Текст книги "Неповторимая весна"
Автор книги: Мэри Патни
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 17 (всего у книги 20 страниц)
Глава 32
Это был божественный денек. Кейт смеялась от восторга, когда они неслись по проселочной дороге, направляясь в Аннаполис. Казалось, кое-что совсем не изменилось. Например, твердые мышцы торса, за который она держалась. Или чувственная близость двоих, обдуваемых ветром. Без сомнения, подростковая фантазия, и чертовски славная.
Они въехали в историческую часть города, сердце колониального Аннаполиса, возраст которого насчитывал три сотни лет. Для Кейт вид узких улочек и старинных зданий был еще одним возвращением домой. Столица Мэриленда кишела туристами, моряками и политиками.
– Это была великолепная идея, Донован. Я люблю Аннаполис.
– Конечно. Город красивый, образовательный центр, и тут полно прекрасных магазинов и ресторанов.
– И при этом маленький.
– Победа качества над количеством. Нигде больше нет здания, в котором жил Джордж Вашингтон, когда был главнокомандующим американской армии.
– Слова настоящего патриота Мэриленда, – улыбаясь, заметила Кейт.
Когда она переехала в Калифорнию, то решила, что Сан-Франциско будет ее постоянным местом жительства. Сейчас, став старше и мудрее, Кейт понимала, как глубоко сидят ее корни в этом маленьком уголке мира. Семья ее матери веками жила в Мэриленде, обнищавшие родители отца прибыли из Италии и с огромной благодарностью приняли и новую родину, и те возможности, которые она предоставляла.
– А знаешь, когда я впервые посетил Аннаполис?
– Думаю, родители привозили тебя сюда еще крошкой. Или это была школьная экскурсия?
– Это было с тобой.
Она остановилась и уставилась на Донована, заставив группу туристов позади резко свернуть. Кейт очень хорошо помнила эту поездку. За пару месяцев до свадьбы они приехали сюда на мотоцикле, погуляли, пообедали. Точно та же программа, какая планировалась на сегодня.
– Ты никогда не посещал столицу штата, в часе езды от дома, до того как тебе исполнилось девятнадцать?
– Странно, но это так. – Он слегка прикоснулся к ее локтю, предлагая спуститься по Мейн-стрит до порта. – Аннаполис – город богатых. Посмотри, чем он славится, – политика, парусный спорт, военно-морская академия, исторические места. Всему этому просто не было места в мыслях моих родителей.
– Когда мы поженились, я думала, что знаю тебя, как самое себя. А теперь я все больше понимаю, как мало знала. Тогда мне вовсе не показалось, что ты в Аннаполисе новичок.
– После того как ты предложила поехать, я провел целый вечер, изучая карту города и расспрашивая друга, побывавшего здесь. Я боялся, ты поймешь, что выходишь замуж за человека из низших слоев, и передумаешь.
– Иногда меня удивляло, что ты не знал некоторых вещей, но тогда было и много такого, о чем я не имела представления, а ты имел. Ты, кажется, с успехом преодолел классовый барьер. Каким образом?
– Постепенно. Я многим обязан Сэму. С ним я никогда не ощущал необходимости притворяться, казаться лучше, чем был на самом деле. В работе я чувствовал себя все более уверенно, поскольку приобретал опыт. Через пять или шесть лет я достиг такого уровня, что переговоры с генералами из Пентагона или президентами компаний перестали внушать мне панический страх.
– Компетентность – мать уверенности в себе.
– В маленьком мирке взрывного дела я эксперт. В основном я собой доволен. Кроме той области, которая связана с тобой.
– Из-за классового вопроса или из-за чувства вины?
– Конечно, вины. Классовый вопрос больше не стоит.
– Если бы можно было продавать свою вину, мы бы все разбогатели. Но все продают, и никто не хочет покупать.
– А в чем ты виновата, Кейт?
– В том, что была трусихой. Сбежала от трудностей.
– Я знаю, что ты никогда не искала легких путей. Это ты подошла ко мне поздороваться во время похорон Сэма. Ты настояла на том, чтобы заходить в здания, которые могли бы обрушиться в любую минуту.
– И в том, и в другом случае я была до смерти напугана.
– Думаю, ты избегаешь вопроса. Я хотел бы знать, что тебя беспокоит на самом деле.
– Я восхищаюсь тем, что ты открываешь для себя какие-то темные стороны собственной натуры, но у меня самой нет ни желания, ни намерения поступить так же.
– По крайней мере честно, – сухо заключил Донован.
Разговор прекратился, когда они дошли до рынка в начале улицы. Пообедали они в двухэтажном ресторане с видом на доки. Хорошее настроение вернулось к Кейт, они смеялись и болтали, глядя на яхты. Донован действительно был первоклассным собеседником. Умный, с чувством юмора, эрудированный.
Может быть, всему виной был бокал вина, выпитый во время обеда, но Кейт начала думать о том, как бы она отнеслась к Доновану, если бы они впервые встретились теперь, когда она начала работать в «Фениксе».
Да она была бы уже почти влюблена в него. Кейт осознала это, и у нее внутри все сжалось. Он был все еще – снова – самым привлекательным мужчиной из всех, кого она знала. Она бы уже обзванивала подружек, описывая свое состояние, и бесконечно гадая, встретила ли любовь всей своей жизни. Как возмутительно – в самой глубине души она по-прежнему оставалась очень романтичной особой.
Они бросили монетку, чтобы решить, кому платить по счету. Кейт победила, и Донован не пытался переубедить ее. Пещерный человек явно осовременился. Снова оказавшись на ярком солнечном свету, они прошли к воротам для посетителей, которые вели во двор морской академии. С трех сторон академию окружала вода, так что естественно было обойти территорию по периметру. Кейт, приложив ко лбу руку козырьком, смотрела на паруса прогулочных яхт далеко в заливе и радовалась, что город и причалы не изменились со времени ее последнего посещения.
Несмотря на других гуляющих, Кейт чувствовала себя так, словно они с Донованом были наедине.
– Ты когда-нибудь думаешь о будущем, Кейт?
Она смотрела вверх, на чайку, кружившую в небе.
– Не так чтобы очень…
– Неужели у тебя нет никакой цели?
Странно осознавать – за прошедшие годы она почти не ставила себе целей. Да, хотела получить профессию архитектора и открыть свое собственное дело, но это казалось обычным этапом в жизни. Работа в «Фениксе» была мечтой, а не целью, и исполнилась она случайно. Чувствуя себя неловко – будто ее поймали на том, что она плывет по течению, – Кейт проговорила:
– Моей главной целью сейчас является прожить этот год.
– И только?
Образы детишек, которых она хотела иметь от Донована, пронеслись в ее мозгу. Она почти ощутила мягкий сверточек в своих руках, услышала агуканье. И безжалостно вычеркнула этот образ.
– Зря ты недооцениваешь выживание. Иногда это максимум, чего можно добиться.
Он взял ее руку в свои ладони, погладил.
– Я обещал, что не прикоснусь к тебе. И выполнил обещание не полностью.
Кейт почувствовала себя так, словно ей всего четырнадцать, и впервые в жизни мальчик, который ей нравится, взял ее за руку. Ей хотелось вырваться и одновременно хотелось оказаться у него в объятиях.
– Первый раз ты нарушил свое обещание, когда я была на грани падения в шахту лифта, так что это я могу легко простить.
– Медленно, но стены между нами начали разрушаться.
Он продолжал ласкать ее руку. Это было не чем иным, как обольщением при свете дня. Потом его руки остановились.
– Честно предупреждаю тебя, Кейт, – для меня никогда не существовало никого другого, кроме тебя. Я не могу позволить тебе снова уйти, не попытавшись хотя бы переменить твое отношение.
Кейт попала в ловушку его напряженного взгляда. Паника охватила ее при мысли, что можно опять впустить этого человека в свою жизнь, и тело, и душу. И все-таки она не убежала.
– Предупреждение принято. Но, Патрик, мы оба изменились. Тебя действительно привлекаю я или воспоминания о золотой юности?
Он крепче сжал ее руки.
– Ты, Кейт. У тебя появилось множество новых черт характера, и не все они мне нравятся, но в душе ты по-прежнему та девчонка, в которую я безумно влюбился в девятнадцать лет.
– Не… не торопи меня. Я не знаю, могу ли дать тебе то, чего ты хочешь.
– Но ты не говоришь «никогда». Боже, Кейт, если есть хоть один шанс… хоть один.
Он поднял ее руку и начал целовать кончики пальцев с такой нежностью, что ей захотелось расплакаться.
– Я не знаю, есть ли у тебя шанс, Патрик! Может, нам никогда не удастся избавиться от багажа прошлого.
Донован переплел свои пальцы с ее пальцами, а другой рукой легко прикоснулся к ее щеке.
– Деревья вырастают из крохотных трещин в скале, Кейт. Трещинка может быть почти незаметной, но это – начало.
Глава 33
В дверь позвонили, когда Джулия ставила в духовку цыпленка с лимоном. Она поспешила к парадному входу, гадая, кто мог прийти поздно вечером в субботу.
На ступенях стоял Чарлз Гамильтон с букетом разноцветных гвоздик и двумя собаками.
– Ты явился на час раньше, Чарлз. Ужин еще только поставлен в духовку, а я не успела принять душ.
– Знаю. Но работа во дворе уже закончена, вот я и решил как последний эгоист притвориться, будто не ориентируюсь во времени.
Она спрятала улыбку в пряных гвоздиках.
– А у собак какой предлог?
– Они хотели навестить Оскара.
– Естественно. Ладно, заходите.
Псы не торопясь потрусили в дом. Подошел Оскар, и началось традиционное обнюхивание. Джулия проводила собак к задней двери, чтобы они смогли побегать во дворе. Чарлз взял ее за подбородок и поцеловал долгим поцелуем.
Она поставила гвоздики в вазу, думая, как быстро они с Чарлзом приобрели удобные для обоих привычки. Они ужинали вместе несколько раз в неделю, иногда в ее доме, иногда у него. Не избавляя от горя, вызванного смертью Сэма, такие отношения очень помогали ей держаться и днем, и ночью. Особенно ночью.
Чарлз усадил ее на диван рядом с собой.
– Давай пообнимаемся.
Она, смеясь, высвободилась.
– Чарлз, это глупо в нашем возрасте!
– Почему все лучшее должно доставаться детям?
– Хороший вопрос, но я считала, что объятия были запрещены еще во времена сексуальной революции.
– Это прекрасный старый обычай, и его стоит вернуть. – Он поигрывал верхней пуговицей ее рубашки. – Так же, как петтинг. Помнишь невыразимое волнение, которое могла пробудить одна-единственная пуговица в давно прошедшие дни нашей юности?
Слегка задыхаясь, Джулия проговорила:
– Неужели ты всегда был таким игривым, а я просто этого не замечала?
– Нет, это Барбара смыла с меня лишний крахмал. Невозможно было жить с ней и оставаться пуритански-чопорным. Тебя не раздражает, когда я упоминаю о ней?
– Я могу воспринимать наши отношения как подобие тайника, но упоминание о Барбаре, Сэме или наших детях возвращает меня к реальности.
– Тогда вернемся к объятиям и будем притворяться, что мы подростки. – Он подхватил ее и опустил на ковер, потом снова поцеловал. – Если бы нам было по шестнадцать, я могу представить, как бы мы возбудились – свалились бы с дивана и даже не заметили этого.
– Сейчас, однако, надо быть осторожными, чтобы не причинить вреда нашим стареющим суставам. – Ее руки обхватили его. – Должна сказать, что не все части твоего тела состарились.
Чарлз вернулся к пуговицам на ее рубашке.
– Интересно, смогу ли я добраться до второго слоя одежды до ужина?
Джулии всегда нравилось чувство юмора Чарлза, но эта глубоко скрытая, мило-глуповатая сторона его натуры была новой для нее. Приятно, что кто-то, кого она знала почти всю жизнь, еще мог удивлять ее. Дрожащим подростковым голоском она проговорила:
– Я хорошая девочка. Моя мама говорит, если я позволю мужчине прикасаться ко мне вот так, то он не будет уважать меня на следующее утро.
Чарлз поиграл бровями.
– Поверь мне, детка, чем больше я буду трогать тебя сегодня, тем больше буду уважать завтра.
Она хихикала, а он расстегивал последние пуговки, когда открылась входная дверь и вошли Кейт и Донован с касками в руках. Наступил всеобщий паралич. Кейт замерла, открыв рот, Донован был словно громом поражен, а Джулия жалела, что не умерла на месте.
Чарлз пришел в себя первым. Он быстро застегнул пару пуговиц, чтобы Джулия снова выглядела прилично, потом поднялся на ноги и помог подняться ей.
– Нет смысла притворяться, будто это было что-то другое, а не то, что вы увидели.
Джулия заикаясь произнесла:
– Кейт, извини, что я… что…
– Нет, это мы должны извиниться, – побледнев, сказала Кейт. – Мы просто возвращались из Аннаполиса и решили заехать. Мы не должны были… То есть я и подумать не могла, что…
– Что взрослая дочь, имея ключ, не может без предупреждения прийти в дом, где она выросла, – продолжил Чарлз. – Вполне понятная ошибка с моей стороны.
Донован с побелевшими губами хотел что-то сказать, но Кейт схватила его за руку и потащила за собой.
– До свидания. Я… надеюсь, что вы хорошо проведете вечер.
Когда дверь закрылась, Джулия упала на диван и закрыла лицо ладонями.
– Прости, Джулия. Быть пойманным собственными детьми хуже, чем быть пойманным родителями. Это все я виноват.
– И я. Я могла бы сказать «нет». Поэтому говорю сейчас. Лучше поздно, чем никогда.
Он застыл.
– Ты рвешь наши отношения?
– Не могу сказать, что жалею о времени, проведенном с тобой, но я… я…
– Ты стыдишься того, что тебя увидели со мной.
Если коротко, то это было именно так. Кейт и Донован захватили их врасплох, и это казалось предательством по отношению к почти сорокалетнему браку с Сэмом.
– Прости, Чарлз. Правда в том, что сейчас я… запуталась.
В этот момент Гамильтон выглядел ни на минуту не моложе своего возраста.
– Я считал, что быть вместе – это нужно нам обоим. Для меня это было радостью. Но прошло два года, прежде чем я привык к одиночеству и захотел чего-то другого. – Он поднялся на ноги. – У тебя не было этого времени.
Одно ее слово удержало бы его, но это слово она не могла произнести.
– Спасибо за то, что пытался помочь. Жаль, что я… не смогла принять помощь.
– Люди возвращаются к жизни каждый в свое время и по-разному. Думаю, будет лучше, если мы совсем перестанем видеться. Прощай, Джулия.
Она снова опустилась на диван и печально скорчилась в уголке. Преодолеет ли она когда-нибудь это безумие, перемены в настроении и невыносимое чувство одиночества, которое не смог бы вынести даже святой? Может быть, когда-нибудь…
Но сейчас она не верила, что это произойдет.
Донован был на грани взрыва.
– Боже, Кейт, как она могла? – Он нахлобучил шлем. – А Чарлз? Я никогда бы не подумал, что он из тех, кто утешает горюющих вдов.
Он сел на мотоцикл и повернул ключ зажигания.
– Садись. – Мотор взревел, когда он яростно пнул педаль стартера.
Кейт вспомнился тот день, когда открылся Том. Тогда ярость Донована была точно такой же. «Он зол как дьявол, и я больше не собираюсь это терпеть».
Она потянулась и выключила зажигание, потом выдернула ключ.
– Мы никуда не поедем, пока ты не успокоишься, Донован, – во внезапно наступившей тишине проговорила она. – В твоем теперешнем состоянии ты убьешь нас обоих на полпути в Ракстон.
– Дай мне ключи!
– С чего ты взбесился? Это я только что обнаружила свою мать, готовую раздеться перед семейным адвокатом. У тебя что, какой-то дурацкий эдипов комплекс?
Он ударил по рулю:
– Проклятие, Кейт, не занимайся со мной психоанализом!
Она вздрогнула. Пришло время изменить сценарий.
– Патрик, только сегодня ты говорил, что хочешь, чтобы у нас с тобой было будущее. Этого никогда не произойдет, если ты не научишься контролировать свои эмоции.
Его лицо побледнело, и какое-то страшное мгновение она не знала, что он сделает.
– Господи. – Донован стянул шлем. – Ты знаешь, как нанести сильный удар, Кейт.
– Это не борьба. Скорее похоже на путь из тысячи километров, который начинается с одного шага.
На его скуле билась жилка, но напряжение медленно спадало.
– Прости, Кейт. Я думал, что достиг прогресса в контроле над собственными настроениями. – Он прерывисто вздохнул. – И вдруг…
– Все, что связано с сексом и женщинами твоей семьи, кажется, способно пробудить в тебе звериные инстинкты.
– Ну все-таки не звериные. Мои чувства к Джулии скорее сыновние. Поскольку Сэма нет и некому защитить его жену, мне кажется, что это должен делать я. Глупо, правда?
– Правда. Мне вполне понятно, что ты был шокирован. Я тоже. Но личная жизнь Джулии – это ее личное дело, и нас не касается. И Чарлз не людоед и не сексуальный маньяк. Они дружат всю жизнь. Он очень хороший человек и весьма подходящий вдовец. Я вполне понимаю, почему их потянуло друг к другу.
– Но Сэм погиб всего пару месяцев назад!
– Люди переживают горе по-разному. Какое право я имею осуждать собственную мать?
Кейт подумала, что всегда принимала тихую любовь и поддержку матери как должное. Лишь сейчас, встретившись со смертью, она начала осознавать, что творится в душе Джулии. Самое меньшее, что она могла сделать, – уважать выбор матери.
– После того как ты оставила меня, сколько времени прошло, прежде чем ты стала встречаться с другим мужчиной?
– Тебе действительно важно это знать?
Он отвел глаза.
– Может, и нет.
– Прошло более двух лет, и тогда я пошла на свидание. И больше четырех, прежде чем я нашла кого-то, с кем захотела переспать. Ты будешь чувствовать себя лучше, узнав, что я не завязала новые отношения сразу же?
– Не то чтобы. Это показатель того, насколько я тебя обидел.
Кейт ткнула его в ребра.
– Ну ладно, Ромео, теперь твоя очередь признаваться, когда ты снова вошел в употребление.
– Больше, чем через год. Но меньше, чем четыре. Несколько месяцев я был уверен, что если бы только существовала возможность увидеться с тобой, поговорить, то я бы наверняка убедил тебя вернуться домой.
– Вот почему развод был оформлен на расстоянии. Я боялась, что если мы окажемся в одной комнате, даже в конторе юриста, то я снова прыгну в огонь. А если бы это произошло, не знаю, хватило бы у меня сил сбежать опять.
Его пальцы сжали руль мотоцикла.
– Мне невыносима даже мысль, что я был так зол…
Перед ее мысленным взором пронеслась картина: нож в ее руке с лезвием, алым от крови.
– Не знаю, то ли нам просто повезло, то ли сказалась мудрость небес, но худшего не случилось. Ты в порядке? Мне холодно и хочется есть.
– Да, я в порядке. – Донован снова протянул руку. Когда Кейт заколебалась, он тихо проговорил: – Клянусь, что больше никогда в ярости не притронусь к тебе. Я не ожидаю, что ты сейчас же мне поверишь, но надеюсь, что когда-нибудь так и случится.
Она опустила ключи в его ладонь и села в седло позади него. Сегодня, благодарение Богу, они и близко не подошли к такому же взрыву, что разрушил их брак. Они явно достигли определенного прогресса.
Обхватывая его талию, Кейт не хотела тушить слабый огонек надежды в душе.
Глава 34
Другой день, другой город, на этот раз Атланта. Зазвонил телефон, и Донован поднял трубку – это был Брайан, бригадир из «Феникса», работавший в Гонолулу. Услышав, почему тот звонит, Донован тихо выругался.
– Возьми в аренду новое оборудование, даже если цена завышена. Мы больше не можем тянуть с этой работой. И… будьте осторожны.
– Что-то случилось? – спросила Кейт, когда он повесил трубку.
– Поджог на объекте в Гонолулу. Сгорели бульдозер и погрузчик. Я никогда не сталкивался с таким невезением на таком количестве объектов. Поджог, несчастный случай, проблемы с рабочими – только назови, и у нас это есть.
– Никто не пострадал?
– Нет, слава Богу.
– Ну что ж. Неудачи следуют одна за другой. Значит, скоро фортуна повернется к нам лицом.
– Надеюсь.
В какие-то моменты Донован даже думал: а может, это предзнаменование свыше, что ему не стоит быть во главе «Феникса»? Потом он напоминал себе о других несчастных случаях, которые имели место в предыдущие годы. Единственная разница, что сейчас все происходило одновременно. Простое стечение обстоятельств.
Кейт продолжала:
– Я покончила с твоим списком. У тебя есть еще бумажная работа, или мне можно проследовать на объект и разыгрывать там из себя начальника?
– Давай. Я бы пошел с тобой, но клиент, Боб Глейзер, явится сюда через полчаса или около того.
– Значит, увидимся позже.
Пожилой джентльмен в строгом костюме и старомодной шляпе открыл дверь.
– Извините, – с мягким южным выговором сказал он. – Это вы ребята из «Феникса»?
– Да, мы, – ответила Кейт. – Входите. Он вошел, а за ним появилась старушка с приятным личиком, в цветастом платье и с большим пакетом.
– Меня зовут Уилфред Боуэн, а это моя жена, Эсси. Пятьдесят лет назад в такой же выходной мы поженились здесь, в отеле Святого Кира.
– Да? – сочувственно произнесла Кейт.
– Уилфред решил меня побаловать, детка, – продолжила миссис Боуэн. – Когда я услышала, что вы собираетесь снести отель, то попросила его привести меня сюда в последний раз.
– Пргшу прощения, миссис Боуэн, но уже начался процесс очистки стен, – сказал Донован. – Все будет выглядеть не так, как вам запомнилось.
– Ничто не выглядит так же, детка. А танцевальный зал уже ободрали?
– Кажется, это – единственное место, почти не тронутое, – ответила Кейт. – Я могу проводить вас туда, но вам придется надеть каски.
– Каски! Ой, как здорово, – счастливо проговорила миссис Боуэн. – Мы можем пойти прямо сейчас?
Донован взглянул на часы. У него оставалось время до прихода Глейзера.
– Сейчас лучше всего. Бригада обедает, и в здании тишина. Когда они вернутся к работе, будет так шумно, что сам себя не расслышишь.
Кейт достала из ящика каски для гостей. Уилфред с мрачным достоинством надел свою, а Эсси в каске выглядела так славно, что вполне могла бы позировать для рекламы.
Группа добралась до зала в отеле – он оказался пыльным и грязным, но не тронутым. Эсси медленно кружилась, глядя в лепной потолок.
– Ты помнишь нашу свадьбу, милый?
– Да, Эсси Мей. Помню.
Она достала из пакета какой-то большой предмет.
– Наш младший внук дал мне вот эту штуковину, «бум бокс» он ее называет, а дочь достала кассету с музыкой. Вы не против, если мы станцуем один, последний танец?
– Конечно, нет, – сказала Кейт.
– Уилфред, милый, ты можешь это включить? Ее муж нахмурился, минуту разглядывал маленькие кнопочки, потом нажал нужную. Веселые аккорды большого оркестра заполнили зал. Эсси дала Кейт маленький фотоаппарат.
– Снимите нас несколько раз, пожалуйста! И мы сможем показать фото нашей семье на годовщине в эти выходные.
Кейт начала снимать, а Эсси и ее муж танцевали, демонстрируя опыт, приобретенный в процессе десятилетий совместной жизни. В тусклом свете зала было легко представить, как они выглядели в день своей свадьбы. Закончив съемку, Кейт положила фотоаппарат рядом с магнитофоном. Донован спросил:
– Мисс Корси, этот танец у вас свободен?
Она заморгала:
– Сэр, а нас разве представили друг другу?
– Нет. Я плохой парень, нарушающий все приличия.
– Чудесно. У меня тайная слабость к плохим парням.
В каске, рабочей куртке поверх футболки и джинсах Кейт была так же грациозна, как когда-то в платье дебютантки. Они молча закружились по залу. Если бы это было настоящее свидание, он притянул бы ее поближе, чтобы она положила голову ему на плечо и он мог чувствовать ритмичные покачивания ее тела. Одна только мысль об этом заставила его дыхание участиться. Было мудро со стороны Кейт с самого начала настаивать на том, чтобы он не дотрагивался до нее, потому что чем больше они соприкасались, тем больше он хотел заняться с ней любовью. В страсти, возможно, он смог бы на самом деле вымолить себе прощение за прошлое. Сказать то, что невозможно выразить словами.
Музыка смолкла. Кейт опустила руки, но не отошла. Несколько секунд они смотрели друг на друга. Рев машин – на верхнем этаже приступили к работе – нарушил это настроение. Кейт повернулась к Боуэнам.
– Как точно вы угадали со временем.
– Спасибо за то, что позволили нам несколько романтических минут. – Эсси, улыбаясь, убирала в сумку «бум бокс». – Молодые люди, не забывайте уделять немного времени романтике. Это поможет вам пережить трудные моменты.
Кейт вспыхнула, а Уилфред искренне произнес:
– Эсси, с тобой никогда не было никаких трудных моментов. Ты всегда была самой славной женой во всем Дикси.
– Теперь понятно, почему я с ним все эти годы? – с улыбкой сказала Эсси.
Провожая пожилую чету, Донован думал о романтике. Ему очень понравилась эта идея.
Другой день, другое здание, предназначенное на снос. Кейт радовала ее работа в «Фениксе», но она уже перешла от восторга и волнения новичка к стадии обычного, спокойного отношения. Гостиница Святого Кира была выстроена основательно, и требовалось провести множество точных вычислений, чтобы аккуратно взорвать ее, не повредив соседние небоскребы. Когда Донован соберет всю необходимую информацию, они вернутся в Балтимор, а для наблюдения за оставшейся работой вылетит бригадир «Феникса».
Перед поездкой Кейт оставляла Дину Джулии, и это дало ей возможность преодолеть неловкость, вызванную субботней сценой, – они с Донованом явно выбрали неподходящее время для визита. Беседа женщин была триумфом аристократических манер – ни одна не говорила прямо, но Кейт дала понять, что не намерена судить собственную мать, а Джулия пояснила, что их отношениям с Чарлзом пришел конец. Кейт не знала, как к этому отнестись. Эгоистка в ней восприняла новость с облегчением, и все же, могла ли дочь радоваться тому, что ее мать лишилась утешения в один из самых тяжелых периодов жизни?
Кейт шла вниз, в подвал, где грохотало мощное устройство, ломая внутренние перегородки. Кейт провела несколько минут с Джилом Брауном, местным бригадиром, обсуждая, что должно быть сделано.
Потом Браун поднялся наверх, а Кейт осталась в подвале. Она обходила территорию, которую до этого не обследовала. Когда-то в подвале был целый лабиринт из складских помещений. Агрегат уже разбил больше половины перегородок, действуя с такой силой, что даже на противоположном конце подвала потрескалась штукатурка.
Осветив фонариком одну из складских комнат, Кейт заметила трещину в потолке и решила исследовать ее поближе Наверху, казалось, пролегала слишком широкая балка. Как раз такая вещь может явиться помехой при взрыве. Тяжелый деревянный ящик стоял у стены, Кейт подтащила его и взобралась, чтобы получше рассмотреть трещину. Вытащив из поясного набора отвертку, она ковырнула штукатурку, чтобы добраться до балки.
Машина ударила одну из поддерживающих колонн с такой силой, что Кейт ощутила вибрацию. Она нахмурилась. Оператором работал рыжий парень с непроницаемым лицом, который, казалось, считал, что может разрушить все здание сам, и без динамита. Придется поговорить с ним, прежде чем подниматься на другой этаж, подумала Кейт.
Машина врезалась в другую колонну. На этот раз потолок над ней задрожал. Больше чем задрожал, Боже, он падал на нее…
Кейт не успела даже крикнуть, когда потолок обрушился, придавив ее, и она лишилась чувств.
Постепенно Кейт приходила в себя. Кругом стояла темнота, она попыталась пошевелиться и не смогла. Неужели она парализована? Нет, но придавлена таким тяжелым весом, что едва могла дышать. Инстинктивно она попыталась вздохнуть, чтобы позвать на помощь. Удушающая тяжесть, казалось, навалилась еще сильнее.
Кейт приказала себе не паниковать. Она была не в состоянии двинуть головой, которую свернуло налево и что-то держало, но лицо не пострадало, и она могла понемногу втягивать воздух. Сумев установить контроль над своими эмоциями, Кейт попыталась оценить положение. Она упала на спину и лежала на холодном бетонном полу, придавленная массой гладкого материала. Сплющена, как образец на предметном стеклышке микроскопа. Кейт почти не испытывала боли. Начиная с пальцев ног, она по очереди осторожно напрягала все мышцы тела. Все вроде бы работало. Рев агрегата слышался по-прежнему, значит, времени прошло не много. Она потеряла сознание от шока, а не от ранения.
Главная сила удара обрушившегося потолка пришлась на левую сторону ее тела и грудную клетку. Они были зажаты так, что скоро онемели бы. Положительным моментом было то, что она могла двигать руками ниже локтя, особенно правой. И тусклый свет пробивался из-под краев плиты – все лучше, чем быть погребенной в могильной темноте. Есть ли хоть какой-нибудь шанс выбраться отсюда самостоятельно? Она попыталась сдвинуть плиту. Только пыль посыпалась ей на лицо. Кейт поняла, что, даже если бы у нее было больше сил, кусок все равно слишком тяжел для одного человека.
Она осторожно принялась ощупывать пол правой рукой. Пальцы коснулись чего-то деревянного. Ящик, на котором она стояла до падения, поддерживал плиту. Если бы не узкое пространство, образовавшееся при этом, ее бы раздавило.
Рев приближался. С внезапным ужасом Кейт поняла, что, добравшись до этого помещения, оператор просто сметет груду камня в стальной контейнер и во время работы разорвет ее надвое. Она подумала, не закричать ли, но даже если бы ей удалось набрать в легкие достаточно воздуха, все равно никто ничего не услышит из-за воя машины. Хватятся ли ее до того, как сюда доберется проклятый погрузчик? Скорее всего нет. Пол задрожал, когда машина ударила очередную колонну. Плита опустилась чуть-чуть ниже. Паника охватила Кейт, она поняла, что смерть рядом. Еще никогда в жизни она не была так напугана, даже когда висела на краю шахты в Лас-Вегасе.
Близость смерти заставила ее совсем по-другому взглянуть на свою жизнь. Не так много было того, о чем она сожалела, но все это касалось ее отношений с людьми. Живя в Калифорнии, она должна была стараться изо всех сил, чтобы побороть отчуждение между ней и отцом и полностью восстановить отношения с матерью. И надо было дать шанс Доновану, пока еще была возможность. Рейчел была права, говоря, что Кейт избегает близких связей. А теперь, должно быть, слишком поздно. Если бы только она мола позвать Патрика, извиниться за свои трусливые отговорки…
Позвать его! Ругая себя за то, что раньше не вспомнила о передатчике, она принялась шарить правой рукой, пока не обнаружила, что он все еще на поясе. Казалось, радио не пострадало. Кейт снова выругалась, поняв, что не сможет подтащить его к лицу, чтобы говорить. На секунду ей захотелось зарыдать от отчаяния и гнева. «Папа, ты ведь этого боялся – что я погибну так же, как ты?»
Странное чувство покоя охватило ее, как будто Сэм оказался рядом, пришел, чтобы подоткнуть одеяло, как он делал всегда, когда Кейт была еще малышкой. Если она сейчас умрет, то узнает, правда ли существует этот туннель со светом в конце и душами людей, которых она любила. Если правда, то Сэм наверняка будет там.
Но она не готова умереть! Кейт сделала еще одну яростную попытку сдвинуть плиту. Ящик зловеще заскрипел, и холодный пот покрыл ее лицо, когда она поняла, что усилия могут привести к тому, что ящик сломается, и результат будет летальным. Кейт снова прикоснулась к радио. Так близко, и так далеко. Потом она почувствовала, что кнопка передачи находится как раз под ее большим пальцем. Она могла нажимать на кнопку. Остальные передатчики, находящиеся на связи, будут щелкать. Люди в здании скорее всего этого не услышат, но этот звук будет раздаваться и на базовом радио в конторе. Удача, если Донован еще там.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.