Электронная библиотека » Лоис Буджолд » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Игра форов"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 13:37


Автор книги: Лоис Буджолд


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 21 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Оссер чуть было не начал отвечать, но, спохватившись, раздраженно хмыкнул. Будь Майлз бомбой с часовым механизмом, и то Оссер не смотрел бы на него с такой суровой настороженностью.

– Ну послушайте, – насмешливо прервал Майлз затянувшееся молчание. – Что мы можем сделать вдвоем с напарником?

– Рассказывайте свои сказки другому. Я-то помню, как все было в прошлый раз. Вы появились в локальном пространстве Тау Верде с командой из четырех человек. Четыре месяца спустя вы диктовали всем свои условия. Что вы задумали на этот раз?

– Вы преувеличиваете мои возможности, уверяю вас. Я просто помогал людям двигаться в том направлении, в каком они сами хотели двигаться. Если это не слишком нелепо звучит, я придавал им ускорение.

– Только не мне. Я ухлопал три года, чтобы вновь встать на ноги. В своей собственной флотилии!

– Трудно угодить всем. – Майлз поймал потрясенный взгляд Грегора и сбавил тон. Грегор никогда не встречался с адмиралом Нейсмитом, он и представить себе не может, какая это власть и какое бремя. – Но даже вы не пострадали тогда всерьез.

Оссер стиснул челюсти.

– А это кто? – Он кивнул в сторону Грегора.

– Грег? Мой ординарец, – опередил Майлз открывшего было рот Грегора.

– Он не похож на простого ординарца. Скорее на офицера.

Грегор расцвел, будто ему сделали комплимент.

– Не судите по наружности. Коммодор Танг, например, выглядит обычным громилой.

Взгляд Оссера внезапно сделался ледяным.

– Действительно. И как долго вы поддерживаете связь с коммодором Тангом?

У Майлза все похолодело внутри: он понял, что упомянув Танга, взмахнул красной тряпкой перед быком. Но отступать было некуда, и он постарался скрыть тревогу под маской иронии:

– Если б я поддерживал связь с Тангом, меня бы здесь не было.

Опершись о стол локтями, Оссер целую бесконечную минуту молча изучал Майлза. Наконец расцепив ладони, взглянул на охранника, вытянувшегося в струнку.

– Вышвырнуть их в открытый космос.

– Что?! – воскликнул Майлз.

– Ты, – палец указал на безмолвного лейтенанта, – пойдешь с ними. Проследи, чтобы все было сделано чисто. Воспользуйтесь шлюзом левого борта – он самый ближний. Если этот тип, – палец указал на Майлза, – начнет разговаривать, попридержи ему язык. Самый опасный его орган.

Охранник отключил поле, связывающее ноги Майлза, и грубо поставил его на ноги.

– Вы даже не хотите подвергнуть меня медикаментозному допросу? – Майлз старался говорить спокойно, но губы у него дергались.

– Чтобы вы оказали свое разлагающее влияние на допрашивающих? Единственное, чего я боюсь, – это вашего длинного языка. Не могу представить себе ничего ужаснее, чем измена сотрудников моей службы безопасности. Но какую бы вы речь ни приготовили, отсутствие воздуха помешает вам произнести ее. Вы чуть не убедили даже меня. – Оссера передернуло.

«А ведь все складывалось так удачно, Господи помилуй…»

– Но я… – Они подняли на ноги Грегора. – Но вам не обязательно…

Когда их вытащили из каюты, к конвоирам присоединились еще двое. Майлза с Грегором поволокли по коридору.

– Дела плохи, Майлз, – заметил Грегор. На его бледном лице застыло странное выражение: страх, досада, еще что-то. Кажется, раскаяние. – Нет ли у тебя в запасе парочки блестящих идей?

– Неужели так думает человек, мечтавший летать без крыльев? Разве это хуже, чем, скажем, расплющиться?

– По собственной воле. – Впереди замаячил шлюз, и Грегор, сопротивляясь, начал цепляться ногами за пол. – Летать по собственной воле, а не по прихоти кучки… – теперь его уже тащили трое, – грязных простолюдинов!

Майлз понял – это конец. Игра закончена. Но тогда к чертовой матери все прикрытия!

– Послушайте! – не помня себя крикнул он. – Вы, парни, собираетесь выкинуть в шлюз целое состояние!

Два охранника продолжали возиться с Грегором, но третий остановился.

– Сколько?

– Гигантская сумма, – быстро пообещал Майлз. – Хватит, чтобы купить собственный флот.

Лейтенант оставил Грегора и, вытащив из кармана вибронож, направился к Майлзу. Когда он потянулся, чтобы схватить его за язык, ужаснувшийся Майлз понял, что лейтенант собирается буквально исполнить приказ своего начальства. И ему это почти удалось: дьявольское комариное жужжание ножа раздавалось в трех-четырех сантиметрах от носа Майлза. И тут адмирал Нейсмит укусил тянувшиеся к нему толстые пальцы и крутанулся в руках державшего его охранника. Силовое поле, прижимающее руки Майлза, взвыло и затрещало, но не поддалось. Он подался назад – на охранника, который взвизгнул от электрического укуса в промежность. Его хватка ослабла, и Майлз, упав на пол, врезался в колени лейтенанта. Тот споткнулся и упал. Почти дзюдо, механически отметил Майлз.

Двое возившихся с Грегром были сбиты с толку – сначала неправдоподобной, дикарской попыткой воспользоваться виброножом, а потом отчаянным сопротивлением Майлза. Они не заметили человека с загорелым лицом, появившегося из-за угла. В руках у него был парализатор. Еще через секунду, когда заряды с жужжанием вонзились им в спины, они рухнули на палубу. Охранник, который тащил Майлза от самого конференц-зала, все еще пытался схватить его. Но тот извивался, как выброшенная на берег рыба, и когда лицо охранника оказалось в поле зрения загорелого мужчины с парализатором в руках, тот выстрелил в упор.

Между тем Майлз навалился на лейтенанта-блондина, придавив его голову – увы, на мгновенье – к палубе. Он с бешеной силой вдавливал силовую сеть в лицо недруга, но лейтенант, приподнявшись на одном колене, отшвырнул Майлза и стал оглядываться по сторонам. И тут Грегор, подпрыгнув, ударил его ногой в челюсть. Одновременно в затылок лейтенанту попал заряд парализатора.

– Чертовски удачная работа, – произнес в мертвой тишине задыхающийся Майлз. – Не уверен, что они поняли хоть что-то – так быстро все случилось.

«Я был все-таки прав насчет Чодака. Все-таки я не потерял своих способностей. Помогай тебе Бог, сержант».

– Для людей со связанными руками вы тоже действовали неплохо. Оба. – Чодак удовлетворенно покачал головой и наклонился над Майлзом, чтобы выключить силовое поле.

– Ай да команда, – улыбнулся ему Майлз.

Глава 11

Частое цоканье подковок башмаков в конце коридора привлекло внимание Майлза. Он глубоко вздохнул и замер. Элен.

Она была в полевой форме офицера наемников: серо-белая куртка с карманами и брюки. На длинных стройных ногах сверкали начищенные ботинки. Все та же Элен – высокая, подтянутая, бледная. Те же светло-карие глаза, прямой нос с горбинкой, четко очерченные скулы. «Она подстриглась», – подумал Майлз, стоя как истукан. Исчез ниспадающий на спину черный каскад волос, открыв изящные уши. Только короткие темные пряди оттеняли лоб и чуть впалые щеки – строго, практично, продуманно. По-солдатски.

Она подошла и одним взглядом окинула всех – Майлза, Грегора, четырех оссериан.

– Отличная работа, Чодак. – Элен опустилась возле одного из тел на колено и потрогала пульс на шее. – Мертвы?

– Нет, только оглушены, – объяснил Майлз.

С некоторым сожалением она взглянула на открытую внутреннюю дверь шлюза.

– Вряд ли мы можем выкинуть их наружу.

– Конечно. Хотя они и собирались проделать это с нами. Убрать бы их куда-нибудь подальше, пока мы не исчезнем, – добавил Майлз.

– Верно. – Элен кивнула Чодаку, помогавшему Грегору перетаскивать бесчувственные тела в шлюз. Увидев лейтенанта-блондина, которого тащили за ноги мимо нее, она нахмурилась: – Хотя кое-кому не мешало бы оказаться за бортом.

– Можешь ли ты предоставить нам убежище?

– Для того мы и пришли. – Она повернулась к трем солдатам, появившимся вслед за ней. Четвертый встал на пост у ближайшего перекрестка. – Проверьте все вокруг и расчистите дорогу назад – только осторожнее. И исчезните. Вы здесь не были и ничего не видели.

Они кивнули. Майлз слышал их отдаляющееся бормотанье: «Это он?» – «Да…» – «Неужели?»

Майлз, Грегор и Элен забрались в шлюз и прикрыли за собой внутреннюю дверь. Чодак остался охранять их снаружи. Пока Элен помогала Грегору стащить с одного из оглушенных оссериан форму, Майлз сбросил голубую одежду пленника и остался в помятом костюме Виктора Рота. После четырехдневной круглосуточной носки одеяние выглядело убого. Больше всего Майлз нуждался в ботинках, чтобы заменить наконец неприличные и неудобные сандалии, но ни одни даже близко не подходили ему.

Грегор между тем уже облачился в серо-белую форму и натянул солдатские ботинки. Они с Элен в крайнем изумлении разглядывали друг друга.

– Это действительно вы. – Элен испуганно покачала головой. – Что вы здесь делаете?

– Я здесь по ошибке, – как школьник, ответил Грегор.

– Что? По какой ошибке?

– Боюсь, по моей, – вмешался Майлз. К некоторому его огорчению, Грегор не возразил.

И тут на лице Элен впервые появилась улыбка – правда, очень странная улыбка. Майлз решил не допытываться, что она значит. Этот беглый обмен прозаическими фразами совершенно не напоминал ни одну из десятка бесед, которые приходили ему на ум в ожидании встречи с ней.

– Поиски могут начаться сию минуту: Оссер ждет, когда ему доложат, что с нами кончено, а никто не идет. – Майлз торопливо подбирал с пола парализаторы, силовую сеть, вибронож и засовывал их за пояс. Подумав, он проворно освободил четырех отключившихся оссериан от кредитных карточек, пропусков, удостоверений личности и карманных денег, рассовав это все по своим и Грегора карманам, и позаботился, чтобы Грегор избавился от своего отслеживаемого удостоверения личности. К своей великой радости, Майлз нащупал в одном из карманов наполовину съеденную плитку пищевого рациона. Он немедленно начал жевать, потом, поперхнувшись, протянул ее Грегору. Тот отрицательно покачал головой. Возможно, он уже пообедал в том самом кафетерии.

Чодак быстро оглядел Грегора с головы до ног, поправил на нем форму, и они двинулись, держа Майлза в середине: не то загораживая его, не то конвоируя. Подойдя к лифту и спустившись несколькими палубами ниже, странная компания оказалась в большом грузовом шлюзе, соединенном с катером. Один из членов команды Элен, прислонившийся к стене, лениво кивнул ей. Чодак тут же отделился от них и последовал за часовым, махнув на прощание. Майлз и Грегор прошли за Элен по гибкому стыковочному переходу к люку и оказались в пустом грузовом отсеке одного из катеров «Триумфа», чувствуя легкое головокружение: искусственное гравитационное поля корабля-матки сменилось невесомостью. Далее они проплыли к кабине пилота. Элен, прикрыв за ними люк кабины, жестом указала Грегору на свободное кресло за пультом управления.

Места пилота и второго пилота были заняты. Ард Мэйхью приветливо улыбался Майлзу через плечо, полушутливо-полусерьезно отдавая честь. Прежде чем второй пилот обернулся, Майлз уже узнал эту обритую пулеобразную голову.

– Привет, сынок. – Улыбка Ки Танга была скорее ироничной, чем приветливой. – Рад тебя видеть. Ты не очень спешил вернуться. – И Танг остался сидеть, скрестив руки на груди и разглядывая вновь прибывших.

– Привет, Ки, – кивнул Майлз евразийцу.

Вот кто ни капельки не изменился. По-прежнему выглядит где-то между сорока и шестьюдесятью. По-прежнему напоминает доисторический танк. И по-прежнему больше смотрит, чем говорит, – черта, не слишком удобная для тех, кому есть что скрывать.

Мэйхью заговорил в микрофон:

– Диспетчер, причина неисправности обнаружена: неверный замер давления. Теперь все в порядке. Мы готовы.

– Давно пора, С-2, – прозвучал металлический голос. – Можете лететь.

Мэйхью за доли секунды убрал стыковочный переход и включил ручное управление. Шипение, лязг – и катер оторвался от корабля-матки, выходя на свою траекторию. Затем Мэйхью отключил передатчик и облегченно вздохнул:

– Все. Бояться нечего.

Элен, расставив ноги, удерживалась в проходе позади Майлза, который, в свою очередь, цеплялся рукой за поручень.

– Почему ты так думаешь? – спросил Майлз. – И что это значит: «бояться нечего»?

– Мэйхью имеет в виду, что теперь можно свободно разговаривать, – ответила за него Элен. – Если не считать нас, незарегистрированных пассажиров, это рутинный патрульный рейс. Оссер еще не хватился своих пленников, иначе нас остановил бы диспетчер. Сперва он обыщет сверху донизу «Триумф» и военную станцию. А потом, когда искать начнут за их пределами, можно будет незаметно доставить вас обратно на борт «Триумфа». Если захотите.

– Это план Б, – пояснил Танг, повернувшись к ним вполоборота. – Или, может быть, план В. План А (мы полагали, что ваше освобождение пройдет с большим шумом) предусматривал немедленный перелет на «Ариэль», находящийся сейчас на сторожевой станции, и вслед за этим открытый переворот. К счастью, теперь можно действовать менее стихийно.

Майлз чуть губу не прокусил.

– Боже! Да это еще хуже, чем в прошлый раз! – Снова броситься в гущу событий, ход которых невозможно контролировать. Снова стать знаменосцем наемников, обладая свободой воли головы, насаженной на пику… – Нет, спасибо. Хватит с меня стихийности.

– В таком случае, – Танг пошевелил пальцами, – каков твой план?

– Мой – что?

– План. – Танг произнес это слово подозрительно медленно. – Или, попросту, зачем ты здесь?

– Оссер тоже спросил меня об этом, – вздохнул Майлз. – Поверите ли вы, что я здесь случайно? Оссер не поверил.

Танг поджал губы.

– Случайно? Может быть… Я давно заметил, что твои так называемые «случайности» заманивают врагов в такую западню, из которой самому дьяволу не выбраться. Даже самые опытные стратеги зеленеют от зависти. Поскольку и сейчас для простой случайности слишком много счастливых совпадений, думаю, ты что-то утаиваешь. Может быть, даже от себя самого. Если бы ты держался меня, сынок… А может, ты действуешь только в критических ситуациях? Давай я привлеку твое внимание к такой ситуации сейчас, пока ты еще не занял свое место командующего дендарийцев.

– Ты не ответил на мой вопрос, – перебил его Майлз.

– А ты – на мой, – отрезал Танг.

– Мне не нужны дендарийские наемники.

– А мне нужны.

– А-а! – Майлз помолчал. – Отчего же до сих пор ты не отобрал верных людей и не начал действовать самостоятельно?

– Разве мы можем плавать в космосе? – Танг изобразил пальцами движение рыбьих плавников и надул щеки. – Оссер держит под контролем всю технику. Включая мой корабль. «Триумф» был единственной ценностью, которую я приобрел за всю свою тридцатилетнюю службу. И вот, из-за твоих «случайностей» я потерял даже его. По-моему, ты мне кое-что должен за это. Если не Оссер… – Танг многозначительно взглянул на Майлза.

– Но я дал тебе вместо «Триумфа» целую флотилию! – возразил Майлз. – Не понимаю, как ты умудрился потерять ее – ты, такой опытный солдат.

Танг поморщился:

– После того как мы ушли от Тау Верде, год-полтора все шло нормально. Мы заключили два небольших контракта в районе Восточной сети – небольшие боевые операции, беспроигрышные варианты. Ну, не совсем беспроигрышные – попотеть, конечно, пришлось. Но мы провели их успешно.

Майлз взглянул на Элен.

– Да, я кое-что слышал об этом.

– А во время третьей начались неприятности. Баз Джезек все больше и больше занимался техникой и ее обслуживанием (надо отдать ему должное, инженер он отличный), я командовал боевыми операциями, а Оссер – тогда мне казалось, от скуки, но теперь-то я вижу, что очень даже обдуманно – взял на себя административные вопросы. Все было бы прекрасно – каждый занят своим делом, – если бы Оссер работал с нами, а не против нас. В подобной ситуации я бы подослал наемных убийц. Оссер использовал в этом качестве бухгалтеров.

Выполняя условия третьего контракта, мы, само собой, понесли потери. Баз был по уши занят ремонтом и ни во что не вникал, я какое-то время валялся на больничной койке. Когда я вышел из лазарета, Оссер уже подыскал нам всем вполне приличное занятие – долгосрочный контракт на охрану п-в-туннеля. Но это же дало ему возможность подкопаться под меня. Без настоящего дела я… – Танг вдруг закашлялся. – Заскучал, потерял бдительность. Оссер обошел меня прежде, чем я понял, что война объявлена. Он затеял финансовую реорганизацию…

– После того как попытался соблазнить меня, – нахмурясь, бросила Элен. – Я тебя предупреждала, чтобы ты не верил ему, еще полгода назад.

Танг смущенно пожал плечами:

– Видишь ли, это вполне простительная слабость.

– Соблазнять жену своего подчиненного? – Светло-карие глаза Элен гневно сверкнули. – Замужнюю женщину? Я поняла, что он подонок. Если моя клятва верности мужу для него пустой звук, чего стоят его заверения?

– Но ты сказала, что он спокойно принял твой отказ, – виновато заметил Танг. – Если бы он не прекратил свои домогательства, я бы, конечно, вмешался. А так – мне казалось, что ты должна быть польщена его вниманием.

– Хорошего же ты обо мне мнения! – вспыхнула Элен. – Благодарю!

Вспомнив о своих недавних желаниях, Майлз опустил глаза.

– Это могло быть начальным ходом в его игре, – рассудительно предположил он. – Поиском слабого места во вражеской обороне. Но у него ничего не получилось.

– Хм. – Такая точка зрения, казалось, принесла Элен некоторое утешение. – Во всяком случае, Ки не помог мне, а Базу я, естественно, ничего не рассказывала. Так сказать, Кассандра в открытом космосе. Во всяком случае, двойная игра Оссера не всех удивила.

Танг нахмурился:

– Поскольку он оставался владельцем половины флотилии, ему хватало голосов остальных капитанов-владельцев. Осон тоже голосовал за него. Я задушил бы его собственными руками.

– Ты сам потерял Осона своими стонами о «Триумфе», – сердито выложила Элен. – Ему казалось, это угроза его капитанству.

Танг пожал плечами:

– Пока я был начальником штаба и командующим, мне и в голову не приходило, что он что-то сделает с моим кораблем. «Триумф» находился рядом, и этого мне было достаточно. Я мог ждать твоего возвращения, – он посмотрел на Майлза, – чтобы во всем окончательно разобраться. Но ты не возвращался.

– Ждать возвращения хозяина… – пробормотал зачарованно слушающий Грегор, многозначительно взглянув на Майлза.

– Не повторяй чужих ошибок, – процедил Майлз сквозь зубы.

Грегор, стушевавшись, замолчал. Майлз повернулся к Тангу:

– Но Элен-то знала, что я вернусь не скоро, если вообще вернусь!

– Я знала, – тихо сказала Элен. – Хотя… мне тоже казалось тогда, что ты… оставишь все и вернешься к нам.

– Неужели ты не понимала, что «оставить все» я мог, только отдав Богу душу.

– Теперь я это понимаю.

– Не позднее, чем через пять минут, – перебил их Мэйхью, – я должен либо запросить у диспетчера станции разрешения причалить, либо направиться к «Ариэлю». Что будем делать?

– Я могу поставить под твою команду больше сотни верных офицеров и сержантов, – быстро произнес Танг, глядя на Майлза. – Четыре корабля.

– А почему не под свою?

– Если бы мог, я бы давно уже сделал это. Но я не могу пойти на раскол флотилии, потому что не уверен, что соберу ее потом. Всю, целиком. Но с тобой в качестве лидера, пользуясь твоей репутацией, – совсем другое дело…

– Лидера? Или парадного украшения? – Нанизанная на пику голова вновь предстала перед глазами Майлза.

Танг развел руками:

– Как тебе будет угодно. Основная масса офицеров наверняка присоединится к победителю. Если мы решим действовать, то быстро добьемся своего. Правда, у Оссера тоже около сотни преданных ему лично офицеров, которых, видимо, придется убрать: иначе победа обойдется нам не в одну сотню жизней.

– Замечательно. Мне кажется, ты слишком долго работал с Оссером: начинаешь думать, как он. К тому же, повторяю, я здесь не для того, чтобы возглавить флотилию наемников. У меня более серьезные задачи. – Майлз старался не смотреть на Грегора.

– Какие, например?

– Ну хотя бы предотвращение планетарной гражданской войны. А может, и межзвездной.

– Для меня это не представляет профессионального интереса.

Это прозвучало как шутка, жестокая шутка. Но действительно, что Тангу тревоги Барраяра?

– А если ты окажешься среди проигравших? Тебе платят за победу, но воспользоваться этой платой может только живой наемник.

Узкие глаза Танга сузились еще больше.

– Что у тебя на уме? Почему ты вдруг заговорил про обреченную сторону?

«Если я не доставлю Грегора домой, то сам превращусь в обреченную сторону». Майлз с досадой покачал головой.

– Извини. Я должен молчать. Мне нужно попасть на… – Пол для него закрыт, станция Консорциума недоступна, Аслунд теперь стал еще опаснее. – На Верван. – Он взглянул на Элен. – Да. Доставь нас обоих на Верван.

– Ты работаешь на верванцев? – сухо спросил Танг.

– Нет.

– Тогда на кого? – Танг стиснул руки: казалось, он хочет выдавить ответ силой.

Элен бросился в глаза этот жест.

– Ки, осади, – жестко заметила она. – Если Майл-зу нужно на Верван, он туда попадет.

Танг взглянул на Элен, на Мэйхью.

– На чьей вы стороне? Моей? Его?

Элен вскинула голову:

– Мы присягали Майлзу. Баз тоже.

– И ты еще спрашиваешь, зачем ты мне? – Танг раздраженно указал на Элен с Мэйхью. – Что это за крупная игра, о которой, кажется, знают все, кроме меня?

– Я тоже ничего не знаю, – беззаботно улыбнулся Мэйхью. – Я просто иду за Элен. Куда она, туда и я.

– Подчиняясь или доверяя?

– Разве это такие уж разные вещи? – усмехнулся Майлз.

– Появившись здесь, ты раскрыл нас, – настаивал на своем Танг. – Подумай! Мы пришли тебе на помощь, а ты исчезаешь, оставляя нас с Оссером один на один. Ты ведь знаешь, что такое разъяренный Оссер? А мы безоружны. И слишком много было свидетелей.

Майлз с болью смотрел на Элен. Совсем другая – такая, какой он увидел ее час назад, когда головорезы Оссера собирались выбросить его из шлюза. И все та же – верная до конца, как ее отец.

Танг с удовлетворением заметил, как изменился Майлз после его слов. Ага, задело за живое. Грегор беспокойно заерзал в кресле:

– Я подумал… если бы вы в Наших интересах стали, как и мы, беглецами. – Майлз видел: Элен тоже отметила заглавное Н в слове «наших», чего, разумеется, не могли понять ни Танг, ни Мэйхью, – Мы могли бы устроить так, чтобы ваши интересы не пострадали. По крайней мере финансовые.

Элен понимающе кивнула, а Танг наклонился к ней и ткнул пальцем в сторону Грегора:

– Кто этот тип?

Элен молча покачала головой.

Танг зашипел от злости:

– Ты не кажешься мне такой уж надежной опорой, сынок. А что, если мы в твоих интересах станем трупами?

Элен возразила:

– Мы рисковали отдать Богу душу за гораздо меньшее.

– Меньшее – чем что? – почти выкрикнул Танг. Но тут Мэйхью показал на наушники:

– Время решать, парни.

– Может ли этот катер пересечь систему? – быстро спросил Майлз.

– Нет. Не хватит горючего, – словно извиняясь, пожал плечами Мэйхью.

– К тому же он недостаточно быстр и плохо вооружен для этого, – добавил Танг.

– В таком случае постарайтесь протащить нас на какой-либо коммерческий транспорт незаметно для органов безопасности Аслунда, – резюмировал Майлз. Вид у него был по-настоящему несчастный.

Танг взглянул на эту компанию непокорных и тяжело вздохнул:

– Они уделяют больше внимания прибывающим, чем отбывающим. Думаю, это несложно. Причаливай, Ард.

После того как грузовой катер причалил к выделенному ему шлюзу, Майлз, Грегор и Элен остались в каюте пилота, а Танг и Мэйхью вышли наружу, чтобы, как неосмотрительно выразился Танг «взглянуть, что тут можно сделать». Майлз сидел, нервно покусывая пальцы, стараясь не подпрыгивать при каждом звуке, издаваемом роботами, грузившими продовольствие для наемников. Четкий профиль Элен оставался совершенно спокойным. Какой все-таки она стала теперь?

Сможет ли он остаться к ней равнодушным? Эта новая Элен так уверена в себе и невозмутима; прежняя молчаливость покинула ее – она сама вступает в разговор и ведет его на равных с мужчинами. Но Майлз чувствовал с прежней остротой восприятия (ведь он любил ее много лет) – что-то не так. Во всем, что она говорит – даже во взгляде, в жестах, – появилась горечь, которой не было раньше. И эта горечь причиняла ему боль.

– У тебя все нормально? – помедлив, спросил он. – Я, разумеется, не имею в виду теперешнюю ситуацию с Оссером. Танг был хорошим командиром? Он обещал научить тебя всему, что узнавал я в классных комнатах…

– Да, он отличный наставник. Напичкал меня до предела военной информацией – тактикой, историей… Я стала спецом по боевому десантированию: тыловое обеспечение, ориентирование на местности, атака, отступление, даже взлет и посадка катера, если вы не против нескольких толчков. Кажется, меня можно назвать профессионалом – во всяком случае в масштабах флотилии… Да, Танг любит учить.

– Мне показалось, у вас с ним непростые отношения.

Элен вскинула голову:

– Сейчас все отношения непростые. От неразберихи в верхах некуда деться. Хотя… я так и не простила Тангу, что он не оправдал моих ожиданий. Я рассчитывала на него.

– Что ж, с надежностью всегда проблемы. А сейчас тем более. – Майлз чувствовал себя неловко. – Ну… а как Баз?

– Ничего, – ответила Элен спокойно, но не слишком радостно. – Только он растерян. Вся эта мышиная возня, борьба за власть чужда ему, даже противна. В душе он технарь: дайте ему работу – и он сделает ее на совесть… Танг намекал тут, что, отложи Баз технику, он возглавил бы оппозицию Оссеру, но я думаю, получилось бы как раз наоборот. Он не чета Оссеру: тактика ударов в спину – это не для База. Поэтому он и ушел с головой в технику – там с моралью все в порядке. Хотя, может быть, его поглощенность механизмами отдает фанатизмом. Дрязги, увы, сказываются на душевном равновесии.

– Жаль, – пробормотал Майлз.

– Еще бы тебе не жалеть. – Голос Элен дрогнул, потом выровнялся. – Базу всегда казалось, что он подводит тебя. Но ведь это ты не оправдал наших ожиданий – не вернулся. Неужели мы вечно могли жить этой иллюзией – что ты вернешься?

– Иллюзией? – переспросил Майлз. – Я понимаю… Это действительно нелегко – ждать и не дождаться. Но я надеялся, что вы сможете… войти в свою роль. И наемничество станет вашим делом, профессией, куском хлеба в конце концов.

– Быть наемником легко Тангу и ему подобным. Мне казалось одно время, что я сумею войти в эту жизнь, но когда дело дошло до убийств… Я ненавижу Барраяр, но лучше служить Барраяру, чем никому или самому себе.

– А кому служит Оссер? – с любопытством спросил Грегор, подняв брови при упоминании их общей родины.

– Оссер служит Оссеру. Правда, он говорит, что служит флотилии, но флотилия служит Оссеру, так что получается просто короткое замыкание. Замкнутый круг. Флотилия не может заменить родину. Ни дома, ни семьи… Все стерильно. Хотя что ж… Я не против помощи Аслунду – они в ней нуждаются. Планета такая бедная. Сейчас там паника.

– Ты с Базом – и Ард тоже – могли уйти, заняться другим делом.

– Как? – горько улыбнулась Элен. – Ты ведь оставил дендарийцев на наше попечение. Баз уже побывал дезертиром. Хватит.

«Моя вина, – подумал Майлз. – Что тут скажешь?»

Между тем Элен уже повернулась к Грегору:

– Во-первых, ты так и не сказал, что ты здесь делаешь, помимо того, что вляпываешься во всякие истории. Может, какая-то тайная дипломатическая миссия?

– Объясняй! – Майлз смотрел на Грегора, стараясь не скрипеть зубами. – Расскажешь ей о балконе, а?

Грегор пожал плечами и опустил глаза – он явно избегал пристального взгляда Элен.

– Я дезертировал, как и Баз. И, подобно Базу, обнаружил, что это скверная вещь.

– Теперь ты понимаешь, насколько это важно – доставить Грегора домой как можно скорее. – Майлз уже не скрывал от Элен своей тревоги. – Они там думают, что он пропал. Или даже похищен. – И Майлз пересказал Элен сокращенную и подредактированную версию их случайной встречи в тюремном изоляторе Консорциума.

– Господи! – Элен была поражена. – Теперь я понимаю, почему тебе так важно сбыть его с рук. Если в твоем присутствии с ним что-нибудь случится, пятнадцать партий завопят в голос: «Предательский заговор!»

– Как ни странно, эта мысль уже приходила мне в голову, – пробормотал Майлз.

– Правительство твоего отца – центристская коалиция – падет в первую очередь, – вслух размышляла Элен. – Правые военные пойдут, я думаю, за графом Фориннесом и рассчитаются с выступающими за децентрализацию либералами. Французы захотят Форвилля, русские – Фортугарова. Или он умер?

– Крайне правые фанатики-изоляционисты, мечтающие запечатать п-в-туннели, будут поддерживать Фортрифранни против антифоровской прогалактической группировки, мечтающей о конституции, – мрачно продолжил Майлз. – И не одними словами.

– Граф Фортрифранни просто ужасен! – Элен поежилась. – Я слышала его речи.

– Для него это просто приличный способ стряхнуть пену с губ, – усмехнулся Майлз. – Грекоговорящее меньшинство тоже захочет воспользоваться случаем – попытается отделиться…

– Прекратите! – простонал Грегор.

– Да разве это не твоих рук дело? – жестко подытожила Элен. Но когда Грегор поднял голову и горестно взглянул на нее, она смягчилась: – К сожалению, сейчас я не могу предложить тебе место в флотилии. У нас всегда есть работа для людей с военным образованием, хотя бы в качестве инструкторов.

– Стать наемником? – оживился Грегор. – Это мысль…

– Конечно. У нас полно бывших военных. Отставников.

Глаза Грегора загорелись. Он оглядел свою серо-белую куртку.

– Если бы ты здесь командовал, а, Майлз?

– Нет! – вспыхнул Майлз.

Свет в глазах Грегора потух.

– Я пошутил.

– Не очень удачно. – Майлз перевел дыхание, моля Бога, чтобы Грегору не пришло в голову превратить свою шутку в приказ… – Итак, попытаемся добраться до барраярского консульства на станции Верван. Надеюсь, оно еще там. Я не слышал новостей уже несколько дней. Ничего не изменилось?

– Насколько я знаю, все по-прежнему, если не считать нарастающей паранойи, – ответила Элен. – Верван вкладывает деньги в корабли, а не в станции…

– Это имеет смысл, если нужно охранять не только туннель, – вставил Майлз.

– Но это дает Аслунду основания считать верванцев потенциальными агрессорами. На Аслунде есть даже группировка, настаивающая на превентивном ударе, пока новый верванский флот не готов. К счастью, сторонники оборонительной стратегии пока в большинстве. Оссер запросил за наше участие непомерно высокую цену. Он не дурак: знает, что Аслунд ничем нам не поможет. Верван в качестве временной меры тоже нанял наемников – собственно, это и побудило Аслунд обратиться к нам. Верванские наемники называют себя «Бродягами Рэндола», хотя, кажется, самого Рэндола уже нет в живых.

– Лучше бы нам не встречаться с ними, – с тревогой заметил Майлз.

– Я слышала, новый заместитель их командующего – барраярец. Может, вам удастся извлечь из этого какую-то пользу.

Грегор задумчиво поднял брови:

– Один из сыщиков Иллиана? Это на него похоже.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации