Текст книги "Невеста принца"
Автор книги: Лиза Лорел
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)
Уит повернулся к брату:
– Выбери ты кого другого, я бы заподозрил, что ты делаешь это ради папочки. Но раз это Жюли… Поздравляю! – Он крепко обнял Эрика. – Если эта женщина кого-то любит, значит, паршивцу здорово повезло! – Он подмигнул Жюли. – Давно уж пора бы тебе додуматься, Эрик, тем более что она всегда…
Друзья детства, решила Жюли, имеют неприятнейшее свойство слишком хорошо помнить ее прошлые ошибки. Жюли поспешила переменить тему.
– Тебе не интересно, как поживает Дрю? – спросила она Уита.
– Интересно, – рассеянно отозвался он. – Как она?
– А ты сам ее спроси, пока ты в городе, – предложила Жюли. – Она живет все там же, в конце улицы, в доме своей бабушки.
– Правда? – Он резко поднял голову. – Кажется, она собиралась продать этот дом и уехать с Мыса, когда умерла ее бабушка.
Жюли смотрела на него с любопытством.
– Ты знал, что у нее умерла бабушка? – Насколько ей было известно, Уит не появлялся в Андерс-Пойнте со времени прошлого бала, когда им обоим было по шестнадцать лет. Бабушка Дрю была еще жива; она тогда не пустила Дрю на бал.
В ответ он только повел плечом. Потом взял со стола пакетик и протянул Эрику.
– Только что принесли для тебя.
– А-а. Я не ждал его так скоро. – Эрик начал разворачивать обертку.
– Что это? – спросил Уит.
– Так, пустячок, который я просил нашего друга Лукаса прислать мне.
– Ты говоришь про принца Лукаса, с островов Созвездия? – спросила Жюли, заглядывая ему через плечо. – Который должен найти себе невесту, чтобы не лишиться короны?
– Да, вот бедняга, – сказал Уит и, спохватившись, добавил:
– Ох, прошу прощения. Я не хотел тебя обидеть, Жюли.
– А я и не обиделась, – спокойно ответила Жюли. В конце концов, какое ей до принцев дело?
– Лукас – наш хороший приятель, – объяснил Уит и спросил у брата:
– Это то, что я думаю?
– Да. – Эрик откинул крышку коробочки и заглянул внутрь.
– Что там? – спросила Жюли.
– Твое обручальное кольцо, – сказал ей Уит. – Острова Созвездия славятся своими ювелирами. Хотя, я уверен, Эрик рассчитывает вручить его тебе наедине и в более романтической обстановке.
– Естественно, – сказал Эрик, захлопывая коробочку. – Пойдем, Жюли.
– Он всегда так командует? – спросила она Уита. Обрученные вышли из комнаты, провожаемые его смехом.
У нижней ступеньки главной лестницы Эрик остановился.
– На, – он бросил ей обтянутую бархатом коробочку. – Надень-ка его.
Жюли не успела поймать коробочку, и та упала на пол. Наклоняясь, чтобы поднять ее, Жюли надеялась скрыть внезапное разочарование, которое наверняка отразилось у нее на лице. А ты чего ждала, деточка? – отчитывала она себя. Романтики? Радуйся, что это случилось наедине, а не при августейшем свидетеле, на кухне.
Когда она уже благополучно убрала коробочку в карман, их догнал Уит.
– Я забыл тебе сказать. Утром звонил папа, пока тебя не было.
Эрик застыл на середине лестницы.
– Правда? – спросил он небрежным тоном. – Что он сказал?
– Ты имеешь в виду – после того как разбранил меня?
– Я имею в виду – о моем объявлении.
– Ради твоего объявления я и приехал, – сказал Уит, нарочно держа Эрика в нетерпеливом ожидании. – До меня докатились слухи, и я решил все проверить сам.
Эрик явно рисковал утратить свое пресловутое терпение.
– Что сказал отец? – повторил он еще раз.
Уит усмехнулся.
– Ты же знаешь короля, Эрик. Он не очень-то разговорчив. Сказал, что на сердце у него полегчало, когда он узнал о твоей помолвке.
Эрик наконец перевел дух, потом глянул на Жюли. Она в ответ сверкнула улыбкой искренней радости. Значит, они одолели последнее серьезное препятствие. Теперь осталось только затаиться здесь, в замке, дожидаясь, пока король совсем поправится.
– Еще одно, Эрик, – крикнул снизу Уит.
– Да?
– Король сказал, что ждет не дождется, когда ты приедешь к нему с его будущей невесткой.
Глава 4
Жюли такого поворота событий не ожидала.
Но она знала, что они с Эриком просто обязаны вести себя так, чтобы их помолвка казалась настоящей.
Мили мелькали одна за другой, приближая их к Бостону и к королю Ивару. Эрик сидел по другую сторону королевского самолета и говорил о делах с Уитом, которому предстояло из Бостона отправиться на остров Андерс. Казалось, Эрик целиком и полностью погрузился в бумаги, пачка которых лежала между ним и братом. Жюли оставалось только сидеть и размышлять: в чем дело, почему все идет не так, как надо?
Их выступление на балу прошло неплохо.
Это было видно по аплодисментам и по реакции прессы. Никто из зрителей не заметил, насколько осторожным и неуверенным был поцелуй, столь огорчивший Жюли. Должно быть, со стороны поцелуй воспринимался лучше, чем непосредственными участниками.
Но дальше дело шло все хуже и хуже. С Дрю и Анной они держались очень неловко – она не могла подобрать другого слова. И с Уитом тоже. Если ничего не поправить, с королем будет просто полный провал.
Но почему? Расставшись вчера утром с Уитом, они целый день просидели вдвоем за закрытой дверью. Наверняка это выглядело так, будто они весь день провели в объятиях друг друга. Разумеется, Эрик сидел в своей комнате, она – у себя в башне. Но Уит этого не знал.
И все-таки сегодня утром, когда Эрик и Жюли заняли свои места в самолете, Уит как-то странно посмотрел на них. В чем же дело?
Не обращая на нее ни малейшего внимания, Эрик передал Уиту бумаги. Жюли невольно отметила, что ее жених выглядел бесподобно в очках, которые надевал для чтения.
– Вот информация о разногласиях по поводу международных рыболовных вод вокруг острова Андерс, – говорил он брату – Сейчас ситуация стабилизировалась, я не предвижу новых осложнений до осени. Что касается комитета по туризму, новая повестка дня…
Жюли заинтересовал их разговор. У короля Ивара была репутация справедливого и разумного правителя, и у Эрика, очевидно, тот же склад характера. Да и Уит такой же, несмотря на имидж вечного плейбоя. По данным социологических обследований, население острова Андерс имело высокий уровень жизни, высокий уровень грамотности и высокий уровень благосостояния. Эксперты приходили в недоумение, но Жюли ничуть не удивлялась.
Да, на острове существует монархия, но это конституционная монархия. Монархия здесь сохраняется, потому что подавляющее большинство населения этого хочет – потому что это вековая традиция, потому что это привлекает на остров туристов, потому что собственные богатства королевской семьи гарантируют, что налоги с трудовых заработков граждан не будут растрачены на прихоти царствующего семейства и потому что до сих пор Андерсы очень хорошо служили своему острову, и у себя дома, и за рубежом.
Насколько могла судить Жюли, такая система была уникальна. Несмотря на весь свой демократизм, она не могла не восхищаться семьей, которая проводила эту систему в жизнь. Они много трудятся и любят свою страну, которой служат. Не одна Жюли молилась о выздоровлении короля. Все население острова Андерс, затаив дыхание, ждало его возвращения на родину.
Она даже вздрогнула при мысли об огромной ответственности, которую взяла на себя, согласившись участвовать в замыслах Эрика.
У места посадки самолета ожидал лимузин, который должен был отвезти их в больницу.
На прощание Жюли крепко обняла Уита; его дружеское тепло было ей необходимо, чтобы собраться с силами перед встречей с королем.
Приятный контраст с отстраненностью старшего брата!
В лимузине Эрик все время разговаривал по телефону. Только когда они вышли из машины перед входом в больницу, у Жюли появилась возможность поделиться с ним своими опасениями.
– Эрик, нам нужно поговорить.
– Потом, – сказал он, глядя куда-то ей за спину. – Черт. Они нас нашли.
– Кто? – спросила Жюли, оборачиваясь, и тут же увидела, что к ним приближается стайка корреспондентов. Инстинктивно она схватилась за руку, протянутую ей Эриком, и вслед за ним вбежала в больничные двери. Охрана задержала прессу.
– Пронюхали, – тихо проговорил Эрик, когда они входили в лифт. И действительно, Жюли заметила, что другие пассажиры в лифте с любопытством посматривают на них. Тут не поговоришь о своих планах.
Они вышли на нужном этаже. Эрик все еще переживал из-за нападения прессы.
– Теперь они не оставят нас в покое, все будут выискивать какую-нибудь зацепку, – сказал он хмуро, когда они пошли по коридору. – Нужно как следует разработать стратегию наших действий.
– Об этом я и хотела поговорить, – начала Жюли. Но Эрик уже открыл дверь – они оказались в палате короля.
Едва взглянув на отца, Эрик почувствовал огромное облегчение. Король был не в постели, а сидел в кресле у окна. По сравнению с прошлым разом он выглядел окрепшим и поздоровевшим. На щеках вновь появился румянец, и он улыбался себе в бороду.
Жюли, впервые увидевшая короля после операции, испытала прямо противоположные чувства. Она с тревогой подумала, что опасения Эрика за здоровье отца вполне обоснованны.
Величественный правитель выглядел так, словно только что проиграл сражение. Даже не встал с кресла, когда она вошла, а ведь он всегда отличался рыцарственной учтивостью.
Это могло значить только одно: он еще слишком слаб, чтобы подняться на ноги. Но он по крайней мере улыбался.
Она улыбнулась в ответ с удвоенной решимостью сыграть свою роль как можно лучше ради его скорейшего выздоровления.
Король обратился к ним обоим:
– Если бы мы жили в прежние времена, когда родители устраивали браки детей, и мне пришлось бы выбирать невесту для своего сына, я не мог бы сделать лучший выбор, – сказал он. – Поди сюда, Жюли, обними старика.
Сила его объятия немного успокоила Жюли.
Эрик смотрел на них со странным, противоречивым чувством. Их взаимная привязанность совершенно очевидна и совершенно естественна. Эрик был счастлив, что отец одобрил его выбор, но к его радости примешивались угрызения совести из-за устроенного им обмана. Его тревожило, как король воспримет их неизбежный разрыв.
Он сел рядом с Жюли на диван напротив короля. Эрика поразило, как ее присутствие изменило всю атмосферу больничной палаты, которая так подавляла его во время предыдущих визитов. Казалось, улыбка и болтовня Жюли изгнали из комнаты призрак болезни.
Когда врач заглянул в дверь, готовый дать Эрику отчет о состоянии здоровья отца, Жюли рассказывала королю подробности о бале. Эрик вышел из комнаты, подозревая, что они и не заметят его ухода.
Жюли проводила его взглядом, сожалея, что принц совсем ей не подыгрывал. Он, собственно, не произнес ни слова, пока она трещала без умолку, вспоминая самые незначительные детали. Лучше говорить о бале, который, естественно, интересует короля, чем о помолвке, которая, естественно, интересует его еще больше. Разговорами она надеялась отвлечь короля от задумчивости, заставлявшей его хмуриться.
Но все ее усилия пропали даром. Как только Эрик вышел, король Ивар проницательно посмотрел на нее.
– Быстро же мой сын попросил твоей руки.
Как все это было?
Жюли нервно рассмеялась.
– Как это обычно бывает.
– Внезапно полюбили друг друга?
– А как же еще? – Жюли заерзала на диване. Куда делся Эрик? При нем король не задавал таких вопросов.
Король помолчал, потом задумчиво заговорил:
– Я так хорошо помню, как полюбил милую Александру в замке Андерс-Пойнт. Как мне ее не хватает…
Жюли наклонилась к нему и крепко пожала его руку.
Король величественно выпрямился.
– Дорогая, я убежден, что ты можешь свести с ума любого мужчину, но мой сын не выглядит влюбленным.
Жюли снова заставила себя рассмеяться.
– Телевидение, – махнула она рукой. – Оно все искажает. Говорят, оно может даже прибавить десять фунтов веса…
– По телевидению все выглядело прекрасно, – перебил ее король и, к облегчению Жюли, заговорил о другом.
Сердце у Жюли ушло в пятки. Король, как и все остальные, что-то заподозрил. Как и остальные, он что-то заметил, чего не заметила она. Что же это такое? И вдруг до Жюли дошло. Она представила себе, что именно король видел по телевидению – те краткие мгновения, когда они с Эриком стояли на сцене в свете прожекторов. Они переглядывались, прикасались друг к другу, они поцеловались; короче говоря, вели себя как влюбленные.
Теперь она поняла, в чем проблема, и сразу стало ясно, что нужно делать, если они хотят убедительно изобразить помолвленную парочку.
Ей придется взять все на себя, потому что, судя по завершению того поцелуя на балу, Эрику это по вкусу не придется.
Что ж, тем хуже для него. Времени в обрез, а при короле у них не будет возможности поговорить наедине.
Эрик вернулся в комнату и снова уселся на диванчик. Жюли решительно подвинулась к нему поближе. Он взглянул на нее вопросительно и заговорил о чем-то с королем. Жюли придвинулась еще ближе, так что их колени соприкоснулись.
Король снова повеселел.
– Что тебе прибавится, от меня убавится, – пошутил он, обращаясь к Эрику. – Придется мне теперь искать нового управляющего для замка Андерс-Пойнт.
Жюли поддержала шутку:
– Эрик велел мне считать, что меня повысили в должности. Правда, милый? – улыбнулась она ему. Не успел принц сообразить, что происходит, как невеста поцеловала его в щеку и как ни в чем не бывало положила свою руку ему на ладонь.
Эрик вдруг остро ощутил, как во всем теле запульсировала кровь. Пальчики Жюли легко касались его ладони. Он хотел отодвинуться, но вдруг заметил, что король смотрит на их соединенные руки.
Эрик попытался сосредоточиться на предмете их беседы. Отец расспрашивал Жюли о том, что новенького в Андерс-Пойнте, и она подробно излагала ему все события. Когда Эрик беспокойно шевельнулся, ее пальцы начали успокаивающе поглаживать его руку.
Однако поглаживание только выглядело успокаивающим, на самом деле получалось как раз наоборот. Рассеянно путешествуя по ладони принца, ее пальчики потихоньку сводили его с ума. С каких это пор столь невинная ласка оказывает на него такое радикальное действие?
Пытка закончилась, когда король попросил Жюли показать ему кольцо.
– Правда, Эрик? – спросил король.
– Что правда. Ваше Величество?
– Кольцо – оно действительно с островов Созвездия?
– Да.
– Ну конечно. Это сразу видно по искусной отделке. – Он задержал руку Жюли в своей, осторожно поворачивая ее в разные стороны, чтобы насладиться игрой света в глубинах синего сапфира. – Полагаю, не случайно этот камень – цвета глаз Жюли.
Она потупилась. Разумеется, случайно. Эрик заказывал это кольцо для Роберты. А Жюли – не более чем кстати подвернувшаяся замена.
К ее удивлению, Эрик сказал:
– Я очень подробно объяснил ювелиру, какое кольцо мне нужно для Жюли.
Мастера принца Лукаса, должно быть, очень постарались, чтобы в такой краткий срок выполнить измененный заказ. Эрик выбрал вещь с таким камнем и в таком стиле, какие, на его взгляд, лучше всего подойдут Жюли. Конечно, на то у него были чисто рассудочные причины.
Она не захотела вознаграждения за роль его невесты, и он решил оставить ей кольцо, когда помолвка закончится.
Жюли снова откинулась назад, позаботившись о том, чтобы уютно прислониться к Эрику. Его рука лежала на спинке диванчика, и это смотрелось неплохо. Если бы он опустил руку ей на плечи, получилось бы еще лучше.
Но он все еще не понял того, что недавно поняла она, а других причин обнимать невесту у принца не имелось. Он стал обсуждать с отцом дела королевства, а Жюли пока что устроилась у него под боком, надеясь, что он поймет намек. Намека он не понял, но по крайней мере у него хватило такта не отодвигаться. Король вроде бы не замечал ее маневров, но Жюли показалось, что она видит в его глазах искру одобрения.
Немного погодя в комнату вошла медсестра.
– Пришло время вашей прогулки, Ваше Величество. Если хотите, я могу прийти попозже, когда ваши гости уйдут, – сказала она.
– Нет, нет, ни в коем случае, – возразил король. С помощью медсестры он медленно поднялся на ноги.
Эрик тоже встал.
– Может быть, я погуляю с вами? – спросил он отца. Как видно, он был рад любому предлогу, лишь бы уклониться от ласк Жюли – если он их вообще заметил.
Король покачал головой:
– Я просто пройдусь по коридору с этой милой девушкой. Мы скоро вернемся. Устраивайтесь тут вдвоем.
Жюли поняла, что это идеальная возможность поговорить наконец с Эриком наедине.
Но ей не удалось даже начать. Едва король Ивар с медсестрой вышли из палаты, Эрик рывком поднял Жюли на ноги и бесцеремонно втолкнул ее в первую попавшуюся дверь. Жюли успела только сообразить, что это чуланчик, который служит королю гардеробной. Эрик захлопнул дверь, и они остались наедине и – в полной темноте. Тогда он выпустил ее руку и ледяным тоном осведомился:
– Ты не могла бы объяснить, что все это значит?
В его словах угадывалось такое напряжение, что Жюли невольно подалась назад, прежде чем ответить.
– Я просто старалась… – начала она, но, наступив на что-то мягкое и мохнатое, испуганно замолкла. В следующее мгновение разум подсказал, что это, скорее всего, королевская тапка, но инстинкт уже толкнул ее вперед, и она, сама того не желая, упала Эрику на грудь.
Он легко подхватил ее. Может быть, он и удивился, но равновесия не потерял. Страдая от унижения, Жюли уперлась ладонями ему в грудь, чтобы не пошатнуться, когда он оттолкнет ее от себя.
Но он ее не оттолкнул. К огромному удивлению Жюли, он еще крепче обхватил ее руками и привлек к себе. Она хотела заговорить и вдруг почувствовала его губы на своих губах.
Сначала в ней заговорила гордость, и Жюли попыталась отпихнуть его, но ее слишком захватил поцелуй. Он властно повел ее за собой, и она покорно отвечала на горячие, настойчивые прикосновения его губ, вначале очень несмело, помня финал поцелуя на балу. Но на сей раз Эрик не отступил. Его язык отважно вторгся в глубину ее рта и затеял игру, полную соблазна, то испытывая ее продвижением вперед, то дразня внезапным отступлением. Она почувствовала, как он прислонился к стене, притянув ее к себе еще теснее.
Если ее прикосновения там, на диванчике, казались ему дразнящими, теперь Эрик переживал сладчайшие муки. Он никак не мог насытиться теплой гладкостью ее губ, бархатистой нежностью языка. Легкое царапанье ее ноготков у него на затылке медленно доводило его до помешательства. Ощущение нарастающего желания было ему знакомо, но никогда еще оно не захватывало его так стремительно и с такой силой. Она его околдовала.
Вдруг дверь чуланчика распахнулась. Моргая от внезапного света, Жюли увидела перед собой лицо короля. Его удивленное выражение быстро сменилось широкой понимающей улыбкой.
– Продолжайте, – сказал он со смешком. – Я пойду еще погуляю.
Он снова закрыл дверь чулана, и Жюли услышала голос медсестры:
– Вы не нашли свой свитер, Ваше Величество?
– Уже не нужно, – отвечал король, все еще посмеиваясь. – Я нашел кое-что другое, что согрело мне сердце.
Он снова вышел из комнаты, и его голос постепенно затих в отдалении. – Жюли обмякла, все еще прислоняясь к Эрику.
– Получилось, – выдохнула она.
– Не совсем, – ответил Эрик сухо. – Но мы были уже довольно близки к этому, когда король нас застиг.
Жюли почувствовала, как жар от поцелуя на ее щеках сменился жаром стыда. Она оттолкнулась от Эрика и открыла дверь, чтобы впустить в кладовку немного света. Просто с ума можно сойти! Как выяснилось, через столько лет она все еще не может устоять перед физической привлекательностью Эрика. Но ему незачем об этом знать.
– Я не думала залезать в чулан, но это вполне вписалось в мой план, – деловито заговорила она. – Главное, что все получилось.
– Твой план?
– Ну, конечно. Потому-то я и стала… там, на диване… я старалась…
Она запнулась, снова смутившись.
– Продолжай, пожалуйста. Ты старалась – что?
– Выполнить свою работу, Ваше Высочество, – спокойно ответила она. – Разве вы не заметили, как подозрительно посматривали на нас мои друзья и ваш брат, да и король тоже, поначалу? Вы не задумывались о том, что мы что-то упустили?
Он заметил, но не придал этому значения.
Раз он сказал, что обручен, все должны верить, что он обручен.
– А что мы упустили? – спросил он осторожно.
– Мы не касались друг друга и не целовались и… не вели себя как помолвленная пара.
Об этом Эрик как-то не подумал. Пожалуй, в этом есть смысл. И все же он возразил:
– Мы с Робертой никогда не стали бы так нежничать.
– Я не знаю, по каким причинам вы обручились с Робертой. Считается, что мы с вами обручились по внезапно вспыхнувшей любви. Если мы не будем нежничать, на эту историю никто не купится. До меня это наконец дошло, когда вас не было в комнате. Меня вразумили вопросы короля.
Эрик задумался. Что он знает о том, как ведут себя влюбленные? Во всяком случае, отец явно казался более спокойным и веселым во время второй половины их беседы – должно быть, заметил, как Жюли ласкова к Эрику. Приходится признать, что Жюли кое в чем права.
– Боюсь, я неверно истолковал твои… действия, – сказал Эрик.
– Прошу прощения. Наверное, могло показаться, будто я к вам пристаю. Я хотела объяснить вам, в чем дело, но не могла ничего сказать при короле, – стала объяснять Жюли. – А потом, в чулане, я на что-то наступила и… – она смущенно замолчала.
У Эрика сжалось сердце. Это он должен просить у нее прощения. Как она сказала? Выполняет свою работу. Жюли – его служащая, это верно, но она сделала ему одолжение, согласившись выступить в роли его невесты. А теперь, изображая нежные чувства к нему, чтобы король не заподозрил обмана, она даже вышла за рамки своих обязанностей.
А он в ответ чуть не зашел слишком далеко.
Она просто притворялась, и все же нельзя отрицать, что Жюли Бриттон – соблазн, перед которым трудно устоять. Она опять застала его врасплох, и он едва не утратил привычный самоконтроль. Да уж, пора снова как следует взять себя в руки. И не только в своих собственных интересах.
Он напомнил себе, что эта утонченная светская дама в глубине души просто романтическая провинциальная девчушка. В конце-то концов, тот поцелуй на балу явно был ей неприятен, а сегодняшний и вовсе вогнал ее в краску. Эрика грызла совесть.
– Насчет того, что произошло в чулане… – начал он.
– Всего-навсего поцелуй, – отмахнулась она. – Не стоит раздувать из этого инцидент международного значения, Ваше Высочество.
Самолюбие Эрика было сильно уязвлено таким пренебрежительным отзывом о поцелуе, от которого сам он чуть не спятил, но он заподозрил, что Жюли сказала так, чтобы скрыть смущение.
– Если бы я предвидел, что возникнет необходимость прилюдно демонстрировать свои чувства, я бы никогда не попросил тебя…
В душе Жюли заговорила гордость.
– Но вы меня попросили, и я сказала «да».
Послушайте, Эрик, ни вам, ни мне не нравится эта ситуация. – Отчаянные усилия устоять против физического влечения к нему совсем измотали Жюли. – Но, как я понимаю, выбора у нас нет, надо как-то справляться, ради…
Она остановилась, услышав шаги в коридоре. Король возвращался со своей прогулки.
Эрик быстро вышел из чулана, Жюли – за ним, пытаясь привести в порядок прическу.
И снова король усмехнулся, глядя на них.
Заметив, что Эрик хочет что-то сказать, Жюли схватила его за руку и сильно сжала, чтобы он остановился.
– Трудно выразить, как мне приятно, что вы приехали вдвоем навестить меня, – произнес сияющий от радости король.
Эрик почувствовал, как Жюли снова сжала его руку. Он посмотрел на нее сверху вниз.
Она многозначительно глянула на короля, потом улыбнулась Эрику, объясняя ему взглядом блестящих синих глаз, что это – самое важное.
Эрик понял, что она права. Ничто не имеет значения, кроме здоровья его отца.
Когда он снова посмотрел на короля, у него стало легче на душе.
– Сир, могу я узнать, когда мне можно будет вернуться к исполнению моих обязанностей на острове Андерс?
Король задумчиво погладил бороду.
– Как это похоже на тебя, сын мой! Ты так предан своему долгу, – сказал король. – Должен признаться, вначале я хотел позволить тебе прохлаждаться в штате Мэн еще недельку, прежде чем отослать тебя домой. Но твоя помолвка все изменила.
Эрик вздохнул с облегчением. Теперь, когда отец одобрил новый поворот в его личной жизни, ему удастся уехать пораньше, а значит, он не только сможет вернуться к своим обязанностям, но и освободится от запутанных отношений с Жюли Бриттон. Помолвка на расстоянии в их ситуации – настоящее спасение.
– Уверен, что могу быть на острове Андерс к завтрашнему утру.
Король снова усмехнулся.
– Ты меня не правильно понял, сын мой. Я продлеваю твой отпуск, чтобы ты мог побыть наедине со своей невестой в замке на мысе Андерс.
Эрик прикусил губу, скрывая разочарование.
– Вы очень великодушны, сир, но в этом нет необходимости.
– А я думаю, что есть. Я хочу, чтобы ничто не мешало вам продумать ваши свадебные планы.
– Но…
– Потому что если вы не поторопитесь… ну, скажем так – мне бы не хотелось, чтобы наследник нашего престола был зачат в чулане.
У Эрика отвисла челюсть. Покосившись на Жюли, он увидел, что щеки ее пылают. Теперь уже он сжал ее руку, которая обмякла в его руке. Но не успели они заговорить, как король продолжил:
– Я навещу вас в замке, когда меня выпишут, прежде чем вернуться на остров Андерс. – Он говорил с большим достоинством, но в глазах его промелькнула лукавая искорка, когда он добавил:
– Поезжайте, я благословляю вас.
Как только они ушли, в комнату вошел главный повар, дожидавшийся в коридоре за распахнутой дверью.
Король поздоровался с ним и пригласил присесть за шахматную доску.
– Я вижу, у вас были гости. Ваше Величество, – сказал Гюстав, устраиваясь в кресле напротив короля.
– Скажите, друг мой, что вы думаете о принце и его очаровательной леди? – поинтересовался король, в задумчивости поглаживая бороду.
– Они – чудесная пара, Ваше Величество.
Но, должен признаться, кое-что меня беспокоит, – Гюстав озабоченно нахмурился.
– Вас, конечно, смущает, что их помолвка – фальшивая?
– Вижу, болезнь не ослабила вашей проницательности, и это не сулит мне больших шансов на победу в предстоящей партии, – заметил Гюстав. – Я бы должен был предвидеть, что им вас не провести, Ваше Величество.
– Меня нет, – отвечал король с явным удовлетворением. – Хотя всех остальных они успешно одурачили. И самих себя в том числе.
– Надеюсь, вы будете к ним снисходительны. Уверен, намерения у них были самые похвальные. – Эти слова Гюстава были куда лучше обдуманы, чем сделанный им ход. Король немедленно взял в плен его ладью.
– Я понимаю это, потому и даю им время, – сказал король.
– Вы не сообщили им о своем открытии?
– Зачем? Открытиями пускай занимаются они.
Засим друзья посвятили все свое внимание баталии на шахматной доске.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.