Текст книги "Проклятие Дерика"
Автор книги: Мэри Дэвидсон
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 12 страниц)
28
– Ах, Бостон, как сладко здесь пахнет… Сара, какого черта!
Она оступилась, а поскольку он шел за ней по пятам, то упал на нее, растянувшись на ступеньках. Она ударилась о платформу с таким грохотом, что он вздрогнул, а она сильно прикусила себе язык.
– Ой! – вскрикнула она без всякой необходимости. – Я пвикуфила яфык!
Дерик перекатился через нее с кошачьей грацией.
– Ты что с чем сделала?
– Яфык! Я его пвикуфила! – Высунув язык, Сара скосила глаза, пытаясь его рассмотреть. – Квофь идет?
– Нет, – сказал Дерик, ставя ее на ноги и не обращая внимания на любопытные взгляды других пассажиров.
– Ты дафе не посмотфел!
– Сара, если бы кровь шла, я бы это учуял. Так что стряслось?
– Я запуталась в софстфенных ногах и… ой!
Она сказала «ой», потому что он схватил ее за ворот и втянул обратно в поезд, грубо расталкивая пассажиров и приседая позади окон.
– Что? Что случилось? Это «Избранники Артура»? Они нас ждут, да? – Она отчаянно вцепилась ногтями в свой карман, достала бумажный носовой платок, промокнула язык, посмотрела, нет ли крови, и тут же обо всем забыла. – Это они, да? Забавно, что близость смерти совершенно отвлекла мои мысли от прокушенного языка. А он все еще болит зверски, к вашему сведению. Это «Избранники», да?
– Хуже, – мрачно проронил Дерик, выглядывая в окно. – Это вожак моей Стаи и его жена.
– Неужели? Еще оборотни? Обалдеть! Кошмар какой! Где?
– Пригнись, дура.
– Дура? А как тебе понравится еще одно разбитое яичко?
Дерик пропустил ее слова мимо ушей – он смотрел в окно.
– Они стоят по ветру… слава богу. Но как они узнали, что мы будем здесь, именно на этой станции и именно сегодня… это дело рук Антонии.
– Вряд ли, – ответила Сара, глядя на него с пола. – Судя по тому, что ты мне сказал, она скорее всего хранит твою тайну.
– А как иначе можно это объяснить?
– Ну, я же здесь. Точнее, мои способности.
– Возможно. – Он опять посмотрел в окно. – Может ли такое быть? Чтобы их привело сюда твое везение? Но что нам делать? Если Майк увидит тебя, он попытается тебя убить, и Дженни будет с ним заодно. Я хочу сказать, Майк – крепкий орешек, но Дженни – баба бешеная, особенно когда беременна. Так почему же твое везение поставило тебя в такое положение?
– Ты на самом деле разговариваешь со мной? – поинтересовалась она. – Или просто размышляешь вслух?
– В этом нет никакого смысла, – продолжал Дерик. – Главная наша цель – избежать встречи с моей Стаей. Тогда что же привело их сюда, как раз перед тем, как мы собираемся отправиться за плохими парнями? Почему они здесь?
– Почему бы тебе не спросить у них? – отозвалась Сара и, глядя мимо Дерика, помахала рукой. – Привет!
– Не убивай ее! – пронзительно завопил Дерик, даже еще не повернувшись к ним.
– Приятно видеть и тебя тоже, Дерик, – сказал Майкл.
Его желтые глаза блестели от удовольствия. И… от чего-то еще. Удивления? Нет. Потрясения. Оба они были потрясены и скрывали это.
– Э-э-э…
– Здесь он должен сказать: «Я могу объяснить», – с надеждой проговорила Сара.
– Я тоже на это надеюсь, – сказала Дженни.
Она выглядела, как всегда, великолепно, с роскошной гривой волос цвета солнца, доходящих до плеч, носом в веснушках и суровым взглядом. Ужасающая и прекрасная – превосходная пара для альфы. Сейчас она нервно покусывала нижнюю губу.
– Говори, или я стреляю.
Сара медленно поднималась на ноги.
– Ребята, вы все слышали? Что он мямлил, пока вы приближались к нам? Потому что мне как бы тоже любопытно. Не то чтобы знакомство с вами неприятно – нет, это приятно, ясное дело. Но что привело вас сюда?
Дженни с Майклом переглянулись и посмотрели на Сару.
– Нам пришлось подвезти одну нашу подругу. Она не летает самолетом. Потом я увидел вас, вот мы и подошли.
– В этом есть смысл, – сказала Сара. Дерик был изумлен: она нисколько не испугалась. Тем временем надпочечная железа выбросила в его организм примерно шесть галлонов «дерись-или-беги». – Не могу себе представить, чтобы оборотни любили летать самолетом. Быть засунутым в железный тюбик, который с грохотом мчится в пространстве… Даже мне об этом думать жутко, а я ведь не страдаю клаустрофобией. Уж это точно.
– Все… все сохраняют спокойствие, – проговорил Дерик.
– Мы спокойны, – заметил Майкл.
– Все расслабились, и я все объясню.
– Дерик, мы совершенно спокойны, – сказала Сара.
– Никто не впадает в панику.
– Что с тобой случилось? – спросила Дженни. – Ты дергаешься и потеешь. Обычно тебя ничем не прошибешь.
– Ну. Вы вооружены, а это заставляет меня как бы нервничать. И я… э-э-э… мы… не ожидали увидеть вас здесь. То есть сегодня. На вокзале.
– Мы тоже не ожидали тебя увидеть, – парировала Дженни. – Да еще с подругой. – Ее светлые брови выгнулись с намеком.
Майкл, подойдя поближе, обнюхал Сару.
– С хорошей подругой, – добавил он.
– Хватит, – попросила Сара, поднимая локоть. – У меня от этого просто мурашки бегут.
Дженни откашлялась.
– Прошу заметить, что я удержалась и не стала обнюхивать твой зад.
– За что я буду вечно благодарна, – засмеялась Сара. – Серьезно, кончайте это. – Она оттолкнула Майкла – впрочем, довольно осторожно. – Если хотите что-то узнать, спросите у меня.
– Вы – фея Моргана?
– Ну, я.
– Но в ней нет зла, – быстро добавил Дерик.
– От нее не пахнет злом, – согласился Майкл. – Запах зла обычно немного напоминает гвоздику. Но вот что мне на самом деле хотелось бы знать…
– Мне хотелось бы знать, почему меня никто не спешит обнять, – сказала Дженни, широко раскинув руки.
Дерик с облегчением подошел обнять ее, но тут Дженни резко отклонилось влево, и вся левая сторона его лица онемела.
– О!
– Это за то, что ты поставил под угрозу моих детенышей и мужа, а сам занялся трахом, – бросила она, похлопывая по рукояти револьвера.
– Да, – кивнул Майкл. На лице у него было знакомое выражение – удовольствия и смущения. Дженни в полном смысле слова опередила его. – Именно так.
– Ребята, мы же здесь трудимся над спасением мира, – обиделся Дерик, потирая саднящую щеку.
– Вот почему я тебя и не пристрелил.
– А что значит «детеныши»? У тебя одна Лара, ты же ведь беременна без году неделя.
– Семь недель.
– Поздравляю, – улыбнулась Сара. – Но больше его не трогай.
Дженни даже не взглянула на нее. Но хотя бы сняла руку с револьвера и застегнула жакет, что всегда было хорошим признаком.
– Но Дерик, ей же богу, если ты еще раз поставишь под угрозу мою семью потому, что у тебя возникла собственная программа действий…
– О!
– Да, – добавил Майкл, указывая на лицо Дерика, – хм, будет гораздо хуже этого.
– Больше его не трогай.
– Или что, Рыжая? – поинтересовалась Дженни, на которую это совершенно не произвело впечатления.
– Или я заставлю тебя съесть эту подделку Энн Тейлор.
Дженни задохнулась.
– Это не подделка!
– Не важно. И хватит его бить. Если кто-то может ударить его, так это я.
– Брось, Рыжая. Тебя это не касается. Заткнись.
– А хочешь, я приложу тебя задницей о вагон?
– Не знаю, как ты, – повернулся Майкл к Дерику, – но я испытываю фантастическую степень сексуального возбуждения.
– Я слишком нервничаю, чтобы возбудиться, – пробормотал Дерик. – И потом, у меня выдалась не слишком хорошая ночь. – И добавил уже громче: – Итак, леди, леди…
– Кстати о нервах, – заговорила Сара. – Подкрасться к нам…
– Мы подошли к вам в пять часов пополудни при ярком свете…
– Страшно раздраженные и угрожающие, а ведь мы заняты только одним – спасаем ваши задницы, задницы всего человечества, и нас же за это бьют…
– Он удовлетворяет свою похоть, вместо того чтобы заниматься делом! Мои дети важнее его сексуальных проблем. И… и…
– Его сексуальные проблемы пускай вас не волнуют.
– Будут волновать, если из-за них моей семье грозит опасность.
– Ну, тогда, – парировала Сара, – вам лучше застрелить меня.
Дженни прищурилась.
– Не стреляй в нее! – поспешно сказал Дерик.
– Я ждууууу, – пропела Сара, сложив руки на груди.
– Не стреляй в нее, – приказал Майкл.
– Нельзя, да? Она такая словоохотливая – это было бы одно сплошное удовольствие.
– Кто бы говорил… – пробормотал Майкл и обнял жену.
– Все равно не поможет, – пояснил Дерик. – Думаешь, я не пытался ее прикончить? Но, кажется, мы угодили в такую заварушку, где все взаимосвязано.
– Я уверена, что могу со всем этим покончить! – заявила Дженни.
– Попробуй, крашеная-извращенка-одержимая-манией-убийства-таскающая-с-собой-револьвер.
– Я не крашу волосы!
– Прошу вас, прекратите, – взмолился Дерик.
– Прекратить, – велел Майкл.
Отнюдь не умоляюще. Но Дженни с Сарой мгновенно замолчали.
– Вот спасибо… – Дерик вздохнул с облегчением.
Майкл нахмурился.
– Дерик, ты считаешь, что мы оказались здесь специально? Серьезно считаешь? А мы-то думали, что мы здесь потому, что подвозили нашу подругу… и еще по какой-то причине.
– Пристрелить кое-кого, – добавила Дженни, – было бы вроде мороженого на пирожном.
Сара посмотрела ей прямо в глаза и высунула язык. Дженни снова принялась похлопывать по револьверу.
– Давайте пойдем выпьем, выберемся из этого поезда, – предложил Дерик, толкая Сару под ребра, а Майкл в то же время толкал под ребра Дженни. – И все обсудим.
– А, вечно ты решаешь проблемы, выбираясь и выпивая, – бросила Дженни.
– Ну, это куда приятней, чем мне убивать тебя, а моей жене стрелять в твою подругу, – усмехнулся Майкл.
– Стрельбу можно оставить на потом, – предложила Сара. – Если вам станет скучно.
К такому варианту Дженни была не готова. Лоб у нее разгладился, и она рассмеялась. Майкл только помотал головой, улыбаясь.
29
– Значит, деньги у вас есть…
– Да.
– Ладно, и можете взять нашу машину. Мы арендуем другую, чтобы вернуться обратно.
– Спасибо.
– Тогда все в порядке. Желаю удачи.
– Майк, что тебя мучит? Это не я тебя раздражаю?
– Нет.
Дерик посмотрел на Дженни и Сару, которые стояли в дверях ресторана и делали вид, что вежливо беседуют. Что же, ничего удивительного. Он знал по опыту, что сильные женщины редко ладят друг с другом. А с Дженни вообще мало кто ладил. Такова проблема альф – кто-то должен руководить. Такие, как Дженни, очень подходят для Стаи, но подруг у них почти не бывает.
– Нет? Значит, что-то очень скверное. Наверное, тебе лучше рассказать мне.
После недолгого колебания Майкл сказал:
– Мы на самом деле были потрясены, увидев вас. Потому что Антония… Антония в полном расстройстве.
– В таком расстройстве, что обзывается нехорошими словами? В таком расстройстве, что…
Майк ответил без улыбки:
– Она сказала, что уже слишком поздно. Она пролежала все утро, а потом пришла к нам и сказала, что уже слишком поздно. Что ничего сделать уже нельзя.
– Вот как. Ну… вот как.
– Да.
– Но… вот как.
– Да. Поэтому мы все бродили по усадьбе и ждали конца света…
– Обхохочешься.
– …а Рози наконец сказала, что у нее лопнуло терпение, и если мир идет к концу, она может с таким же успехом ждать этого дома, вот мы и привезли ее сюда на вокзал. Было такое облегчение, когда мы нашли себе хоть какое-то занятие.
Дерик не знал, что сказать. Ничего еще не кончено. Они даже не попытались добраться до плохих парней. Как же может быть все кончено? Но Антония никогда не ошибается.
И вот теперь его друг говорит о конце света так, будто это самое обычное повседневное дело.
– Так что, – продолжал Майкл, – я рад, что мы не провели наш, возможно, последний день в драке.
– Я тоже.
– Повезло, – добавил Майкл без всякой уверенности.
– Майк… – Дерик на миг замолчал. – Все будет хорошо.
– Да?
– Да.
Его друг пожал плечами. Дерик все еще не мог преодолеть ощущение странности происходящего. Они должны были драться. Именно так поступал всякий альфа, когда кто-то из Стаи не исполнял приказа – надрать ему задницу. Они должны были драться. А Дженни должна была делать то, что ей лучше всего удавалось, – слишком остро реагировать на опасность, грозящую ее семейству, и драка должна была произойти прямо здесь, на Милк-стрит.
Черт, когда берешься за такие дела, следует в первую очередь слушаться своего вожака.
И он ведь не верит на самом деле, что все кончено, да? Что уже слишком поздно? Что уже ничего нельзя изменить?
Но Майк что-то говорит, и лучше бы ему, Дерику, этому прислушаться.
– Знаешь, – говорил Майк, – ты поступил правильно, проигнорировав все мои приказы и подцепив самую опасную женщину на свете…
– Спасибо.
– …но я хочу дать тебе хороший совет.
– Жду, затаив дыхание, о чудесный вожак Стаи, чье самое незначительное высказывание наполняет мою жизнь смыслом.
– Ради бога, – пробормотал Майкл. – Как только она тебя терпит? Но все равно, совет такой: не отвлекайся.
– Не отвлекаться?
– Да.
– Хорошо.
– Я серьезно. Следи за мячом.
– Хорошо, что ты использовал клише, – отозвался Дерик, – иначе я не понял бы, о чем ты.
– Не забывай, – сказал Майк на редкость таинственно.
Дерика это крепко озлило, но хорошо уже, что они хотя бы не подрались насмерть.
– А они очень милы, – заметила Сара. – Парочка киллеров-оборотней-психов.
– Полегче.
– Это он тебя на меня напустил, Дерик.
– Да, но он тогда не был с тобой знаком.
– Вот радость-то, – насмешливо фыркнула она. – Теперь мне гораздо лучше. Но сейчас мы хотя бы знаем, почему они здесь.
Дерик посмотрел на нее, что подействовало на нее весьма раздражающе, потому что зрачки у него были необычно большими; радужная оболочка как узкие зеленые кольца. На самом деле с тех пор, как уехали Майкл и Дженни, он ужасно дергался. От этого и она тоже дергалась.
– Я понял, почему они оказались здесь, – сказал он. – Я не знал, что это поняла ты.
– Но это же очевидно. Теперь у нас есть деньги и машина, и ты не волнуешься из-за того, что Стая нас выследит. Мы можем не отвлекаться от дела, верно?
– Верно, – кивнул Дерик. – Не отвлекаться. Хороший совет. На самом деле причина, по которой они оказались здесь… боже мой!
– Что такое? – Сара отпрянула и в бешенстве огляделась. – Что случилось? Плохие парни, да? Хватай их!
– Это Рейчел Рей! Смотри!
Они шли мимо «Аквариума Новой Англии и легальных морепродуктов», и она увидела камеры, операторов, фургоны, провода и лампы; все доказательства телешоу налицо. А совсем неподалеку, покачивая бедрами, исчезала в «Морепродуктах» некая брюнетка – воплощенное совершенство…
– Бог ты мой! – восхитился Дерик. – Просто не могу поверить! Смотри! Наверное, они снимают шоу о Бостоне или о морепродуктах. Или о ресторанах Бостона, где подают морепродукты. – Он схватил ее за плечи и как следует встряхнул. – Ты понимаешь, что в этом здании, меньше чем в сотне футах от нас, находится Рейчел Рей?
– Никак нельзя сказать, что ты совсем не отвлекаешься, – сообщила она.
Она не верила собственным глазам. Дерик приглаживал волосы, которые были такими короткими, что никогда не спутывались – даже после любовных утех. Вот это да!
– Я хорошо выгляжу?
– Ты неотразим!
– Господи, как жаль, что я не взял с собой мои кулинарные книжки! Она подписала бы мне «Тридцатиминутные блюда-2»! – Дерик с диким видом огляделся, словно ожидая, что книги выскочат откуда-то. – Черт! Нет, постой… знаю! Она может поставить автограф на моей рубашке.
Он вытащил из джинсов свою футболку и разгладил ее.
– А если ты снимешь рубашку, она сможет поставить подпись на твоем соске.
Он бросил на нее испепеляющий взгляд.
– Это важное дело, Сара.
Не расхохотаться было просто невозможно.
– Неужели?
– Слушай… – Он сжимал ее пальцы, совершенно не отдавая себе отчета, что причиняет ей боль. Раздражающая растущая сила оборотня… – Я должен это сделать. Именно должен. Я смотрю ее шоу с тех пор, когда она начала «Сеть еды». Оба ее шоу… «Тридцатиминутные блюда» и «Сорок долларов в день». Она просто великолепна. И я должен узнать. Это мой шанс!
Сара с трудом улавливала смысл его речей, потому что речи эти были довольно странными.
– Какой шанс?
– Узнать, не из Стаи ли она. Она должна быть из Стаи. Ни один обычный человек не может выглядеть так прелестно и очаровательно и в то же время быть великим поваром и вести два шоу на одном канале.
– Убедительный аргумент, – согласилась она.
– Но я не знаю в точности. Если я подойду так близко, что смогу ее обнюхать, я все узнаю.
– А почему ты этого не знаешь?
– Ну, разумеется, у нас ведь есть огромный список оборотней, и я помню его наизусть. Так, по-твоему?
– Я об этом не задумывалась, – сказала она. – А разве Майкл не знает?
– Он мне не скажет. Я много лет приставал к нему, пытаясь выяснить, а он так и не сказал! Негодяй! Как я выгляжу?
– Я тебе уже говорила.
– Ну ладно, сейчас я этим займусь. – Дерик глубоко втянул воздух, чтобы успокоиться. – Я должен это сделать.
– Понятно. – Сара указала на яркие огни. – Иди к ней.
– Вот здорово! – Он нагнулся, поцеловал ее и умчался.
Сара смотрела ему вслед. Ужасно забавно. Он походил на юношу, устремившегося к объекту своего поклонения. Крупного, робкого юношу. Будем надеяться, что Рейчел обойдется с ним хорошо.
Дерик вернулся через несколько минут с таким разочарованным видом, что Сара поняла – ему не удалось встретиться со своим кумиром.
– Вокруг было столько народу, – мрачно проговорил он. – Я, конечно, мог бы пробраться без особого труда, но мне не хотелось пугать ее, или чтобы она подумала, будто я ее преследую или что-то вроде.
– Может, в другой раз. Ты выяснил, оборотень ли она?
– Нет. Я учуял кого-то из Стаи, но не смог подойти настолько близко, чтобы определить, кто это… это мог быть кто-то из операторов, мог быть ее ассистент, мог быть владелец «Морепродуктов», откуда мне знать. – Он задумчиво прищурился. – Но это может быть и она. Это должна быть она.
– Ладно, ты хотя бы попытался.
– Да. – Он посмотрел на нее – и с таким серьезным видом. Ух ты, господи! – Сара, я хочу сказать, я очень ценю, что ты меня поддерживаешь.
– Если под «поддерживаешь» ты имеешь в виду «смеешься надо мной у меня за спиной», тогда да, я одна сплошная поддержка.
– Нет, правда, Сара. И еще я хотел сказать… то есть попросить тебя. Когда все будет сделано, мы могли бы, я думаю, снова отправиться в путь, может, попробовали бы снова наткнуться на Рейчел.
«Что за немыслимо странная идея!»
– Ладно. То есть это было бы неплохо. Я бы с удовольствием. – Когда Сара произнесла эти слова, она поняла, что это так и есть. – Когда все будет сделано.
Он снова взял ее за руки, на этот раз, как с радостью заметила она, уже осторожней.
– Я хочу сказать, что нет никого, с кем я бы последовал за шоу «Тридцатиминутные блюда», кроме как с тобой.
– Это… очень мило.
Она прикусила губу, чтобы не рассмеяться. А потом, к своему полному потрясению – и к его тоже, это уж точно, – расплакалась.
– Это хорошо, – сказал он, обнимая ее. – Потому что именно на такую реакцию я надеялся.
– Извини, – всхлипнула она. – Просто мне хочется, чтобы все это кончилось – кончилось хорошо – и мы могли бы заниматься всякими глупостями – преследовать Рейчел Рей, например. Вместе.
– Глупостями? – Дерик помолчал, а потом сказал: – Я люблю тебя, Сара.
– Я тоже тебя люблю.
Он сгреб ее в охапку своими крупными, сильными руками, и она едва не растаяла.
– Ах, Дерик. Как же это мы во все это ввязались?
– Кто знает? Я тебя люблю, и мы все уладим. Я полюбил тебя, – произнес он ностальгически, – с того момента, когда попытался убить тебя.
– Мне понадобилось немного больше времени, – призналась она.
30
Сара предложила – то была уловка, чтобы отвлечься от мыслей об их миссии и подбодрить Дерика – остановиться у «Водсворта» и купить новую поваренную книгу. Дерик сразу же согласился.
– Так ли уж это плохо, что мы откладываем поездку в Сейлем?
– Не очень.
– Ну и хорошо. – Она вошла в книжный магазин, Дерик придержал перед ней дверь. – А почему не очень?
– Да ведь мы даже не знаем, куда идти, когда окажемся в Сейлеме, – вполне резонно заметил он. – Может, если мы поболтаемся немного, твои способности подтолкнут нас, или плохие парни как-то проявятся, или еще что случится.
– Угу. Так дело во мне или это ради спасения мира требуется ждать, чтобы что-нибудь произошло?
– Дело в тебе, – сказал он и потрусил в отдел книг по кулинарии.
– Чтоб ты провалился, – пробормотала она.
У нее не было никакого желания прибавлять что-то к своей кулинарной коллекции, но почему бы не посмотреть, нет ли и отделе художественной литературы…
О! О!!!
Через две минуты она сидела на полу исторического отдела, просматривая книги о короле Артуре. Что на самом деле было немного глупо – в конце концов, она ведь написала в колледже множество работ о короле Артуре и фее Моргане, так что вряд ли здесь окажется книга с неизвестной для нее информацией…
«Избранники Артура». Также называются «Секта Артура», «Гильдия Артура» и «Смерть Моргане». Таинственная секта, основанная в год смерти короля Артура. «Избранники Артура» верят, что в один прекрасный день Артур вернется, но только с помощью его сводной сестры феи Морганы…
Вот повезло. Она посидит здесь и узнает все о плохих парнях, большое вам спасибо. И Сара погрузилась в книги.
Час спустя
Идиот! Вот идиот!
– Будь осторожен, – сказал он громко, напугав продавщицу, стоящую неподалеку.
Он бросил на нее извиняющийся взгляд, пошел по запаху Сары и вышел из магазина.
«Ну что, разве не этого ты ждал? Чтобы что-нибудь случилось?»
– Заткнись, – сказал он. – Черт, опять он говорит вслух!
Плохой поступок, плохие парни. Он мог найти след, оставленный Сарой, даже в метель; разумеется, он мог бы проследить за ней до Сейлема. И если с головы ее упадет хотя бы один волос… полволоса… если они прикоснутся к ней… дохнут на нее… подумают о ней…
Дерик заметил, что люди разбегаются перед ним, и решил, что ему нужно успокоиться – он пугает совершенно посторонних людей, а рычать в общественных местах действительно не стоит, слишком он раздражен.
Они не в Сейлеме. Они не выехали из города, они здесь. Выследить их – то есть Сару – не представляло труда. Наверное, это должно было бы его насторожить, но он был слишком рад.
Он дошел до заброшенного склада рядом с аэропортом «Логан». Ну конечно, именно в таких местах вечно ошиваются плохие парни, а эти плохие парни явно смотрели все киношки, какие нужно, – и Деррик как раз собрался сорвать дверь с петель, когда зазвонил его сотовый.
Это настораживало, поскольку телефон не звонил ни разу с тех самых пор, как он уехал из Кейпа. Честно говоря, он вообще забыл, что телефон висит у него на боку. На ночь он ставил телефон на зарядку, утром прикреплял к ремню и никогда не думал о нем, как никогда не думал о том, как он крутит баранку. Все знали, чем он занят, и никто не хотел мешать ему. Не говоря уже о том, что у оборотней не очень принято звонить друг другу и беседовать о погоде.
Так кто же ему звонит? И почему именно сейчас, когда он идет искать и спасать?
Он принюхался – здесь тошнотворно воняло углеводородом – и нажал кнопку. Не успел он еще сказать «Алло», как Антония уже кричала ему в ухо:
– Не делай этого! Дерик, не ходи в этот дом!
– Когда все будет кончено, – сказал он в полном замешательстве, – нам придется сесть и поговорить о том, какая ты пугливая. Вы с Сарой хорошо поладите, кстати.
– Убирайся оттуда. Уйди. Сию же минуту!
– Не могу. Там Сара. Я должен идти…
– Заткнись, блин! Дерик, если ты войдешь в это здание, ты погибнешь. Я это видела. Ты… – Голос Антонии надломился, и он чуть не уронил телефон. И это Антония? Вся в соплях из-за его мерзкой задницы? – Ты погибнешь. Не входи туда, Дерик. Не входи.
– Благодарю за предостережение, – сказал он. – Но я должен. Если мы больше не увидимся…
– Не входи!
– …спасибо за помощь.
– Вот тупица! Господи! Я сказала Майклу, что уже ничего нельзя сделать, а он? Взял и поехал в Бостон на целый день! Вы что, думаете, я могу ошибиться?
– Мы знаем, что ты никогда не ошибаешься, – объяснил он. – Но это не значит, что мы будем сидеть и смиренно ждать, пока погибнет мир.
Единственным ответом был неструктурированный визг.
– Спасибо, что пытаешься спасти меня. Вряд ли ты видела, что произошло с Сарой?
– Обезьяна! Шимпанзе! Горилла!
– А теперь ты просто противная, – сказал он и отключил телефон.
«Черт, – подумал он. – Забыл узнать у нее, как именно я погибну. Ну ладно, все равно я это узнаю через несколько минут».
Он был настроен странно оптимистически и, поразмыслив минуту, понял почему. Он может посмотреть в лицо смерти, если с Сарой все в порядке. Он может даже посмотреть в лицо гибнущему миру, если с Сарой все в порядке. Но он не может оставаться на этой вонючей автостоянке и осторожничать, когда Рыжая попала в беду.
Значит, он туда войдет. И погибнет, потому что Антония никогда не ошибается. Зато Сара, возможно, выйдет отсюда живая и невредимая. А может, и нет.
Но все равно попытаться стоит.
Он пнул ногой дверь, сорвал ее с петель и с запозданием понял, что она не была заперта.
– Ах! – сказал Дерик, аккуратно прислоняя дверь к стене. – Эй! – позвал он. – Выходите, ребята, займитесь мной. Перестаньте делать, что вы там делаете с этой-как-ее, и идите ко мне. Давайте потанцуем.
– Давайте потанцуем? – сказал ужасающе знакомый голос. – Дело действительно плохо, Дерик.
– Сара! – Он увернулся от троих «Избранников Артура» (их клюквенного цвета одеяния были всего лишь тусклой дешевкой, и зачем им это понадобилось?) и побежал к ней. – Господи, слава богу, с тобой все в порядке! – Он обнял ее, поставил на ноги. Потом встряхнул. – Интересно, как тебе кажется, зачем ты ушла с этими плохими парнями? – Потом он снова обнял ее. – Я не знаю, что сделал бы, если бы с тобой что-то случилось, ах, детка, детка. – И снова ее встряхнул. – Дал бы хорошего пинка кому-нибудь под зад, вот что я сделал бы! А что с тобой стряслось? Я велел тебе стоять на месте, а ты ушла? Ты что, никогда в жизни не видела ужастиков? – И снова обнял ее. – Ах, Сара, Сара… дорогая, дорогая моя, тупая ослица.
– Да замолчишь ли ты? – Она с трудом высвободилась и сдула локон с лица. – Меня сейчас вырвет, если ты не замолчишь. Просто я должна была пойти с ними.
– Как это должна?
– Они сказали – они сказали, что у них есть снайперы. Они целятся в твою голову. И я не знаю, правда это или ложь. Это кажется немного неправдоподобным. Но после того случая в больнице я знаю, что они пользуются оружием, – боже, неужели это было всего лишь в начале недели? Интересно, мою машину уже починили?
– Пожалуйста, не отвлекайся.
– Я и не отвлекаюсь. В любом случае я не могла рисковать. Я не думаю, что ты – даже ты – можешь уцелеть, получив пулю в голову. Они сказали, что не убьют тебя, если я пойду с ними. Вот я и пошла.
– Тупая ослица.
– Ну, если подумать, то – да. – Она понизила голос, что было глупо, потому что «Избранники» стояли тут же и слышали каждое слово. – Им нужна моя кровь. – Она показала внутреннюю сторону локтя, на которой виднелась капля засохшей крови. – И они даже не продезинфицировали иглу. Ублюдки.
– Твоя кровь? Им нужна твоя кровь? – Это не к добру. Это совсем не к добру. – Типа для колдовства? Типа для чародейства?
– Я не присутствовала на их последних сборищах, – холодно сказала Сара, – так что не знаю, для чего им это нужно.
Он обнял ее одной рукой, повернулся и зло посмотрел на «Колдунов в красном».
– В чем дело, ребята? Для чего вам ее кровь?
Самый низенький из «Избранников Артура» прищурился.
– А ты кто такой?
Дерик был просто сокрушен. Эти ребята явно имели доступ к могущественной магии, по крайней мере один из них умел видеть будущее, и они понятия не имеют, кто он! Это совершенно сбило его с толку.
– Я муж вот этой, – бросил он, сжав Сару с такой силой, что она вскрикнула. – Ой, детка, прости.
– Муж, да? – пробормотала Сара. – А я и не знала, что тебя это так волнует.
Странно, но придурки в балахонах начали кланяться. Он учуял появление новых «Избранников» и поднял голову… их оказалось по меньшей мере дюжина на узком мостике и еще больше – сзади, где ему не было видно. И все кланялись.
– Почему они это делают? – спросила Сара, а Дерик так и раздулся от гордости, потому что в голосе ее совсем не было страха, хотя он прекрасно понимал, что она напугана, – так раздулся, что чуть было не стиснул ее снова. – Мне кажется, они не должны это делать. Как ты думаешь, Дерик, они должны это делать?
– Явно нет.
– Вы наш заклятый враг, – сказали все они разом. Потом тот, кто говорил первый, добавил: – Но вы еще и дочь короля, и сестра короля.
– Хм… Я дочь своих родителей и ничья не сестра, – сказала Сара. – Но все равно спасибо.
– В этом воплощении, – пояснил один из облаченных в красное.
– И я не разрушу мир, – добавила она, – и вы меня не заставите!
– Конечно, не разрушите, – сказал один из «Избранников». – Как вы думаете, зачем мы здесь?
– Ну… чтобы убить меня?
– Чтобы попытаться, – добавил в свою очередь Дерик вкрадчиво.
– Мы знали, что вы придете. Неужели вы думаете, мы не готовились? У нас было много лет, чтобы вооружиться грозной магией.
– Не так быстро! – Сара взмахнула руками. – Единственная причина, по которой я оказалась здесь, это потому, что вы, Избранники, явились в нашу больницу. Мой наставник все рассказал мне о вас и послал нас в Массачусетс. Если бы вы не попытались убить меня, я до сих пор бы была в Калифорнии.
– Какой же я лузер, – прошептал Дерик ей на ухо, – потому что меня бы это жутко расстроило – ведь тогда мы бы не познакомились!
– Маньяк, хватит думать, – прошипела она в ответ.
– Ваш наставник предал наше дело и будет убит при первой же встрече… как только мы разберемся с другим делом.
– Доктор Каммингс – один из вас? – изумилась Сара.
– Был одним из нас. Потом мы узнали, что он грязный предатель.
– Он нас использовал, чтобы добывать информацию, – объяснил другой. – Наше дело его не интересовало.
– Да, похоже на правду. В этом смысле он действительно невыносим.
– Но все равно очень мило с его стороны предупредить нас, – сказал Дерик.
– Очень даже мило, – добавила Сара. – И потом, я не умею колдовать. Я не знаю никаких заклинаний, ничего такого. Я медсестра, вот и все.
– В таком случае как медсестра, – сказал «избранник», стоявший на мостике, – вы знаете: иногда бывает необходимо причинить боль одному пациенту, чтобы вылечить другого.
– Но… мы ведь рассуждаем теоретически?
– Ваша кровь даст возможность вернуть его величество короля Артура. Без твоего вмешательства, женина, – он бросил это слово так, словно имел в виду «растлитель малолетних», – он будет самым великим среди нас. Он поднимет Британию на такую высоту, о которой можно только мечтать. Он! Не! Будет! Мертвым!
– Ох, ребята, – Пробормотал Дерик, – кто-то забыл сегодня принять лекарства.
– А может, и не только сегодня, – согласилась Сара. И добавила погромче: – Вы хотите сказать, что не собираетесь заставлять меня погубить мир? Вы собираетесь использовать мою кровь, чтобы… как это там… клонировать или воскресить Артура?
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.