Текст книги "Уникальная картина мира индивида и ее отображение на тексты: на примере текстов людей, совершивших ряд суицидальных попыток"
Автор книги: Марина Новикова-Грунд
Жанр: Психотерапия и консультирование, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 1. Базовые психологические подходы к экзистенциальным сущностям
Системные представления об экзистенциальном взгляде на мир и человека начали складываться значительно раньше, чем экзистенциализм получил свое название и был осознан как философское направление. На наш взгляд, у истоков направления стоят два автора: Достоевский, который побуждает своего героя «сделать пробу» и проверить истинность своих логических рассуждений собственной «экзистенцией», то есть узнать, сможет ли он перенести, пережить следствия своей теории, и Кьеркегор, который пишет «об участии человека в своей собственной жизни». Их размышления объединяет важнейшее качество: в поле исследования проблемы включен сам исследователь, внутренний мир которого оказывается и инструментом, и логическим центром этого исследования. Под «внутренним миром» здесь понимаются не только мысли, чувства и переживания, но и нечто значительно более глубинное и потому плохо поддающееся вербализации: чувство бытия. Это открытие чувства бытия как нового объекта изучения оказало решающее влияние на философскую и научную мысль ХХ в.: Ницше, Фрейд, Юнг в своем творчестве испытали сильное влияние Достоевского и Кьеркегора. И наконец, в трудах Хайдеггера было дано глубокое и системное описание мира как системы представлений, опыта, переживаний и отношений человека, в этот мир «вброшенного». Фундаментальный хайдеггерианский субъективизм был шагом вперед относительно того научного объективизма, благодаря которому позитивистская наука Нового времени собственно и отделилась от средневековой схоластики, противопоставив себя ей. В. Бибихин, философ и переводчик Хайдеггера, считает, что «плотная среда природных вещей разомкнута» благодаря попытке фрейбургского мыслителя «дать неопределимому человеческому существу определение…, которое не упустило бы из виду его простую цельность». Человек, существо которого есть «бытие-вот», «присутствие» (Dasein), это неопределимое, но очевидное «вот», которое «не состоит из разных элементов мира, а открыто всему как единственное место, способное вместить Целое». Хайдеггеровское изменение декартовой системы координат, почти совпавшее по времени с появлением формулировки Гейзенберга о соотношении неопределенностей в квантовой механике, дало толчок к развитию экзистенциализма не только в философии (Ясперс, Гадамер. Сартр, Камю), но и в психологии. Бинсвангер, Мэй, Ялом разрабатывают систему психотерапевтических подходов, получивших название «экзистенциальной психотерапии», где человек представлен своей картиной мира по Хайдеггеру. Они определяют три модуса мира: Umwelt – «мир вокруг», то есть окружающая среда, где действуют физические законы; Mitwelt – «с миром», то есть мир близких людей; Eigenwelt – «свой мир», или «мир самости». Проблемы человека через призму его картины мира видятся как система экзистенциальных «тревог» (Тиллих): страх смерти, свободы, одиночества, идентичности. «Мир этого конкретного пациента необходимо воспринимать изнутри, знать и рассматривать, насколько это возможно, под углом зрения того, кто существует в нем», – пишет Р. Мэй. Но путь к такому «внутреннему» взгляду неизбежно лежит через субъективность наблюдателя. Нет иного способа увидеть внутренний мир другого человека, чем сравнить его с собственным. Минковски описывает этот процесс «ежесекундного» сравнения «его психического состояния и своего» с одновременным исполнением двух мелодий.
Глубина и терапевтическая эффективность экзистенциального подхода неизбежно сопряжена с его принципиальной субъективностью, последовательная реабилитация которой в науке происходила на протяжении всего ХХ в. Методологическое противопоставление «классической» и «неклассической» науки было проведено еще Дюркгеймом, благодаря которому под «классической» наукой начало пониматься такое отношение наблюдателя и объекта наблюдения, когда наблюдение не оказывает регистрируемого воздействия на объект, и поэтому наблюдатель может быть исключен из научного описания. «Неклассическая» наука являет собой не столько иной взгляд, сколько изучает другой класс объектов – такой, что наблюдаемый объект меняет свои характеристики вследствие одного того факта, что оказывается наблюдаемым (Мамардашвили). Впервые с этим столкнулись физики при изучении элементарных частиц, а затем, поскольку физические опыты традиционно использовались в качестве неиссякаемого источника продуктивных метафор другими науками, невозможность рассматривать некоторые классы наблюдаемых объектов вне их отношений с наблюдателем была принята как основа в различных областях знания. Экзистенциальный подход в психологии, казалось бы, должен был естественно вписаться в область неклассических научных подходов. Однако этому препятствовало одно важное обстоятельство. В строгих неклассических подходах наблюдатель и наблюдаемый объект имеют различную природу. Физик, наблюдающий элементарные частицы, сам не является элементарной частицей. При экзистенциальном подходе наблюдатель и наблюдаемый объект являются в равной степени людьми, обладая каждый собственной субъективностью, что делает практически недостижимой какую бы то ни было «инструментальность», упираясь в тавтологию: психолог исследует внутренний мир человека, используя в качестве инструмента свой собственный внутренний мир, который он обязан исчерпывающе знать – в противном случае это не инструмент, и который он не может исчерпывающе знать, поскольку у него нет инструмента иного, чем он сам. Одним из способов освободиться от этой логической петли может быть введение искусственного объекта-посредника между внутренними мирами двух людей, такого, что он будет достаточно сложным, чтобы подходить для гомоморфного отображения различных, а желательно, любых внутренних миров, и достаточно «исчерпаемым», наблюдаемым и дискретным для передачи ему функций инструмента. В принципе такой объект имплицитно уже используется – но почти без осознания его инструментальной функции. Это вербальная продукция, текст в его общесемиотическом понимании. Действительно, все представления и переживания относительно внутреннего мира другого человека исследователь получает почти исключительно благодаря вербальной продукции этого человека. Традиция исследования вербальной сферы очень глубока, однако ограничивается в общем случае двумя моделями. «Психологическая модель» делает центром внимания то, что именно говорит данный конкретный человек, почти не фиксируясь на способах «говорения». В развитой системе «лингвистических моделей», напротив, все внимание уделяется «способам говорения», но отсутствует рефлексия над тем, почему именно этот конкретный человек выбрал из множества способов сказать именно этот. А между тем «психологический» и «лингвистический» взгляды соотносятся друг с другом, как парадигматика и синтагматика (Якобсон, Зализняк). Лингвистический интерес к языку сводится в самом широком смысле к кодификации и инвентаризации всех лингвистических явлений, которые есть или имеют право быть, – то есть к построению парадигмы. Психологический интерес в самом широком смысле, напротив, направлен на селекцию и комбинацию конкретных лингвистических явлений – то есть на построение синтагмы. В настоящем исследовании предпринимается ряд последовательных попыток комплексного и осознанного поиска синтагматических факторов, предопределяющих конкретные выборы и сочетания и лежащих в области психологии, с рекурсивным обращениям к лингвистической парадигме. Это позволило выйти за пределы противопоставления «классического» и «неклассического» взглядов, применив к наблюдаемому и к наблюдателю один и тот же инструмент – порождаемые ими тексты. Собственно, в экзистенциальной психологии картина мира пациента всегда открывается благодаря тому, что он рассказывает психотерапевту, и анализируется путем сравнения с собственной картиной мира терапевта, поэтому в таком решении не было бы ничего нового, если бы не два методологических различия: акты раскрытия и сравнения из имплицитных переводятся в статус максимально эксплицированных; экспликация проводится с помощью точных неколичественных методов, исключающих ее произвольность. Эта методология позволяет справиться с проблемой глубокой неопределенности, свойственной экзистенциалистскому «способу говорения», и преобразовать в позитивистски-проясненные такие сложные семантические комплексы, как экзистенциальные смыслы.
Глава 2. Формулировка прегипотезы и выдвижение гипотезы исследования
2.1. Индивидуальная картина мира – лингвистическая или экзистенциальная?
Формулировка гипотезы настоящего исследования представляет собой значительные трудности в силу того, что речь идет о размытом понятии «уникальная картина мира индивида», исходно предполагающем множество разнообразных и в равной степени допустимых интерпретаций, даже с учетом того сужения этого понятия до термина, которое было предложено выше. Более того, само существование объекта под названием «уникальная картина мира индивида» находится под вопросом: требуются серьезные аргументы и доказательства того, что каждый человек использует собственную системную и неосознаваемую схему, по ячейкам которой он располагает все события, происходящие во внешнем мире, вокруг него, и в мире внутреннем, доступном только ему самому, и что эта схема отличается от подобной схемы любого другого человека. Действительно ли это так, или это всего лишь метафора, вошедшая как в обыденное, так и в научное сознание, благо она поддерживает гуманистическое представление об исключительности и уникальности любого человека? Поскольку сомнительный и расплывчатый объект «уникальная картина мира индивида» преимущественно вербален, разумно было обратиться вначале к картине мира лингвистической – она изучается давно и в целом не вызывает сомнений в своем существовании. Мысль о лингвистической картине мира является предметом обсуждений и дискуссий психологов и лингвистов начиная с работ Уорфа и Сэпира. Представления Уорфа о том, что «мы расчленяем мир, как это закреплено в системе моделей нашего языка», и тезис Сэпира-Уорфа о том, что «то, как люди мыслят, определяется категориями, имеющимися в их родном языке», поддерживается многочисленными когнитивистами (напр., Н. Арутюнова, А. Вежбицкая, Lutz, и др.) и оспаривается, хотя, на наш взгляд, не вполне аргументировано, такими известными лингвистами и психологами, как Стивен Пинкер и поддержавший его Ноам Хомский. Однако и сторонники, и противники концепции «языковой картины мира», приводя аргументы «за» или «против», говорят о «нас», «людях», сообществах носителей того или иного языка. В то же время нам не известны системные попытки доказательства или опровержения концепции «языковой картины мира» отдельного индивида. Не обсуждалась в полном объеме также проблема того, какого типа неосознаваемые высказывания вложены в текст любого носителя данного языка обязательно, а какие являются сугубо индивидуальными – ситуативными или личностными.
На первом этапе подхода к выдвижению гипотезы была предпринята попытка сформулировать, уточнить и проверить предположение о существовании или несуществовании «индивидуальной лингвистической картины мира», то есть убедиться, что в многообразии лингвистических средств, которые предоставляются человеку его родным языком, потенциально заложены важные мировоззренческие смыслы. В процессе создания каждого отдельного связного высказывания индивид вынужден совершать множественные выборы из тех относительно равноценных вариантов, которые предлагает ему родной язык. По нашему предположению, он должен выбирать среди потенциально возможных способов высказывания именно те, которые соответствуют его индивидуальным представлениям, причем выбор совершается многократно в процессе говорения. Благодаря ожидаемому постоянству мировоззренческих смыслов в содержании вербальной продукции человека, помимо осознаваемой говорящим информации, системно должен повторяться один и тот же набор лексических и грамматических средств, отражающий эти смыслы. Таким образом, в процессе говорения из почти бесконечного числа лингвистических возможностей каждый индивид предположительно выбирает относительно небольшой их список, отвергая остальные. Выбор одних и отвергание других лексических и грамматических средств, повторяясь многократно и постоянно в процессе говорения, автоматизируется и перестает осознаваться вообще или осознается лишь до некоторой степени, оставаясь полностью или частично скрытым как для самого индивида, так и для исследователя.
В виде проверяемой гипотезы (или гипотез) предстояло сформулировать следующее:
• Картина мира (в предложенном выше экзистенциальном понимании) существует не как метафора или теоретический конструкт, а как способ, с помощью которого индивид организует свою «реальность», то есть свой жизненный и эмоциональный опыт;
• Картина мира каждого индивида уникальна, хотя отдельные фрагменты картин мира разных людей могут совпадать;
• Картина мира индивида отображается на любые порождаемые им тексты, как устные, так и письменные, как спонтанные, так и редактированные, проявляясь в множестве лингвистических выборов в рамках той вариативности, которую предлагает ему родной язык. Иными словами, уникальная картина мира индивида отображается в виде его уникальной лингвистической картины мира.
2.2. Эмпирическая база исследования. Повторы в спонтанных устных текстах.
Исходя из сказанного выше, в вербальной продукции различных людей следовало выявить повторы разного уровня – смысловые, синтаксические, сюжетные, а затем убедиться в их системности. Эмпирической базой стала практическая работа со спонтанными устными текстами, которые порождались в процессе клинической беседы людьми, обратившимися за психотерапевтической помощью. Она строилась на принципах, сходных с принципами анализа художественного текста: исследовались повторяющиеся элементы текстов. Анализ текстовых повторов является традиционной, стандартной процедурой литературоведческого подхода к художественному тексту (например, «мотивный анализ» – в качестве ведущего метода его использует ряд авторов, относящихся к школе Тарановского). Анализ повторов представляет собой ключевую процедуру и в совершенно другой области знания – при дешифровке разного рода: от древних текстов, написанных на неизвестном языке или в неизвестной системе обозначений, до шифрограмм[1]1
Так, Ю. В. Кнорозов, один из авторитетнейших мировых специалистов по дешифровке древних текстов, пишет в своем предисловии к коллективной монографии «Забытые системы письма»: «Под дешифровкой в узком смысле следует понимать установление чтения забытых знаков. Однако чтение текста отнюдь не означает его понимания…Неизвестный текст целесообразно разделить на отдельные цепочки… Такие цепочки получили название блоков. Технически разделение текста на блоки может вестись следующим образом. Регистрируются все цепочки, повторяющиеся в тексте дважды и чаще… Упорядоченный набор зарегистрированных цепочек может рассматриваться как исходный материал для составления словаря блоков» [43, с. 7, 8].
[Закрыть]. Надо заметить, что лингвистическая дешифровка, в отличие от мотивного анализа, имеет корректное оформление. В ней используются формулы, которые определяют наименьший объем текста, допускающий однозначную дешифровку, описывается множество возможных решений, к которым применяется «функция качества» и т. д. Анализ же повторов в литературоведческом, в том числе в мотивном анализе, слишком переплетен с собственно интерпретацией текста и часто, по признанию самих литературоведов, примененный разными авторами к одному и тому же тексту, дает совершенно различные результаты.
Процедура выявления повторов.
Поэтому была разработана и применена специальная процедура, которая удовлетворяла следующим требованиям:
• формализованность, исключающая экспансию исследователя;
• наличие количественного критерия, позволяющего судить, в какой степени достоверны полученные результаты;
• возможность верифицировать результаты новыми текстами, полученными уже после формулирования, которые обладали бы предсказанными свойствами.
Ниже приводится пример применения процедуры извлечения повторов из спонтанных устных текстов, полученных в ходе ряда клинических бесед с психотерапевтическим клиентом.
Г., молодой человек 27 лет, описывает понравившийся ему лыжный поход:
Там болотце такое, и деревья как скелеты…Там один прыгнул, и вдруг как хрустнет! Думаю: лыжа у него или нога?… А он отламывает ветку, прямо как куриную ножку… А там речка незамерзающая, и кирпичей в шеверу натыкано, туда если ногой попасть – хряп, и ноге конец…Этот чайник, он крепление сломал, полез пальцем – и палец как куриную ножку, ну не сломал, но мог бы…
В приведенном спонтанном тексте, благодаря тому, что он сокращен, ряд повторов бросается в глаза: это микросюжет перелома.
Для дальнейшей работы были введены рабочие понятия «сюжет» и «микросюжет». Ниже, в главе, специально посвященной формализации сюжетных структур, их определения будут переосмыслены и заданы корректно, но для эмпирической работы с повторами в текстах оказались достаточными следующие их дефиниции.
Сюжет здесь понимается как конструкция, состоящая из следующих элементов: актанты (кто? что?), их атрибуты (какие?), ситуация, в которой они действуют (где? когда?), событие (что произошло?), обстоятельства (как?).
Микросюжет понимается как сюжет, в котором названо событие, но опущены другие (некоторые или все) компоненты. При предлагаемом определении любое отглагольное существительное представляет собой микросюжет. Опущенные компоненты иногда вообще не подлежат реконструкции и могут возникать в тексте без прямой связи с событием. В приведенном выше спонтанном тексте повторами представлено не только событие: отламывает, сломал и пр.; – но и обстоятельства: хряп, и актанты: скелеты, нога, куриная ножка, палец. Теперь в последующих спонтанных текстах Г. мы будем отмечать не только повторы слов ломать, перелом и однокоренные лексемы, а также их синонимы, но и компоненты сюжета, утрачивамые в микросюжетах: кость, нога, звукоподражательные слова и пр.
После этого мы можем сформулировать исходную гипотезу: если повтор микросюжета «перелом» является у Г. некоторым «возвращением» к постоянной проблеме, а не случайным компонентом отдельного речевого эпизода (привязалось слово), то он будет регулярно возникать и в других спонтанных текстах Г.
Таким образом, проверка исходной гипотезы в этом случае состоит в получении новых спонтанных текстов того же говорящего. Если исходная гипотеза верна, в них вновь возникнут повторы уже сформулированного сюжета и микросюжета, а также выявятся отдельные компоненты сюжета, утрачиваемые в микросюжетах.
Действительно, после просьбы рассказать еще что-нибудь о своих путешествиях Г., свободно выбирая тему, рассказал о летнем походе, закончившемся для его руководителя винтовым переломом, причем сохранил прежнюю систему микросюжетов и метафор: хруст; ломающиеся, как куриные ножки, ветки; байдарка, рассыпавшаяся на отдельные косточки; сук, как обломанная белая кость. Важно, что свободно выбранная тема, как и предыдущая, удобна для вписывания микросюжета «перелом» и в этом смысле выбрана неслучайно.
Если исходить при анализе рассказа Г. из традиции мотивного анализа художественного текста, то сразу напрашивается интерпретация: у Г. в прошлом была какая-то серьезная травма (тяжелый перелом или что-то подобное у самого Г. или у кого-то из значимых фигур из его окружения). Но в художественном тексте персонаж, наделенный по воле автора речевыми характеристиками, подобными тем, что использует в спонтанных устных текстах испытуемый Г., вполне вероятно, был бы впоследствии мотивирован какими-то предшествующими событиями, поскольку в художественном тексте обычно существует некоторая логика композиции. Однако спонтанный текст гораздо менее логичен, чем художественный: после расспросов самого Г. и его близких выясняется, что такая травма не обнаруживается.
Целый ряд вновь полученных спонтанных текстов Г. был специально исследован в отношении интересующего нас повтора. Анализ показал, что система микросюжетов и метафор остается неизменной от текста к тексту. Сюжеты же спонтанных текстов постоянно имели своей развязкой «винтовой перелом»: какую-либо физическую травму у одного из персонажей повествования. Надо заметить, что в развернутых историях, рассказываемых, так сказать, осознанно, сюжет физической травмы не всегда был представлен собственно переломом. Иногда он редуцировался до падения, ушиба, вот такого фингала, в нескольких случаях заменялся «синонимической» травмой: порезом, ударом тока. В системе же микросюжетов и метафор редукций и «синонимических» подмен не происходило, в ней стоял хруст и ломались кости – как куриные ножки, разумеется.
Следующим этапом процедуры является уточнение исходной гипотезы за счет расширения контекстов. В полученных спонтанных текстах была проанализирована атрибуция «винтовых переломов». Оказалось, что заметным атрибутивным признаком данного повтора является следующее: «винтовой перелом» – всегда принадлежность не-меня: травма никогда не оказывается атрибутом говорящего, то есть самого Г.
Для проверки новой гипотезы Г. было предложено поговорить на тему, исключавшую появление в сюжете других персонажей (расскажи, что ты делаешь, когда бываешь совсем один). Как и ожидалось, никаких сюжетов с травмами не последовало; не возникло и «костяных» метафор. «Нулевой» атрибут нуждается в подтверждении повтором точно так же, как и «ненулевой». Поэтому были предприняты попытки спровоцировать Г. на новые рассказы, структура которых не допускала бы иных фигур, кроме авторской. В результате был получен рассказ об одинокой лыжной прогулке, где не было никаких попыток сползания к сюжету физической травмы, хотя тема этому не препятствовала, и рассказ о необыкновенных кулинарных умениях Г., проявлявшихся исключительно в одиночестве. Впрочем, последний рассказ закончился неожиданным «эпилогом»: Г. пообещал уточнить рецепт одного из кушаний и, будучи человеком обязательным, позвонил заполночь, сообщил о пропорциях молока и масла, после чего добавил, что уточнял этот рецепт у своей квартирной хозяйки, к которой специально заезжал в больницу, так как она поскользнулась и сломала себе ребро. В результате этого этапа процедуры был выявлен нулевой повтор – оппозиция к ненулевому повтору: определено свойство (его можно обозначить несколько неуклюжим метавыражением *быть мной), сцепленное с отсутствием исследуемого повтора.
Параллельно этому следовало выяснить, с какими свойствами персонажей было сцеплено наличие свойства «получать травму». Одно из них (*быть не-мной) явствовало уже из полученной и подтвержденной оппозиции: это было безусловно необходимое свойство. Но утверждать, что это свойство являлось одновременно и достаточным, не было оснований.
Теперь следовало найти у персонажей, обладающих качеством «получать травму», некоторое общее для всех них свойство или набор свойств. Сюжетные функции персонажей, фигурировавших в различных рассказах Г., были разнообразны и не походили друг на друга: среди героев рассказов, получавших в процессе повествования травму, были и центральные, и маргинальные, мужчины и женщины, вызывавшие и не вызывавшие симпатии автора. В порядке самонаблюдения заметим, что одной из рабочих гипотез в отношении этих персонажей было предположение, что травма – это следствие какой-либо их вины, однако найти эту вину в текстах Г. не удавалось. Ключом к дешифровке послужил рассказ о собаке.
Г. был владельцем маленького таксика. Этот таксик ни разу не фигурировал в рассказах Г., был только упомянут, – животные как персонажи почти не встречались в текстах Г., и поэтому в процессе анализа вообще не рассматривались. В новой истории рассказывалось о прогулке с таксиком и о большом псе, который смотрел с балкона и которого нечего в такую гололедицу на улицу выпускать, потому что большие собаки как люди – упадут, поломают лапы, а потом лечи их. В связи с этим нелепым[2]2
Заметим, что часто именно неуместность, странность, абсурдность какого-либо элемента в спонтанном тексте помогает разглядеть искомый инвариант – свойство, объединяющее внешне разнородные объекты.
[Закрыть] высказыванием возникла гипотеза, что «перелом» в рассказах Г. – это атрибут пугающей фигуры. Действительно, травмы преследовали руководителя похода, чайника – каратиста, огромного мужика, властную квартирную хозяйку, знакомого серьезного братка, владельца крутого автосервиса, и вот теперь потенциальной жертвой перелома оказывался большой пес, потенциально опасный для таксика.
Эту, теперь уже окончательную гипотезу, следовало подтвердить рядом новых повторов. После дополнительных расспросов Г. рассказал о любимой девушке, которая полностью эмоционально от него зависит (0 переломов), о ее маме и бабушке, которые любят Г., но немного побаиваются, типа стесняются (0 переломов), о знакомом боксере с громовым голосом, в два центнера весом и с носом, сломанным в двух местах, и, наконец, в последнюю очередь, о собственной матери, которая только на вид такая рослая, огромная, а на самом деле без меня ничего решить как бы не может, беспомощная совсем и тихая (0 переломов). Возможно, что здесь также присутствует оппозиция громкий-тихий (громко лающий пес – тихий таксик, тихая любимая девушка, боксер с громовым голосом – тихая мать), но эту оппозицию я не проверяла с помощью описанной процедуры, и поэтому она остается в ранге исходной гипотезы.
Итак, процедура создания исходной гипотезы, ее уточнения и верификации свелась к следующим этапам: выявление ряда повторов – метаописание микросюжета с заполнением опущенных компонентов – затем выстраивание двух рядов повторов: первого, удовлетворяющего требованиям метаописания, и второго, являющего собой оппозицию к первому ряду. Верификация производилась на каждом этапе, каждый раз с помощью новых, не вошедших в построение гипотезы спонтанных текстов. Постоянно используемым инструментом при этом являлось последовательное расширение контекстов и манипулирование с выбором темы для спонтанного текста: от ряда свободных выборов тем – к таким темам, в которые трудно было вписать исследуемый повтор. Полезным эвристическим моментом было обнаружение странного, нелепого высказывания, содержащего повтор (предположительно здесь имела место потребность ввести в текст повтор несмотря ни на что – пусть даже вопреки здравому смыслу).
Такой путь выявления повторов имеет достаточно четкие количественные и качественные критерии достоверности:
• если исходная гипотеза строится на базе всего двух повторов, она является менее весомой, чем гипотеза, построенная на семи-восьми повторах;
• до тех пор, пока не создана оппозиция к повторам, гипотеза не может считаться доказанной, и в то же время большое количество зафиксированных повторов даже без выстроенной оппозиции может рассматриваться как база для предположений и последующих ожиданий.
Можно говорить также о степени уверенности в отношении расшифровки семантики повторов. Не ссылаясь на интуитивное «мне кажется», можно с определенностью знать, на какой информации строится представление о говорящем и какой именно информации недостает, чтобы выверить эти представления.
Необходимо заметить, что предложенная процедура а) дает определенную гарантию в отношении того, что дешифровка обнаруженного повтора не является артефактом, а действительно выявляет некоторую проблему говорящего – предмет его постоянных «возвращений»;
б) не дает гарантий в отношении того, что результат будет получен. Так, в рассмотренном случае не удалось дешифровать многократный повтор указательных слов (там, тут, как бы, типа, тогда): исходная гипотеза и метаформулировка повтора были созданы, но не был найден общий набор свойств для всех ситуаций с указательными словами. Соответственно, не обнаружился и оппозиционный ряд – ряд ситуаций, исключающий употребление указательных слов.
Теперь уместно задать вопрос, осознает ли говорящий повторы и их значения, вкладывает ли в них некое сообщение о себе для слушающего; и наоборот, замечает ли реципиент текста эти повторы и видит ли в них осознанный сигнал говорящего или неосознаваемый говорящим, но успешно прочитанный самим слушающим знак?
Говорящий, по всей видимости, не всегда и не полностью регистрирует тот факт, что его сюжеты и, тем более, микросюжеты и метафоры имеют системный характер и повторяются. Экспериментально доказать это не представляется возможным, однако серьезное эвристическое подтверждение этому имеется: повторы сюжетов и микросюжетов пронизывают спонтанные тексты любого говорящего и художественные тексты любого автора, что относительно легко выявляется при анализе, проведенном по предложенной выше схеме; однако в процессе самонаблюдения без применения процедуры анализа эти повторы выявляются лишь частично или не выявляются вовсе.
Вероятно, основная трудность при выявлении повторов в собственных спонтанных текстах связана, помимо неизбежного наличия установок в самовосприятии, с тем, что собственные спонтанные тексты представляются самому говорящему некоторым «бесконечным множеством» высказываний, которое не закрыто ни с «левой границы» – с начала, ни «с правой» – с конца. Об этом множестве, отражающем как сложность и глубину собственной личности, так и беспредельное разнообразие жизненных ситуаций, не хочется думать, что оно сводится к всего лишь элементарной схеме, вновь и вновь саморепрезентирующейся и создающей иллюзию бесконечности. Предложенная процедура как раз и ограничивает эту бесконечность, требуя выделить небольшое число исходных текстов, а затем отмечать только «новые» по отношению к исходной гипотезе. Но один из этапов процедуры все же практически неприменим для акта самонаблюдения говорящего над собой. Это манипуляция с предложением таких тем, которые бы препятствовали «возвращению» к повтору, выявленному в исходной гипотезе, и создавали бы возможность построить оппозицию к повтору.
Что касается слушающего, то, по-видимому, он тоже замечает лишь часть повторов, а полностью выделить и расшифровать их он может только при применении формального метода. Сама возможность заметить повторы, с тем, чтобы построить затем исходную гипотезу, связана для слушающего с двумя факторами. Первый из них – это чувство превосходства по отношению к говорящему. В наблюдении, использованном в качестве модели, бесконечные однообразные «возвращения» к компонентам ситуации «перелом» и нелепая фраза о большом псе, который мог бы сломать лапу, создавали для слушающего комический эффект, связанный с личностью говорящего. Другими словами, слушающий иронизировал, смеялся над говорящим и ощущал себя в позиции: Он другой = Я лучше. Ощущение его другим собственно и было вызвано «позицией эксперта»: тем фактом, что он не замечает, а я заметил, то есть мне удается то, что не удается ему. Именно это ощущение сравнительной успешности придавало слушающему ту проницательность, которая почти полностью отсутствует в отношении собственных высказываний.
Второй фактор – это специфическая семантика повтора. Микросюжет опасности, боли, болезни, смерти всегда привлекает внимание слушающего и относится к разряду фильтров (подробнее: Новикова-Грунд, Психосемиотика). Если бы повтор не был связан с этой семантикой, а представлял собой нечто нейтральное, вероятность того, что слушающий заметит его в спонтанном тексте, не прибегая к формальной процедуре, была бы значительно ниже. Так, практически незамеченными проходят в спонтанных текстах синтаксические повторы.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?