Текст книги "Похититель снов"
Автор книги: Мэри Бэлоу
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 23 страниц)
Глава 16
Стоял жаркий солнечный июльский день. В такую погоду грех жаловаться на судьбу, решила Кассандра. В Кедлстоне все шло своим чередом, как всегда: жизнь текла тихо, спокойно, дела перемежались с развлечениями.
Иногда ей даже казалось, что теперь все гораздо лучше, чем прежде. В своем нынешнем положении Кассандра усматривала своеобразный вызов: ей предстояло поладить с незнакомцем – красивым, обаятельным, чрезвычайно привлекательным незнакомцем, который к тому же был ее супругом. Вчера, когда они возвращались в карете после карточного вечера у мистера Уинтерсмера, Найджел снова попросил у нее разрешения…
И Кассандра снова отказала ему.
Но если бы он знал, как ей хотелось сказать «да»!
Ее брачная ночь напоминала скорее волшебную сказку, чем страшный кошмар.
Если бы только не видеться с ним так часто! Вот, к примеру, сегодня она не видела мужа с самого завтрака. Он удалился с мистером Кобургом, чтобы сделать необходимые распоряжения по работам в поместье. Наверное, уже скоро вернется. А вернувшись, отправится искать жену в розовый сад, или в парк, или по комнатам особняка. Отыскав Кассандру, Найджел тотчас выразит желание побеседовать с ней или предложит прогуляться по парку.
Она чувствовала, как постепенно, день за днем, ослабевают ее внутренние барьеры. Теперь Кассандра уже сомневалась, так ли уж необходимо ей знать то, о чем она просила Робина. Порой казалось, что лучше ничего не знать вовсе. Возможно, ему ничего не удалось выведать в Лондоне. Такие карточные поединки, как тот, участниками которого были ее муж и отец, – обычное дело.
Время словно остановилось для Кассандры. Порой она от души желала, чтобы все так и продолжалось.
И все же девушка твердо решила выстоять. Виконт жестоко лишил отца всех его владений. Папа умер от сердечного приступа две недели спустя после проигрыша. Кассандра не сомневалась, что причиной тому была потеря Кедлстона. В таком случае виконта Роксли.., особенно если предположить, что он играл нечестно.., можно считать убийцей.
И она, Кассандра, собирается уступить человеку, который сначала обманул, а потом и убил ее отца! А затем обманом женился на ней.
Ну нет, она ни за что ему не уступит!
Поэтому Кассандра решила не ходить ни в розовый сад, ни в парк, где он легко может отыскать ее. Тетя Би отправилась в коттедж навестить Матильду и Пейшенс, Кассандра отказалась составить ей компанию и спустилась к водоему.
Это был ее любимый уголок, где она, уединившись от всех, спокойно размышляла. В радости и печали – Кассандра всегда приходила туда. Красота и тишина этого места как нельзя лучше способствовали размышлениям.
Она и ему говорила то же самое.
Сейчас Кассандра стояла там же, где стояла вместе с Найджелом всего месяц назад, и смотрела на водоем, зеленый и прозрачный, на водопад, сверкающий на солнце, слушала успокаивающий шум воды и вспоминала.
Вспоминала его поцелуй, его тело, его запах. Она помнила, как ее влекло к нему. Да, отныне Найджел навсегда стал частью ее любимого уголка.
Она была права. Память причиняет боль.
Кассандра присела на бревно и коснулась рукой того места, где тогда сидел он.
Она просила его дать ей время подумать. Она была без памяти влюблена в Найджела и так хотела быть с ним вместе до конца своих дней! Но все же попросила предоставить ее на время самой себе. Кассандра считала себя такой мудрой, осторожной, рассудительной.
Но не разглядела, что скрывается под его маской.
Да и саму маску-то не заметила.
"Я смогла бы полюбить его снова, – подумала Кассандра, зажмурив глаза. – Что ж, моя наивность простительна – ведь я влюбилась впервые в жизни. Но и сам он опытный соблазнитель – в этом нет никаких сомнений. Все мои знакомые были им прямо-таки очарованы, кроме моей семьи. Я никогда не прощу себе, если снова полюблю Найджела, зная про него то, что мне открылось.
Но что именно мне известно?
Да, в сущности, ничего. Он ничего не расскажет. Но почему? И если он не готов поведать мне правду, почему не сочинит какую-нибудь историю, чтобы успокоить меня? Почему Найджел предпочел молчание?
И почему я должна подозревать самое худшее? А что еще мне остается?" Как жарко! Сперва она намеревалась сбросить с себя платье и поплавать в озерце. Но вспомнила, как распекал ее Робин, увидев однажды, что она плавает здесь в одиночестве. Он заставил Кассандру поклясться, что больше она никогда не совершит подобной глупости. Но ведь надо же освежиться – жара становится невыносимой. Ах да, Кассандра совсем забыла! Давненько она туда не забиралась. Кассандра взглянула на водопад, ниспадавший по скалистым уступам. По сухим камням можно взобраться вверх, хотя снизу они кажутся недоступными. Когда они были детьми, никто не запрещал им залезать туда (взрослые просто не знали, что это вообще возможно). И она вместе с кузеном и кузинами частенько забиралась на уступ за стеной водопада, где они укрывались от палящих солнечных лучей, освежаясь в прохладе водяной пыли.
Кассандра сбросила туфли и сняла шляпку. Через десять минут она была уже наверху, тяжело дыша после трудного подъема и восхищенно любуясь открывшимся с высоты видом на поляну. Прохладные водяные капельки приятно освежали лицо и руки.
Да, надо быть сильной и не сдаваться. Надо подождать, пока Робин не пришлет ей письмо. Возможно, ему ничего не удалось узнать, кроме того, что уже известно, о том карточном поединке. Кассандра надеялась, что так и есть. Отчаянно надеялась на это. А вдруг то, что разузнал Робин, может стать основанием для развода или даже судебного разбирательства и ей удастся вернуть свои владения?
И она снова станет свободной женщиной! У нее появится второй шанс, и его Кассандра не упустит.
Так она сидела на плоском валуне, наполовину скрытая струями воды, почти целый час, пока не увидела внизу, на поляне, своего мужа. В этом костюме для верховой езды он уехал с мистером Кобургом сегодня утром. Волосы его, перевязанные лентой, были не напудрены. Выглядел Найджел, как и всегда, мужественно и элегантно. Кассандра замерла, разглядывая его.
Он остановился там, где они тогда поцеловались и где она тоже стояла всего лишь час назад, и огляделся. Заметив ее шляпку и туфельки, Найджел подошел к бревну и снова огляделся. Он вскинул голову, но Кассандра знала, что снизу ее укрытие не видно.
– Кассандра? – позвал он.
Она не ответила ему и только крепче обхватила колени.
– Кассандра?! – крикнул Найджел уже громче. – Кассандра!
В его голосе слышался неприкрытый страх. Она видела, что Найджел смотрит на неподвижную гладь водоема. Она знала, о чем он сейчас подумал. Надо окликнуть его. Но ей не хотелось встречаться с ним здесь – именно здесь.
– Кассандра? – Его голос эхом прокатился по поляне. Найджел сбросил кафтан, камзол и сапоги. Она почти собралась окликнуть его, но Найджел уже нырнул.
Он нырял трижды и каждый раз оставался под водой так долго, что сердце ее сжималось от тревоги. Когда Найджел вынырнул в третий раз, Кассандра услышала, как он жадно ловит ртом воздух. Она укусила себя за палец, испуганная его неподдельным отчаянием. Как жестоко заставлять Найджела так волноваться!
«Что ж, это ему в наказание за все, что он сделал», – злорадно подумала Кассандра.
– Я здесь, – негромко сказала она, но Найджел услышал ее и начал озираться по сторонам, отирая воду с лица и поднимая тучи брызг. – Я здесь, наверху.
Кассандра высунулась из-за выступа и стала спускаться спиной к водоему. Спуск всегда был гораздо труднее подъема. Она старалась не смотреть вниз. Когда Кассандра почти достигла подножия уступа, сильные руки подхватили ее, сняли со скалы и поставили на землю. Найджел повернул жену к себе, грубо схватил за плечи и принялся трясти что есть силы. Она в испуге вцепилась в его мокрую рубашку.
– Будь ты проклята! – услышала Кассандра. – Черт бы тебя побрал! Тебе было весело. Ты радовалась, что заставила меня поверить, будто я довел тебя до самоубийства. Будь ты проклята, Кассандра! – Голос его, глухой, резкий, невозможно было узнать.
И тут Найджел порывисто прижал ее голову к своей груди, и она услышала его хриплое дыхание, ощутила, как напряглись его мускулы.
– Будь ты проклята! – повторил Найджел. Она больше не злорадствовала. Застыв, Кассандра ждала, что он сейчас ударит ее. Когда Найджел яростно тряс ее за плечи, она поняла, что совершенно беспомощна в его руках.
Но через минуту он обуздал свой гнев. Потом молча выпустил жену и пошел прочь, даже не взглянув на нее и не сказав ни слова. Подойдя к берегу, Найджел снова нырнул в водоем.
Кассандра онемела от ужаса. Ее напугало отчаяние Найджела: он, видимо, решил, что она покончила с собой, чтобы освободиться от него. Но к страху примешивалось и другое чувство, в котором Кассандра сейчас не отдавала себе отчета.
Нет, ею владел совсем не страх. Будь это так, она бросилась бы бежать, едва Найджел отпустил ее. Подхватила бы туфельки и полезла вверх по склону, а потом кинулась бы к дому во весь дух, чтобы поскорее оказаться в своих безопасных комнатах, пока муж не настиг ее.
Но Кассандра не двинулась с места. Простояв несколько минут, она развязала тесемки корсажа. В платье и нижних юбках плавать неудобно. Кассандра разделась и осталась в одной сорочке.
Найджел снова нырнул в прохладную глубину и быстро поплыл, стараясь успокоиться и умерить бешеный стук сердца и лихорадочный бег мыслей. Он даже не оглянулся, полагая, что Кассандра уже сбежала.
Лишь несколько минут назад Найджел был готов… Нет, он даже толком не знал, что именно собирался с ней сделать: избить до бесчувствия или изнасиловать. Во всяком случае, совершить жестокость ему в тот момент ничего не стоило. И это он, старавшийся избегать насилия, даже если это казалось невозможным. Он, с его холодной выдержкой и самообладанием, хотел причинить ей боль.
С силой рассекая водную гладь, Найджел поплыл к водопаду. Он подставит лицо под его сильные струи, и, возможно, это поможет ему прийти в себя.
Кассандра любила приходить сюда, чтобы побыть одной. Она сама ему так сказала. Найджел понимал, что ему не следовало идти сюда за ней. Он же обещал ей полную свободу – она вольна отправляться куда хочет. Но, узнав от Уилла Стаббса, что Кассандра пошла к водопаду, Найджел не устоял перед искушением. Уже несколько недель он пытался проявлять терпение, надеясь, что сломит этим ее сопротивление и им удастся наладить отношения.
Но соблазн был слишком велик. Поляна у подножия холма с маленьким озерцом и водопадом и в самом деле казалась самым прекрасным уголком на земле. Это место было не только красиво – в нем царила атмосфера уединения и романтики. Здесь он поцеловал Кассандру, когда делал ей предложение. Наверное, она пришла сюда сегодня вспомнить о том дне. Найджел решил, что если отправится следом, то застанет ее в более кротком расположении духа. Возможно, они спокойно поговорят обо всем и придут к определенному соглашению.
У Кассандры возвышенная, романтическая натура. Она доказала это еще до свадьбы. Он хотел воспользоваться этим. Встретив жену у пруда, Найджел сыграл бы на общих воспоминаниях.
Приняв такое решение, он стал спускаться вниз. Но, очутившись на поляне, обнаружил только туфельки и шляпку Кассандры.
Найджел поднырнул под струи водопада и, вынырнув, тряхнул головой. Он решил, что Кассандра покончила с собой – утопилась. Дрожь пробежала по его телу – вода была на редкость холодная. Найджел чуть с ума не сошел от страха. Рассудок не повиновался ему.
Что, если он не только разрушил счастье Кассандры, но и стал причиной ее смерти?
Что, если она утопилась из-за него?
И тут Найджел увидел ее на берегу – Кассандра стояла в одной сорочке, явно собираясь нырнуть.
Значит, она не сбежала?.. Напротив – решила поплавать вместе с ним. Что ж, ему следовало догадаться. Кассандре в храбрости не откажешь. А чтобы остаться с ним сейчас, ей потребовалась вся ее храбрость. Найджел видел, как она испугалась его неожиданной вспышки гнева. Он до сих пор не мог понять, как нашел в себе силы отпустить жену и нырнуть в воду, хотя хотел обрушиться на нее со всей яростью, захлестнувшей его в ту минуту. Вспомнив об этом, Найджел ужаснулся.
«А Кассандра неплохо плавает», – подумал он, наблюдая за ней. Она плыла к нему изящным кролем. Найджел только сейчас заметил великолепие окружающей его природы – глубокий прозрачный водоем, поросшие мхом прибрежные камни, зеленую опушку между тремя холмами, скалистые уступы и низвергающийся с них водопад.
В ослепительно голубом небе сияло солнце, вода была обжигающе-холодной, воздух теплым. В кронах деревьев весело щебетали птицы, шумел водопад.
О да, это самый прекрасный уголок на земле! Что-то дрогнуло в душе виконта при виде этой дивной красоты. Он нырнул, снова поплыл брассом и выскочил из воды перед самым носом Кассандры. Она испуганно уставилась на него. Найджел улыбнулся, и она рассмеялась.
Это было одно из тех чудесных мгновений, которые возникают из ничего.
В его жизни было так мало подобных минут за прошедшие несколько лет.
Найджел обнял жену за талию, привлек к себе и поцеловал. Она горячо прильнула к нему всем телом и вернула ему поцелуй, обняв за плечи.
Он отпустил ее, и они не сговариваясь поплыли рядом, медленно рассекая водную гладь.
Все исчезло – пространство, время. Они словно попали в другой мир, казалось ему, – может быть, в рай? Здесь им не надо оправдываться и разрешать многочисленные проблемы. Они сейчас отделены от всего мира и просто существуют.
Выйдя на берег то ли через десять минут, то ли через целую вечность, они остановились и наконец взглянули друг на друга. Вода текла с них ручьями. Но пространство и время скоро настигнут их. То, что казалось ему неизбежным, можно предотвратить. Он обещал ей…
Но чувство, которое Найджел испытывал все эти несколько минут – или вечность, – было таким сильным, что наверняка не осталось безответным. Он видел по глазам Кассандры, что она разделяет его желание оттянуть момент возвращения к реальности.
– Да, – Кассандра коснулась рукой его груди. И повторила, чтобы у него не осталось никаких сомнений:
– Да.
Возможно, она горько пожалеет о своем решении. Так скорее всего и случится. Станет во всем винить его. Но ему сейчас не хотелось об этом думать. И ей тоже.
Найджел расстелил на траве кафтан и камзол и стянул с себя мокрую одежду. Она сдернула сорочку. Ее красота поразила его – Кассандра словно стала частью окружающей природы, как наяда или нимфа. Ее мокрые волосы рассыпались по плечам.
Не говоря ни слова, они обнялись. Их поцелуй был горячим и страстным, руки ласкали и возбуждали, языки, встречаясь, переплетались. Найджел изголодался по ней, тело его горело в огне. И ее ответные ласки приводили его в трепет.
Земля слишком твердая, а ему сейчас не до нежностей. И ей, впрочем, тоже. Когда он окажется сверху, его страсть причинит Кассандре боль. Да, на земле ей будет жестко.
– Иди ко мне, – попросил Найджел, опускаясь на свой камзол и привлекая жену к себе. – Тебе будет хорошо. Клянусь. – Он раздвинул ее бедра так, чтобы она села на него сверху, обнял рукой за шею и поцеловал. Потом слегка отстранил от себя жену и начал целовать ее груди, лаская губами и языком затвердевшие соски, слегка покусывая их зубами, пока с губ Кассандры не сорвался стон наслаждения.
Найджел взглянул ей в лицо. Она смотрела на него, ее влажные волосы упали на лоб и щеки. Глаза Кассандры подернулись поволокой, во взгляде сквозила страсть, как и в его взгляде, – он это знал. Но вместе с тем Кассандра ясно сознавала, кто он, чем они собираются заняться, и она дала на это свое согласие.
Страсть на мгновение отступила, и они посмотрели друг другу в глаза. Обхватив руками ее бедра, Найджел медленно вошел в нее. Она слегка сдвинула брови, но не отвела взгляд. Он почувствовал, как ее мышцы сомкнулись вокруг него, и страсть снова охватила их обоих.
– Оседлай меня, – настойчиво прошептал Найджел. – Оседлай меня и раскачивайся сильнее.
Она начала раскачиваться с неистовой страстью, опираясь обеими руками о его плечи. Но Найджел не мог спокойно лежать под ней, как предполагал сначала. Стараясь подстроиться под заданный ею ритм, он вонзался в нее снизу, охая от боли, желания и наслаждения.
Найджел не знал, кто из них вскрикнул первым. Наверное, это произошло одновременно. По телу Кассандры пробежала дрожь, тогда как его напряжение выплеснулось в нее вместе с семенем. Он обхватил жену обеими руками и притянул к себе, разогнув ее ноги, так что она легла на него, вытянувшись и положив голову ему на плечо.
Найджел смотрел в голубое небо. Нет, счастье – по крайней мере в его жизни – нельзя ухватить, удержать надолго. Оно приходит ниоткуда и исчезает в никуда, оставляя только сожаление, желание, граничащее со слезами.
Да, именно со слезами.
И страхом.
На несколько мгновений тот давно забытый юноша, которым когда-то был он сам, вновь вернулся к жизни и завладел его телом, мыслями и чувствами. Этот юноша был способен на любовь и нежность.
Наивный мальчишка, которого необходимо убить в себе, чтобы не испытать вновь невыносимую боль.
В течение нескольких минут Найджел любил Кассандру и позволил ей любить себя.
Он закрыл глаза, медленно возвращаясь на землю. Хорошо, что она уснула.., после близости. Похоть – вот название тому, что их связывает.
Похоть – и больше ничего.
Никто из них не произнес ни слова после того, как Найджел велел ей (она вспоминала об этом со смущением) оседлать его. Они любили друг друга, уступив безрассудной страсти и похоти, а потом задремали, утомленные и пресытившиеся. Проснувшись, Кассандра с удивлением обнаружила, что их тела все еще составляют единое целое. Найджел приподнял ее и уложил рядом с собой.
Она лежала, все еще не открывая глаз, а Найджел осторожно убрал волосы с ее лица. Кассандра боялась встретиться с ним взглядом. Что она увидит в его глазах – ликование, насмешку, нежность? Зачем это знать? Если она посмотрит ему в лицо, то придется что-то сказать или по крайней мере подумать. А ей не хотелось думать. Не хотелось признаваться себе, что похоть возобладала над разумом. А то, что чувствовала Кассандра, иначе и не назовешь: сводящее с ума желание лежать с ним обнаженной, чувствовать руки Найджела на своем теле и ту твердую, длинную часть его внутри себя, которая толкается в нее, доводя до экстаза.
Нет, она не станет думать о том, что, возможно, увидит в глазах Найджела именно нежность. Ей не нужна его нежность.
Внезапно он перестал гладить ее лицо, и Кассандра уже не чувствовала рядом тепло его тела. Она осторожно приоткрыла глаза и увидела, что Найджел поднялся и пошел к берегу.
«Он отлично сложен, – неохотно признала она, разглядывая его. – Мускулистый, стройный. Шрамы от кнута покрывают спину сверху донизу». Ей стало не по себе: она вдруг представила, как кнут со свистом рассекает плоть, услышала его стон. Кассандра поспешно опустила глаза – она не переносила жестокости. И хотя больше не любила его так, как раньше (сегодня была не любовь, а только похоть), ей все равно стало больно от того, что Найджел испытал страдания.
Взгляд Кассандры невольно задержался на его правой лодыжке. Там краснел ровный шрам шириной несколько дюймов. Она нахмурилась. Что бы это значило?
Кассандра открыла было рот, чтобы спросить его об этом, но передумала. Он все равно ничего не скажет. Да и вряд ли ей надо знать ответ. Голова у Кассандры закружилась. Нет, ей незачем выяснять правду. Она снова перевела взгляд от шрама на ноге к рубцам на спине.
И тут ее обуял настоящий страх.
Кассандра вскочила и быстро оделась. Руки ее тряслись. Должно быть, Найджел услышал, что она встала, но не повернулся. Сунув ноги в туфли, Кассандра помедлила мгновение, потом проворно подхватила мокрую сорочку и шляпку и закусила губу. Он по-прежнему стоял к ней спиной, не оборачиваясь, и смотрел на гладь водоема и водопад.
Она бросилась прочь. Быстро взбираясь по узкой каменистой тропинке, Кассандра ни разу не остановилась, чтобы перевести дух. И только очутившись на вершине холма, взглянула вниз, но Найджела уже не было видно.
«Кто он?» – стучало в ее голове, пока Кассандра бежала по лужайке к дому.
Кто же этот незнакомец, за которого она вышла замуж?
Глава 17
– Стало быть, ты разыскал ее? – Уильям Стаббс укоризненно щелкнул языком при виде мокрых панталон хозяина. Заметив грязные пятна на кафтане и камзоле Найджела, Уилл мрачно нахмурился. – Я бы на твоем месте, Найдж, медаль бы давал тому, кто у тебя в камердинерах служит. Как прикажешь мне теперь все это отчищать?
– Я плавал, – сказал Найджел в свое оправдание.
– Да еще и верхом покатался, – добавил Уильям, чистя щеткой его камзол. – И не думай, что я имею в виду твою поездку с этим Кобургом. Ты, надеюсь, хоть разрешения-то спросил у нее, прежде чем юбки ей задрать? Отвечай, да смотри не увиливай – со стариной Стаббсом шутки плохи. Я ведь понял, что после брачной ночи тебе ни разу не перепало. Я да ее горничная – от нас ничего не укроется. Я, само собой, не берусь осуждать малышку. Ты, часом, не изнасиловал ее, Найдж? Если так, то я сейчас с тобой по-свойски расправлюсь – получишь у меня по носу, будь уверен.
– Ты, как я вижу, взял на себя роль сторожевого пса ее сиятельства? – заметил Найджел скучающим тоном и надел чистую сорочку, не дожидаясь помощи Уилла. – Я, конечно, не могу запретить тебе узнать это, что называется, из первых рук. Но если осмелишься на подобную дерзость, то я, выражаясь твоим же языком, крепко съезжу тебе по носу, чтобы ты не совал его куда не следует.
– Ну это мы еще посмотрим, – проворчал Уилл. – И что, ты все уладил? Малышка снова счастлива? Надеюсь, она не даст тебе позабыть, что ты у нее по гроб жизни в долгу? Я только о том молюсь, чтобы она с тобой помирилась, хотя ты того и не заслуживаешь. Ты ведь парень что надо – красавчик, слов нет. Да и всегда был хорош – особливо когда откормился немного после возвращения. И то сказать, все мы там были кожа да кости. Помнишь старину Леддера? Худющий, как скелет.
– А за жизнь цеплялся крепко, – промолвил Найджел. – Отвечая на твой вопрос, Уилл, замечу, что по-прежнему не теряю надежды. Но должен тебя разочаровать, мой друг: я не намерен обсуждать мою личную жизнь даже с тобой. Ну а что ты сам решил? Помнится, пару лет назад ты клялся всеми святыми, что если снова окажешься в Лондоне, то больше оттуда никуда не поедешь. Теперь, когда моя жизнь как-то устроилась, ты, наверное, вернешься в город?
– Хочешь поскорее отделаться от меня?
– Нет, что ты! – заверил его Найджел. – Но тебе здесь тоскливо. Я ведь замечаю, что ты все чаще пропадаешь в деревенском трактире. Однажды вечером даже не вернулся ночевать, а значит, не помог мне раздеться.
– Помню-помню! Я помогал миссис Доркинс перетаскивать бочки с элем.
– Миссис Доркинс? – Найджел сдвинул брови, потом расхохотался:
– Да ты никак ухаживаешь за ней, Уилл?
– Она трактирщица, – пояснил Уильям. – Вдова. Остра на язык, нрава крутого, пышногрудая, пышнотелая бабенка. Похожа на ту, с которой я переспал, когда мне было тринадцать лет от роду. Шлюха порядочная.
– И ты помогал бедной вдове таскать бочки?.. – Найджел снова рассмеялся. – Черт возьми, ты и в самом деле решил приударить за ней? Держу пари – уже воображаешь себя деревенским трактирщиком?
– Поначалу она приняла меня за бродягу и разбойника, – усмехнулся Уильям, – и осыпала такой отборной бранью, что и последней потаскушке не снилось. А узнав, что я служу в доме, огрела меня пивной кружкой по голове и заорала, что, мол, всем расскажет, кто я такой, и меня вздернут за бродяжничество и воровство! Но я-то и сам ругаться умею ничуть не хуже, а даже и получше. Уж мы с ней поругались всласть, а потом я сказал ей, что служу у тебя.
– Боже правый, какое трогательное ухаживание! – съязвил Найджел. – Так ты в самом деле хочешь стать трактирщиком? Неужели мне придется лишиться лучшего слуги, да к тому же и на редкость дерзкого, чего уж греха таить?
– Да, у нее под юбками найдется чем поживиться, – заявил Уильям, держа камзол на вытянутых руках и хмуро разглядывая пятна, так и не исчезнувшие после чистки. – Сказать по правде, я еще не проверял, Найдж. Когда миссис Доркинс увидела, что силы у меня хоть отбавляй, я для нее стал чем-то вроде тех машин, которые десять работников заменяют. Ну и пошла подлизываться: мистер Стаббс – то да мистер Стаббс – это. Думает, Уилл Стаббс будет плясать под ее дудку, коли она сделает из него второго мистера Доркинса – а может, таких мистеров у нее уже с десяток перебывало. Да она любого нормального парня до смерти заездит – что своим языком болтливым, что своими юбками необъятными.
– Что ж, остается только порадоваться, что ты у нас ненормальный, Уилл. А она знакома с твоими верительными грамотами?
– С моими – что?
– Ну, с твоим прошлым, – пояснил Найджел.
– А вот это миссис Доркинс не касается, парень! – отрезал Уильям. – Если только я не решу сделать ее первой миссис Стаббс. А я ни о чем таком и думать не думаю.
Найджел усмехнулся:
– М-да.., мы с тобой на верном пути к семейному благополучию, Уилл. Еще немного – и заживем как в раю. Кто бы мог предсказать, что все так сложится, когда мы впервые встретились?
– Было время, я бы много чего отдал, чтобы только увидеть, как ты валяешься у меня в ногах и молишь о пощаде, – охотно подхватил Уилл, встряхнув камзол. – Мне для счастья ничего больше и не надо было. Как бы я радовался, если бы тебя удалось сломить, да не без моей помощи! Я-то думал, долго этого ждать не придется.
– А я мечтал о том, чтобы вы все – а в особенности ты, Уилл, – поняли, что сломить меня невозможно. Я уже и с жизнью распрощался. Но перед смертью мне хотелось доказать вам, что меня так просто не возьмешь.
– Да, старина Стаббс – упрямый малый, – промолвил Уильям, бросив на хозяина смущенный взгляд. – Немало времени прошло, пока я сдался. Чем сильнее ты сопротивлялся, тем упорнее я старался тебя сломить и всех настроил против тебя, Найдж. И остался ты без друзей, с одними врагами, а я был самый жестокий из них. Ума не приложу, как тебе удалось выстоять?..
– Клянусь, Уилл, ты тоже оказался крепким орешком – я ведь постоянно раздражал тебя своим присутствием. Но в конце концов я обрел друга – настоящего друга, который раньше был самым злейшим моим врагом.
Уильям погрозил ему пальцем:
– Ты, Найдж, лучше забудь про семейные радости. Малышка на тебя ох как обижена! И не надейся, что, раз вы с ней неплохо недавно позабавились, она простит тебе все, что ты ей сделал. Ты должен порядком потрудиться, чтобы она тебе снова поверила, и не только у нее под юбкой, Найдж, хотя ты парень не промах, да и орудие у тебя что надо.
– Благодарствую, черт побери! – холодно отрезал Найджел. – Без тебя я бы ни за что об этом не догадался, Уилл. Ты настоящий знаток женской души.
– Этот зануда опять вернулся, – неожиданно сообщил Уильям.
Найджел вскинул брови:
– Хэвлок?
– Да нет, тот, что помоложе. Ну, тот, у кого целых два имени – видать, он такой серый да неприметный, что его никто и не запомнит, будь у него всего одно.
– Барр-Хэмптон? – догадался Найджел. – Он здесь?
– В маленьком домике, под холмом. Найджел улыбнулся:
– Ну наконец-то, клянусь Иовом! Одна юная леди, Уилл, очень обрадуется его приезду. Уж она-то не считает его занудой, поверь мне.
– Он прислал записку твоей малышке, – продолжал Уильям. – Он ее уже как-то просил выйти за него, да и вся их родня была за него. Ты бы получше присматривал за ним, Найдж.
– Он ее родственник. Ничего удивительного, что ему захотелось повидать Кассандру. Да, Барр-Хэмптон просил ее руки, но она отказала ему, Уилл, и вышла замуж за меня.
– Так это было, когда она на тебя молилась, словно на каменного идола, Найдж! – усмехнулся Уилл. – А теперь даже такой зануда, как этот сквайр, ей милее, чем ты. Так что гляди в оба, парень. Малышка уже побежала к нему.
Найджел надменно вскинул бровь.
– Когда она вернулась от тебя, у нее так щечки и пылали, – доложил Уильям. – А минут пять спустя, как только горничная передала ей письмо, малышка понеслась туда со всех ног – только пятки засверкали.
– Ну конечно, – промолвил Найджел, закончив расчесывать волосы и перевязав их лентой – напудрит он их позже, перед тем как поедет вечером в гости вместе с Кассандрой. – Барр-Хэмптон приходится графине кузеном, Уилл. Он ей почти как брат. Вполне понятно, что миледи приятно с ним увидеться.
"Но так скоро – сразу же после трудного подъема по каменистой тропинке? – подумал Найджел, выходя из гардеробной. – После плавания в водоеме.., и страстной близости? И перед вечеринкой, к которой надо успеть переодеться? Но ведь на празднике наверняка будут и Барр-Хэмптон, и леди Матильда с Пейшенс. Неужели Кассандре так не терпится их повидать, что она не может подождать до вечера?
Возможно, в этом письме он сообщает Кассандре о своей помолвке с Пейшенс? Да, эта новость, несомненно, обрадовала Кассандру. Но мчаться во весь дух к домику под холмом только потому, что приехал Барр-Хэмптон? Как это объяснить?"
Освободившись от странных мыслей, одолевавших его после близости с Кассандрой, Найджел решил, что у него появилась надежда на будущее. Она наконец-то уступила ему – он даже не успел спросить ее, как Кассандра уже ответила «да». И желала этого так же, как и он. И, подобно ему, испытала высшее блаженство.
Итак, Кассандра призналась в том, что хочет его. И то удовольствие, которое она получила от близости с ним, убеждало, что желание сильнее ее. Это первый шаг на пути к миру и благополучию семейной жизни – и зачатию наследника.
Не нуждаясь в пророчествах Уилла, Найджел сам понимал, что вряд ли ему стоит верить в счастливое будущее. Но у него появилась надежда на возобновление супружеских отношений с Кассандрой.
А теперь он снова не находил себе места от тревоги.
Может, она побежала в коттедж, чтобы во всем открыться Барр-Хэмптону? Ей так одиноко без него, несмотря на присутствие тетушек и кузины? А что, если случившееся сегодня вызвало у Кассандры отвращение и ужас? Неужели письмо Барр-Хэмптона имеет для нее такое значение?
Странно, но Найджел был почти уверен, что она никому ничего не рассказывала – даже самым близким родственникам. Конечно, правда и так скоро выплывет наружу. Он сам только вчера поведал обо всем кедлстонскому управляющему. Но Кассандра не хотела никого посвящать в эту тайну. Сочувствие родных неминуемо повлекло бы за собой жалость, а возможно, и осуждение: ведь она так быстро и опрометчиво приняла его предложение, не посоветовавшись ни с кем!
Но не сделай этого Кассандра, она попала бы в зависимость от Хэвлока.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.