Электронная библиотека » Марина Троссель » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 27 мая 2022, 13:01


Автор книги: Марина Троссель


Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
1.5. Специальная лексика подъязыка ЛП в структурном и ономасиологическом аспектах

По формальной структуре (с точки зрения формы) или синтаксически специальные наименования подъязыка ЛП можно разделить на слова и словосочетания.

Под простыми, или корневыми, наименованиями принято понимать бинарные лексические единицы, основа которых совпадает с корнем. Корневыми в подъязыке ЛП являются следующие наименования конечного продукта лесопиления – ванчес, гонт, балан, кряж, тес, багет, дильс, хлыст; наименования дефектов пиломатериала, полученных в результате лесопиления – винт, кап, град и др. Простые непроизводные наименования входят также в следующие тематические группы: «Ручной инструмент»: глюкарз, грутгебель, зензубель, майзель, рейер, фальцгебель, фальцебель, шерхебель, шпунтгебель, шпунтубель; «Продукт производства»: бимсы, бордсы, ванчес, диленс, дильс, дилены, димензион, маурлат, пропсы, рейка, слеги, стрипсы, скентлинг, стрингер, тимбер, флоринг; «Названия станков»: слешер, триммер, эджер, зеймер.

Составные наименования представляют собой разные типы устойчивых словосочетаний. Сущность словосочетания заключается в его номинативной функции, в принадлежности к номинативным средствам языка [Голованова, 1982, с. 162]. В подъязыке ЛП терминосочетания номинируют следующее:

а) лесопильное оборудование (окорный станок, распиливающий станок, ленточно-отрезной станок, горизонтальный ленточный станок, станок смешанного раскроя, среднепросветная лесопильная рама и др.);

б) виды распиловки (первичная распиловка, попутная распиловка, развально-сегментный способ распиловки, распиловка с брусовкой и др.);

в) виды пил (сферическая пила, кряжевая пила, ленточно-делительная пила, пила для окантовки бревен, пила для распиловки тонких досок и др.);

г) продукция ЛП (чистообрезной пиломатериал, пиломатериал раскроенный сегментным способом, пиломатериал стандартных размеров, пиломатериал среднего сорта, голландский брус, брус неквадратного сечения, потолочная доска, центральная доска, обтесанная шпала, пластинная шпала и др.);

д) сырье ЛП (высококачественное бревно, строительное бревно, шпальное бревно и др.);

е) названия трещин и сучков (боковая трещена, метиковая трещина, несквозная трещина, разветвленные сучки, нездоровый сучок, односторонний сучок и др.) и т.д.

Структура составных наименований подъязыка ЛП отражает синтаксические связи, а также тенденции, присущие общелитературному русскому и английскому языкам. Как видно из примеров, наиболее частотными являются атрибутивные терминосочетания типа: имя прилагательное + имя существительное, где прилагательное выступает в функции препозитивного определения: агрегатная распиловка, пиловочный цех, окорный станок, сырой пиломатериал, заборная доска, мачтовое бревно, торцевая трещина, продолговатый сучок, предварительная торцовка, химическая сушка и т.д. В подобном типе двухсловных терминосочетаний прилагательное вносит однозначность семантики данному наименованию, а также приносит высокую степень устойчивости данным типам сочетаний. Вместе с тем в подъязыке ЛП не редки случаи функционирования трехсоставных терминосочитаний, построенных по модели имя прилагательное / причастие + имя прилагательное / причастие + имя существительное. Подобные сочетания представляют уточнение и распространение значения двухсловных наименований посредством детализации видовых признаков. Примерами могут служить следующие наименования, называющие различные виды станков: круглопильный отрезной станок, горизонтальный фрезерный станок, комбинированный деревообрабатывающий станок, спаренный ленточный станок, делительная лесопильная рама, коротышевая лесопильная рама, двухпоставная лесопильная рама и т.д.

Отметим, что распространенность имени прилагательного в составных наименованиях объясняется тем, что прилагательное обладает особой коммуникативной значимостью в составе любого подъязыка. Прилагательное выражает признаки действия, качества, состояние, способы конкретизации лексического значения слова-доминанты. По мнению большинства ученых, основной функцией прилагательных в именных сочетаниях является реализация субстанциональных свойств существительных.

Сравнивая модели терминосочетаний в русском и английском подъязыках, обнаруживаем разницу, обусловленную спецификой каждого из языков. Благодаря такому распространенному в английском языке явлению как конверсия, модель имя прилагательное + имя существительное (tangential sawing, radical saw, abrasive saw, rough plane, green lumber, blue goods, big bevel, long log, short wood и т.д.) часто заменяется моделью имя существительное + имя существительное, где первое существительное, являясь определением ко второму, переходит в разряд прилагательного (sector sawing, cabinet shop, disc saw, gang saw, bow frame, band saw, angle cutter, log saw, crown saw, hand truck., shop lumber, board slab, ridge beam, top log, wind crack и т.д.). В отличие от русского языка, не менее продуктивной моделью двухсловных наименований в английском подъязыке ЛП является сочетание причастия и существительного: milling machine, fitting room, sanding room, reeling machine, butting saw, sizing machine, drunken saw, chasing chisel, toothing plane, quartered timber, planed wood, edged cat, edging board, sawn log, straggling veins, healed knot, hollowed knot и т.д. Как видно из примеров, наименования данного типа входят практически во все тематические группы подъязыка ЛП.

Говоря о морфологическом способе номинации, принято рассматривать словообразовательную деривацию: образование наименований суффиксальным, префиксальным, префиксально-суффиксальным способами. Продуктивность данного типа номинации в целом достаточна высока в подъязыке ЛП. Рассмотрим это на примерах.

Наиболее распространенными в русском подъязыке ЛП являются наименования, образованные суффиксальным путем. Состав употребляемых суффиксов достаточно разнообразен и включает в себя те же суффиксы, что используются в общеупотребительном языке. Анализ используемых морфологических элементов показал, что наиболее частотными являются суффиксы: -ен(н), -ан, -к, -ик, -ник, -щик, -ость. Подъязыку ЛП свойственна тенденция к закреплению определенных суффиксов за определенными категориями понятий, лиц, процессуальности, орудийности.

При помощи суффикса -ен(н) образуются специальные наименования, выраженные существительными, обозначающими «процесс» либо прилагательными со значением «результат какого-либо процесса»:

1. Лущение, пиление, тиснение, точение.

2. Пиленый.

Путем добавление суффикса -ан к основе глагола получаются существительные, обозначающих технологический процесс. Примерами подобных наименований являются: сращивание, резание, рифлевание, строгание, торцевание, фрезерование, фугование, циклевание, шлифование и др.

Дериваты с суффиксом имеют следующие значения:

1. «Название технологического процесса»: фуговка, фрезеровка, брусовка, торцовка, калибровка, шлифовка, обработка, цилиндровка, сушка, полировка, штабелевка, пропитка, торцовка, цилиндровка и др.;

2. «Название механизма»: сушилка, циркулярка, дробилка и др.;

3. «Название места выполнения работы»: сушка, дробленка, вытяжка и др.

Следует отметить, что суффикс наиболее продуктивен для образования существительных со значением технологического процесса. Образованные таким путем специальные наименования являются официально признанными терминами.

Большой продуктивностью отличается также суффикс -ник. При помощи данного суффикса в основном образованы наименования продуктов производства (вершинник, лафетник, накатник, обычник, пиловочник, подвязник, подтоварник, половинник, решетник, шпальник, штакетник, экспортник, бельник и др.). Кроме того, суффикс -ник , но менее продуктивно, участвует в образовании наименования станков и ручного инструмента (долбежник, канавочник, пазник, погрузчик, горбатик), а также в наименования лиц по роду деятельности (десятник, обрезчик, станочник). Обращает на себя внимание тот факт, что наименования, образованные путем добавления данного суффикса, являются профессионализмами.

Суффикс -ик, выражающий субъективно-оценочное или моделирующее значение, участвует в образовании наименований: а) продуктов лесопильного производства: батанчик, горбатик; б) наименований лиц по профессии: окорщик; в) наименований инструмента: шлифтик, лобзик; д) наименований бруса: кубик.

Суффикс -щик участвует в образовании имен существительных, обозначающих лиц по роду их деятельности, профессии. Данные наименования были образованы главным образом от глаголов (бракеровать → бракеровщик кромкооблицовывать → кромкооблицовщик, фрезеровать → фрезеровщик, окорять → окорщик, пилить → пильщик, прессовать → прессовщик, раскраивать → раскройщик, распиливать → распиловщик, рубить → рубщик, собирать → сборщик, сверлить → сверловщик, сортировать → сортировщик, сушить → сушильщик, строгать → строгальщик, шлифовать → шлифовщик и т.д.). Следует отметить также термины, образованные от существительных (вайма → ваймовщик, дранка → дранщик, пилорама → пилорамщик, инструментальный → инструментальщик).

Специальные наименования, обозначающие различные пороки древесины, образуются главным образом при помощи добавления суффикса -ость, который выражает отвлеченное значение свойства или качества: ворсистость (наличие ворса в виде не полностью отделенных волокон древесины), волнистость (наличие кинематических неровностей в виде волн), закомелистость (наличие утолщения комлевой части дерева), покоробленность (наличие искривления древесины при выпиловке, сушке, хранении), свилеватость (наличие извилистых, беспорядочно расположенных волокон древесины), влажность (наличие воды в древесине), сбежистость (постепенное уменьшение диаметра круглых сортиментов), сухобокость (наличие сухого омертвевшего участка поверхности ствола), сучковатость (наличие сучков), шерховатость (наличие мельчайших неровностей на поверхности обработанного изделия).

Специальные наименования подъязыка ЛП образуются также префиксальным и префиксально-суффиксальным путем. Высокой продуктивностью отличаются префиксы вы– (вырезки, выпиловка, выдолбоина, выдалбливание); не– (необрезной пиломатериал, нестроганный пиломатериал, брус неквадратного сечения, брус небольшого сечения, недопил, неплоский пропил, несросшийся сучок); о– (опиловочный станок, окантовочная пила, оторцовка); об– (обтесанная шпала, обрезка, обтеска); от– (отрезная пила, оторцованная доска, откалиброванное бревно); про– (тонкий пропил); рас– (распиливающий станок, распиловка).

Другим характерным способом номинации в подъязыке ЛП является морфолого-синтаксический способ, представленный аббревиацией. Под сокращением принято понимать единицу устной или письменной речи, созданную из отдельных элементов звуковой или графической оболочки.

В подъязыке ЛП функционируют следующие виды аббревиатур:

1. Инициальные аббревиатуры: ЛПС (ленточно-пильный станок); БТУ (браковочно-торцовочная установка); ЛБЛ (ленточно-брусующая линия); ЛДС (ленточно-делительный станок); СР (станок рейсмусовый); СТ (станок токарный) и т.д.

2. Гибридные аббревиатуры, т.е. частично сокращенные специальные наименования, которые образуются в результате сложения усеченных элементов и полнозначного слова:

а) акронимы, под которыми понимаются сокращения, образованные путем инициальной аббревиации, случайно совпавшей с общелитературным словом или умышленного усечения одного и более компонентов специального наименования для удобства произношения: Dim – димензионы (dim – ‘тусклый, матовый, смутный’);

б) усечения, которые представлены сокращениями с сохранением начальной части слова (апокопа): Com. – обычный сорт; Sap. – заболонь;

3. Смешанный тип аббревиатур, который представляет собой использование специфических знаков-символов, а также нескольких видов и способов образования аббревиатур: В&S – брусья и стрингеры; 1s&2s – первый и второй сорт лиственных пород; БП – брусок прямоугольного сечения; БПр – брусок полукруглого сечения; БТ – брусок треугольного сечения; Бкр – брусок круглого сечения; Бкв – брусок квадратного сечения; Bd. – тонкая доска; S2S – строганный на двух пластях и т.д.

4. Стяжения, которые представлены сокращениями, образованными в результате опущения средней части термина и стяжения его начального и конечного элементов: Snd. (sound) – здоровый; std (standard) – стандарт; Tbrs. (timbers) – тимберсы (брусья).

Наличие различного рода сокращений в подъязыке ЛП обусловлено такими экстралингвистическими факторами, как естественная реакция носителей языка на создание многокомпонентных терминологических единиц, а также ускорение процессов коммуникации в связи с информатизацией и компьютеризацией современного общества.

К проявлениям морфолого-синтаксического терминообразования принято относить: образование эллиптических форм, конверсию частей речи и образование композитных форм. Все эти явления объединяет принцип экономии языковых усилий.

В подъязыке ЛП отмечены следующие наименования, образованные эллиптическим способом (пропуском компонентов словосочетания с последующей субстантивацией): брус диагональной распиловки → диагональный; экспортный пиломатериал → экспортник (ср. в английском языке: bow frame – frame; grooving plane – plane; flat jumper chisel – chisel).

Среди специальных наименований, образованных морфолого-синтаксическим путем, отмечены номинативные единицы, образованные способом сложения, т.е. композиты. Например: базоформирование, водослой, пилорама, косослой, капбалка, рудстойка, блок-ствол, карман-накопитель, двухкантный (брус). Лингвистами принято выделять две разновидности сложения (композиции): основосложение и словосложение. С помощью основосложения образуются сложные слитные слова, распадающиеся на морфемы и обладающие единооформленностью. В результате сложения двух или более соположенных лексических единиц в одно номинативное целое возникают номинации – сращения, происходит лексикализация словосочетаний. Примерами сращения могут служить следующие наименования: трехсторонник, трехграннок, четырехсторонник, острокантный, двухшпиндельный, косослой. Среди многочисленных наименований, образованных путем сложения, выделены: полурадиал, полускробон, коросниматель, кромкооблицовщик, кромкострогальный, лесопильный, пилоправ, лесопильщик, капбалка, водослой, карман-накопитель, файрвуд, карусельно-фрезерный и т.д.

Явление конверсии (перехода наименования из одной части речи в другую) является достаточно распространенным явлением в английском подъязыке ЛП. Примерами могут служить следующие наименования: split (1.раскалывать; 2. трещина, скол); frost crack (1. мороз; 2. морозный); wind crack (1. ветер; 2. ветреный); tree wart (1. дерево; 2. древесный); fence board (1. забор; 2. заборный); slab lagging (1. горбыль; 2. горбыльный) и т.д.

К семантическому способу относят широкий круг семантических преобразований. В первую очередь – различные виды переносов (метафорический, метонимический), изменение семантического объема слова (сужение и расширение значений), а также лексикализацию. Данный способ особенно продуктивен на начальных этапах становления терминосистем, т.к. наименования, образованные путем придания лексической единице специального значения, имеют ряд преимуществ. Среди них краткость формы и образность, что способствует быстрому запоминанию.

Процесс метафоризации является достаточно распространенным для подъязыка ЛП. Его сущность можно свести к представлению таких процессов, как абстрагирование, идеализация и моделирование реальности, в то время как в качестве мыслительного образа используется уже знакомый объект. Примерами специальных единиц подъязыка ЛП, образованных метафорическим путем, могут служить многочисленные наименования, образующие ТГ «Пороки древесины и конечного продукта»: бахрома, ворсистость, глазки, вуаль изделия, ленточка, гребень, завиток, заусенец, козырек и т.д. (Более подробно процесс метафоризации рассматривается в гл. 3).

Семантические процессы расширения и сужения значения опираются на подчинительные «вертикальные» связи в системе семантических отношений «род – вид» [Журавлев, 1982, с. 55]. При расширении значения движение осуществляется в направлении от вида к роду. Примерами расширения лексического значения могут служить следующие наименования:

Сушилка: 1. ‘сушильная камера, где проходит процесс удаления влаги из древесины путем испарения’; 2. ‘сушильный цех, где происходит атмосферная сушка древесины, при которой используется тепло наружного воздуха, омывающего материал’. Ср.: 1. Кидай все в сушилку, пошли, перекурим (сушильную камеру); 2. Следующий цех у нас это сушилка… недавно новое оборудование завезли… немецкое (цех).

Вытяжка: 1. ‘промышленное оборудование, используемое для принудительного забора воздуха из помещения и для воздухообмена’; 2. ‘цех, где размещается пиломатериал после лакокрасочной обработки для высушивания и выветривания’. Ср.: 1. Все уже устарело давно, не работает, вон и вытяжка тоже, поэтому и воздух такой (оборудование); 2. Сырье лаком, краской покроем и в вытяжку, там лежит, сохнет (цех).

Фреза: фрезерный станок (проф. фреза) – 1. ‘станок, предназначенный для профильной обработки деталей’; 2. ‘режущий инструмент с большим количеством лезвий’. Ср.: 1. Да, вон он, на фрезе точит. 2. Фрезы подразделяются на насадные и концевые.

Рейсмус: рейсмусовый станок (проф. рейсмус) – 1. ‘станок для обработки брусковых и щитовых заготовок’; 2. ‘инструмент для проведения на заготовке разметочных линий параллельно основной линии или для перенесения размеров с чертежей на детали’. Ср.: 1. Рейсмусом давно уже не пользуемся … 2.Чаще всего рейсмус используют при столярных и плотничных работах.

Фуганок: фуговальный станок (проф. фуганок) – 1. ‘станок для фрезерования пласти и кромки заготовок’; 2. ‘инструмент для обработки длинных заготовок, длина которых в 2–3 раза больше длины колодки рубанка’. Ср.: 1. Сейчас все больше только ленточкой пилим, фуганок так стоит. 2. Фуганком строгают, как правило, после обработки поверхности рубанком.

Ленточка: 1. ленточная пила (проф. ленточка) – ‘пильная лента, поставляемая в рулонах длиной 4 и 6 метров, шириной 10–60 мм, толщиной от 0,6 до 0,9 мм’; 2. ленточный станок – ‘станок для переработки круглого леса на пиломатериал, распиловки окоренных и неокоренных бревен’. Ср.: 1. Какая это пила? Ленточка, на ленту ведь похожа. 2. Требуется рамщик на ленточку.

В подъязыке ЛП функционируют немало наименований, которые были заимствованы из общелитературного языка и начали функционировать при расширении общепринятого значения. Примерами могут служить следующие наименования: зуб пилы, абразивная шкурка, завиток на торце доски, кружение волокон древесины; синева древесины и т.д.

Сужение значения как способ терминообразования менее распространено в подъязыке ЛП. Примером сужения значения, когда подчинительная связь идет от рода к виду, может быть следующее наименование:

Лесопилка: 1. ‘предприятие, занимающееся распиловкой пиломатериала’; 2. ‘цех, в котором осуществляется распиловка пиломатериала по заданным размерам’. Ср.: 1. Здесь-то лесопилки скоро не будет, в Шуваево перевезу… (предприятие); 2. Пойдем в лесопилку, посмотрим, какое у нас там оборудование (цех).

Подведем итоги. Подъязык лесопильной промышленности представляет собой особую форму национального языка, которая обслуживает определенный профессионально-ограниченный социум. Как и любой другой, подъязык ЛП характеризуется изменчивостью, динамичностью развития и функционально-семиотической неоднородностью. В составе исследуемого производственного подъязыка выделены следующие основные составляющие: профессиональное просторечие, терминология и терминосистема.

Ключевую роль в составе профессионального просторечия играют профессионализмы – не кодифицированные специальные наименования. К основным их особенностям относят преимущественно устный характер употребления, образность, диалектную подразделенность и наличие в большинстве случаев синонимов в составе терминологической лексики. Среди профессионализмов подъязыка ЛП можно выделить: а) профессионализмы широкого распространения; б) профессионализмы, территория распространения которых ограничена лесопильными предприятиями отдельного региона, города; в) узко локализованные профессионализмы (т.е. профессионализмы, известные работникам отдельно взятых производств).

Маркирующими единицами терминологии являются термины, номены, терминонимы, прототермины. В подъязыке ЛП больше всего отмечено терминов, номинов и терминонимов. Прототермины мало распространены в виду того, что лесопильное производство в значительной степени изменилось: появились усовершенствованные орудия производства, сам процесс лесопиления технологически стал иным.

Среди специальных наименований подъязыка ЛП выявлены как исконные наименования, главным образом входящие в тематическую группу «Пиломатериал», так и заимствованные наименования (10 % от общего числа специальных наименований), составляющие основу тематической группы «Ручной инструмент», «Оборудование». В подъязыке ЛП отмечено функционирование интернациональной лексики наряду с исконной. Вместе с тем подобное явление ведет к возникновению синонимии и, следовательно, нередко затрудняет профессиональное общение.

Терминологическая номинация является одной из актуальных проблем науки о терминах. Подъязыку ЛП характерны следующие способы номинации: семантический, морфологический, морфолого-синтаксический, заимствований и терминологизации специальных наименований. Особое место занимает лексико-семантический способ терминообразования, так как он является наиболее продуктивным для данного подъязыка. Наряду с ним достаточно распространены как в русском, так и в английском подъязыках терминосочитания. Их преимущество заключается в их ясной мотивированности, так как значение целого терминосочетания складывается из значений составляющих его компонентов.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации