприкасались. Странно, подумала девушка, как человек способен по-новому раскрываться в непредвиденных ситуациях. Например, до переезда в Лондон она никогда не замечала за собой склонности к долготерпению. Вдруг она услышала треск, крики и ржание лошадей. Экипаж резко остановился, так что Валори чуть не упала с сиденья.
– Ты в порядке? – озабоченно спросил Дэниел.
– Вроде да.
Ее экипаж лежал на обочине дороги, а Одноглазый сидел рядом в пыли, видимо пытаясь прийти в себя. Чуть вдалеке скособочилась телега, одной парой колес свалившаяся с обочины. Следовавший в ней человек нахлестывал лошадей, пытаясь сдвинуть их с места, а когда понял, что перепуганные животные не слушаются его, соскочил и бросился наутек.
– Одноглазый! – Валори проворно выбралась из экипажа. – Что случилось?
– Не знаю. – Моряк ошалело потряс головой. – Кажется, мы куда-то врезались. Сначала был удар, а потом меня сбросило надемлю.
– Надеюсь, кости целы?
– Вроде да. – Он поднял одну руку, потом другую. – Как остальные?
– Сиди здесь, я сейчас узнаю.
Валори направилась к разбитой карете и тут же Дэниел оказался рядом с ней. Они подошли к тому, что осталось от недавно роскошного экипажа. Дно было полностью сплюснуто, верх снесло, трудно было представить, чтобы кто-то из его пассажиров мог выжить. Неожиданно Валори заметила Быка и Безносого. Бык, похоже, не пострадал, чего нельзя было сказать о Безносом и его ноге, часть кости которой, пробив кожу и одежду, торчала наружу.
– Прости, капитан, – сказал Безносый, – эта телега взялась невесть откуда и помчалась прямо на нас. Я пытался свернуть, но…
– Замолчи, – пробормотала Валори и начала отрывать подол от своей нижней юбки. – Бык, помоги мне выправить его ногу. Еще где-нибудь болит?
– Н-нет… А-а! – завопил Безносый, когда Валори и Бык начали перебинтовывать его.
Валори было страшно, но она делала все, что необходимо. Главное – поскорее доставить Безносого на корабль, где есть врач. Несчастному очень повезет, если ему удастся сохранить ногу.
– Черт побери, – выругался Генри, увидев, что случилось с Безносым. – Какого дьявола здесь произошло?
– Телега выскочила из-за угла и понеслась прямо на нас, – хмуро ответил Бык. – Безносый хотел свернуть в сторону, но этот парень ехал слишком быстро…
Валори на мгновение оторвалась от своего занятия и скомандовала:
– Бык, я здесь сама разберусь, а вы с Одноглазым вытащите телегу и проверьте, не сломана ли она. Если с ней все в порядке, вы отвезете на ней Безносого на корабль.
– Я помогу им. – Генри поспешил за Быком и Одноглазым.
Дэниел подошел ближе, и Валори только сейчас вспомнила, что он был рядом.
– Безносый? Корабль?
Не обращая на него внимания, Валори пыталась остановить кровотечение у Безносого.
– Возьми это. – Мэг протянула полоску материи, оторванную от юбки. – Роберт, ты непременно поправишься!
Закончив помогать Безносому, Валори обратила свое внимание на то, что происходило возле телеги. Дэниел присоединился к остальным мужчинам, и вчетвером они вытащили телегу из кювета, но, вместо того чтобы немедленно ехать за Безносым, остановились и начали беседовать с каким-то незнакомцем.
– Хватит трепаться, бестолковые ублюдки! – в ярости закричала Валори. – У нас тут раненый!
Услышав слова Валори, Дэниел замер как вкопанный. Бык и Одноглазый, напротив, тут же кинулись к телеге и подъехали к Валори. Один Генри остался рядом с незнакомцем, видимо, для того, чтобы как-то замять неприятную ситуацию.
– Прости, капитан, – извинился Одноглазый. – Этот парень оказался хозяином телеги.
– Вот как? – Валори нахмурилась.
– Да, – подтвердил Одноглазый. – Телегу у него украли в паре кварталов отсюда – парень бежал за ней и оказался здесь, когда несчастье уже случилось.
Валори молча смотрела, как неловко Одноглазый пытается управлять телегой, он был моряком и мало что понимал в этом деле. Только Башка и Безносый знали, как справиться с лошадьми.
– Генри, приведи сюда этого человека! – крикнула она.
Боцман и извозчик не спеша подошли к ней. Хозяин телеги был примерно одного роста с Генри, его лицо покрывал слой черной угольной пыли.
– Это твоя? – спросила она угольщика, указывая на телегу.
– Да. Какая-то грязная свинья украла ее…
– Один из моих людей ранен, – перебила его Валори. – Мне нужно отвести его в порт. Ты можешь это сделать?
– А почему бы вам не отвезти его в карете? – скривился угольщик. – Небось боитесь, как бы простолюдин не испачкал ваши чертовы сиденья?
. Валори напряглась, в ее глазах засверкали ледяные искры, не предвещавшие говорившему ничего хорошего.
– У него сломана нога, и он должен лежать. Экипаж для этого не подходит. Его отвезут в порт на твоей телеге. Я спрашиваю тебя, хочешь ли ты сделать это сам и получить вознаграждение, или останешься здесь и будешь смотреть, как все сделаем мы? Что ты выбираешь?
Угольщик посмотрел на девушку, потом на стоявших возле нее моряков и пробурчал:
– Ладно, черт побери! – Он кряхтя забрался на телегу.
– Бык, – приказала Валори, – отправляйся в порт вместе с Одноглазым и проследи, чтобы этому человеку заплатили, когда Безносый будет доставлен на корабль.
Бык уселся на край телеги, и та немедленно тронулась. Подождав, пока телега исчезнет за углом, Валори пошла к экипажу Терборна, и потом всю дорогу до дома они ехали молча. Валори очень волновалась за Безносого и даже несколько раз порывалась попросить Дэниела поехать в порт, но так и не решилась, потому что это могло вызвать у него слишком много ненужных вопросов. Лорд Терборн и так не сводил с нее глаз, но теперь в его взгляде сквозило нескрываемое любопытство. Оказавшись дома, они сразу прошли в гостиную, где Генри налил каждому по стакану бренди.
– Кто-нибудь еще хочет есть? – спросил он, поглядывая на Дэниела. Когда тот отрицательно покачал головой, боцман перевел взгляд на Мэг.
– Знаешь, Генри, я чувствую не столько голод, сколько усталость. Вечер выдался слишком напряженным, и я хотела бы поскорее лечь спать. – Пробормотав извинения, она отправилась в свою комнату.
Пожелав Валори и Дэниелу спокойной ночи, Генри двинулся вслед за ней.
– Мне нужно поговорить с ребятами, – сказал он на прощание.
Когда дверь за ним закрылась, Валори приготовилась выслушать многочисленные вопросы, но Дэниел лишь молча подошел к ней сзади, обнял за обнаженные плечи и поцеловал в шею. Она начала дрожать всем телом, когда его рука спустилась ей на живот, а потом ниже, между ног. Повернувшись к нему, девушка раскрыла рот для поцелуя, и он с готовностью ответил на ее призыв. Однако в голове у Валори все помутилось от страсти, но он неожиданно отстранился, убрал руки и чмокнул ее в кончик носа.
Пораженная до глубины души, она посмотрела на его удаляющуюся фигуру, затем схватила свой стакан и с громким ругательством бросила его в камин. Через мгновение дверь в гостиную открылась.
– Капитан?
Валори тяжело вздохнула и повернулась к Генри:
– Чего тебе?
Боцман озабоченно посмотрел на ее раскрасневшееся лицо:
– Ты в порядке?
– Разумеется! – буркнула она. – Что ты собирался мне сказать?
– Да вот, я хотел потолковать об этой истории. Валори подошла к креслу и, устало, опустившись в него, жестом указала боцману на соседнее.
– Есть новости с корабля? Как там Безносый?
– Одноглазый и Бык вернулись несколько минут назад. За Безносым приглядывает Шрам; он сказал, что грязь не попала в рану и, возможно, ногу удастся спасти.
– Слава Богу!
– Башка собирается нанять новый экипаж завтра утром, а за этот мы полностью расплатились.
– Понятно. – Валори неожиданно нахмурилась. – Завтра утром пошли пару ребят, чтобы еще раз потолковали с этим хозяином телеги.
– Зачем? – удивился Генри. – Разве и так не видно, что это просто несчастный случай? Кто-то украл телегу, погнал ее, хотел побыстрее скрыться и не смог справиться с лошадьми.
– Кто знает. – Валори пожала плечами. – Пусть угольщик опишет того, кто украл у него телегу.
Генри кивнул, а потом, немного помолчав, спросил:
– Ты приняла решение?
– Решение?
– Ну да, о том, за кого выйдешь замуж? Скрэнтон был последним в списке, все остальные уже встречались с тобой. Ты не вычеркнула только Хогтона и Бишэма.
– Верно, – согласилась Валори.
– Может быть, написать этим двоим, что ты хочешь еще раз поговорить с ними? – предложил Генри.
– Пожалуй. – Валори откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. – Да, так и сделай.
– Тогда я прямо сейчас напишу письма и пошлю завтра кого-нибудь отнести их. Спокойной ночи.
Валори повернулась к камину и задумалась. Хогтон, безусловно, красив, пожалуй, даже более красив, чем Дэниел, и, уж конечно, куда более обходителен; но в отличие от лорда Терборна, который большую часть времени проводил в делах по устройству своего имения, Хогтон предпочитал жить в Лондоне и наслаждаться всевозможными развлечениями, а его главным недостатком являлась страсть к карточной игре. Три года назад, после смерти отца, он унаследовал титул и внушительное состояние, которое умудрился спустить за короткий срок на игру, женщин и выпивку. Три неистребимые страсти регулярно опустошали его карманы однако Валори не слишком волновалась по это-v поводу: как только у нее родится ребенок, она отошлет Хогтона в Лондон, назначит ему денежное содержание и предоставит возможность тратить деньги по его усмотрению. Вот только… Случайно она стала свидетельницей ужасной вспышки гнева со стороны Хогтона: какой-то прохожий нечаянно толкнул его на улице, и он в ярости замахнулся на несчастного тростью. Перехватив настороженный взгляд Валори, молодой человек быстро взял себя в руки и начал шутить, словно ничего не случилось; все же этот случай не выходил у нее из головы. Она не могла допустить, чтобы ее будущий муж поднял на нее руку, – тогда ей придется убить его, а это может создать дополнительные проблемы. В результате единственным кандидатом оставался Бишэм, приятный и умный молодой человек, который к тому же совершенно не нуждался в деньгах. Последнее сильно смущало Валори, она не могла понять, по какой причине он решил предложить ей руку и сердце. Бишэм не был болтливым или скучным, не прикладывался к рюмке каждые пять минут, как Грисуолд… – или это был Хаверстон? Он не любил играть, как Хогтон, и не лез ей под юбку, как Скрэнтон. Очень милый молодой человек, из которого получится прекрасный муж. Вот только между ними никогда не возникнет настоящая страсть. Он ни разу не пытался обнять или поцеловать ее, но она наверняка знала, что его поцелуи и объятия окажутся такими же спокойными и вялыми, как он сам. Валори зевнула и поудобнее устроилась в кресле. Она слышала, как ее люди ходили за дверью, готовясь ко сну, но сама слишком устала, чтобы добраться до кровати. Через минуту ее сморил сон. Девушка проснулась внезапно, не понимая, что именно ее разбудило. Возможно, от неудобной позы у нее просто затекла шея. Она заворочалась и резко открыла глаза. В комнате было темно, камин давно потух, но запах дыма еще чувствовался. Поморщившись, Валори потерла начавшую ныть шею и заставила себя встать. Нужно отправляться в кровать, подумала она и тут увидела полоску света под дверью – видимо, кто-то поленился задуть на ночь свечи. Когда она открыла дверь, навстречу ей рванула жаркая .-волна удушливого дыма – через открытую дверь Валори увидела, что библиотека объята пламенем. Девушка громко закричала, надеясь разбудить остальных, затем бросилась сквозь дым. Оказалось, что огонь охватил только гардины, висевшие на окнах. Она тут же сдернула горящую ткань и начала затаптывать пламя ногами.
– Отойди в сторону! – крикнул, вбегая в комнату, Генри. – Твоя юбка может загореться! Лучше побыстрее разбуди остальных.
Валори бросилась к лестнице, крича во все горло. Первым на ее призыв выскочил Одноглазый.
– Что случилось? – сонно спросил он.
– Пожар! – Она распахнула дверь в комнату Мэг. – Вставай, мы горим!!!
– Что-что? – пробормотала пожилая женщина и тут же закашлялась, потому что вслед за Валори в комнату ворвались клубы дыма.
– Скорее!
Валори стащила Мэг с кровати, накинула ей на плечи плед и повела вниз по лестнице к выходу из дома, когда их остановил крик Генри:
– Все закончилось, не бойтесь!
– Как? – Обе изумленно взглянули на выходящих из библиотеки мужчин.
– Огонь не успел распространиться, – объяснил Генри. – Я снял все гардины, а Питер принес из кухни ведро воды и залил огонь.
Тяжело дыша, Валори прислонилась к дверному косяку.
– Почему начался пожар?
Генри долго протирал покрасневшие от дыма глаза, прежде чем ответить.
– Это не случайность. Когда я закончил писать письма Бишэму и Хогтону, то загасил свечу.
– Ты уверен? – недоверчиво спросила Валори. Конечно, он был уверен. Ни один из ее людей не мог оставить открытый огонь без присмотра, потому что на корабле с такими вещами не шутят – там нельзя вылезти через окно или выбежать в дверь, если начнется пожар. Единственный способ спастись от огня на корабле – броситься в море, где тебя поджидают акулы.
– Еще бы я не был уверен, – обиженно ответил боцман. – Горели шторы, а письменный стол, на котором стояла свеча, стоит далеко от окна – даже случайно ни одна искра не могла туда долететь.
– Проклятие, – пробормотал Башка. – Кто-то наслал на нас проклятие, и удача отвернулась от нас. Стоило нам прибыть в Лондон, как начались сплошные несчастья.
– Нет тут никакого проклятия, – поспешила возразить Валори. Она прекрасно знала, что нет более суеверных людей, чем пираты, но сейчас ей совсем не хотелось выслушивать сказки про отвернувшуюся удачу. – За пять лет мы не потеряли ни одного человека – какая еще команда может похвастаться этим? Тут дело не в проклятии, а в чем-то другом.
– Да, она права, – согласился Генри. – Неудача здесь ни при чем.
– Слишком много всего произошло в последнее время, чтобы говорить о простой случайности, – твердо сказала Валори. – Сначала нас попытались ограбить, но не смогли, зато я получила удар по голове…
– А как же авария? – перебил Одноглазый. – Безносый ногу сломал!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.