Текст книги "Фрэнки Ньюмен против Виртуальности"
Автор книги: Михаил Акимов
Жанр: Детективная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 18 страниц)
– В тот раз было так же, – вздыхаю я, – но у тебя в сумочке оказались ключи.
– Сейчас нет, – разводит она руками, – что будем делать?
Я с минуту задумчиво смотрю на дом, затем отхожу вглубь двора и внимательно осматриваю землю возле забора. Наконец, нахожу его: камень нужного размера.
– Из окна мы с тобой выпрыгивали дважды, – говорю Кларе, – а вот внутрь через него ещё не залезали ни разу. Пришло время и это попробовать.
Показываю ей, чтобы отошла в сторону и с силой запускаю камнем в стекло. Звон раздаётся такой, будто на фабрике стеклянной посуды разом разбили все изделия, изготовленные за день. Мы с Кларой испуганно заозирались по сторонам, но везде по прежнему тихо.
– Неаккуратно как-то! – озабоченно говорю я, подхожу к окну и начинаю осторожно вытаскивать осколки и отбрасывать подальше в сторону.
Закончив, подзываю Клару; осторожно, чтобы не порезаться, хватаюсь за карниз и влезаю внутрь. Затем попрочнее упираюсь животом в подоконник, перегибаюсь, правой рукой вдоль спины обхватываю Клару под мышку, и выставляю левую, полусогнув в локте.
– Попробуй впрыгнуть в неё, – говорю ей смущённо, потому как правой рукой держу её не столько под мышку, сколько взявшись за правую грудь (так уж получилось).
К моему глубокому облегчению, Клара на этом не акцентируется и ловко запрыгивает, так что я могу, хоть и с усилиями, но поднять её выше и осторожно пронести через окно. Ставлю на пол и с большой неохотой отрываю руку от её груди.
– Оставайся на месте, – предупреждаю я. – Здесь стёкол полно, я сейчас свет включу.
Но свет включается и без моего участия. Не сам, конечно. У выключателя Бист, а в глубине гостиной с пистолетом в руках Смайли.
3. Позади времени
Сразу же соображаю, что это не реальные гориллы, а их виртуальные копии. Конечно же, в компьютерные игры от безделья Бист и Смайли не раз играли, вот и ввёл их Блейн в виртуальность: пригодятся. Вспоминаю, что Джейсон с Доусоном от ума и оригиналов-то были не восторге, а эти даже им должны уступать. Вот он, шанс.
– Какого чёрта дверь не открыли? – раздражённо говорю я. – Только не врите, что не слышали, как мы подходим!
Это производит тот эффект, на который я и рассчитывал: они растерялись и в нерешительности смотрят друг на друга. Похоже, не получили чётких инструкций, что делать; очевидно, им было велено сидеть и ждать на тот случай, если мы здесь появимся.
Клара молчит, положившись на меня, а я лихорадочно соображаю, который из Джейсонов – реальный или виртуальный – отдал приказ. До того, как час назад мы с Фрэнком параллельно долбанули их фирму, здесь всё происходило под воздействием событий реальности. Но сейчас там не до этого, значит, эти ребята просто продолжают выполнять ранее полученный приказ поймать меня и Клару, сбежавших из виртуальной конторы. В Хаммерстоуне меня разыщут только через неделю, а виртуальность на всё это время останется без их присмотра. Получается, ничего страшного. Шефы из здешних событий выключены, а без них Бист и Смайли решений принимать не будут. В подтверждение моих мыслей Смайли прячет пистолет, а Бист впервые заговаривает со мной.
– Шеф велел доставить вас к нему, – говорит он.
– Не нас, – злорадно поправляю я, – а тех, которые сбежали!
И чтобы окончательно сбить их с толку, поворачиваюсь к Кларе, обнимаю её и целую. Вообще-то, я хотел напомнить им сцену, которую они видели в вестибюле агентства, чтобы потом прокомментировать и по-своему истолковать, но поскольку целовать Клару и думать о чём-то другом кроме этого абсолютно невозможно, то, конечно, увлекаюсь и напрочь забываю про горилл. Они напоминают о себе сами, проявляя чудеса сообразительности.
– А где тогда та, которая к нашей машине подбегала? – растерянно спрашивает Бист, чей процесс превращения из обезьяны в человека протекает явно быстрее, чем у его товарища.
– Вот её-то вам и надо ловить, – говорю я, с сожалением отрываясь от мягких и очень ласковых клариных губ, – а ещё с ней такой же, как я. Они угнали ваш «вольво». Мы это из вестибюля видели.
– И где же их теперь искать?
– Вы меня об этом спрашиваете? – изумляюсь я. – Нет уж, ребята, сами решайте эту проблему, а у нас своих дел полно.
Я выставляю Кларе локоть, она берёт меня под руку, и мы отправляемся на второй этаж. Сзади слышим негромкий разговор – выходит, и Смайли умеет разговаривать, – но нам уже безразлично, что они собираются делать. Клара втихомолку смеётся, но я, нахмурившись, грожу ей пальцем, и она зажимает ладонью рот.
В очередной раз открываю подвальную дверь, пропускаю Клару вперёд, захожу сам и закрываю за собой дверь.
Становится совсем темно, но путь мне хорошо знаком, и мы начинаем спускаться, только на этот раз я не просто держу Клару за руку, но ещё и другой рукой обнимаю за талию. Так, правда, получается много медленнее, но зато гораздо приятнее. Потом мы выходим в подвальное помещение, и здесь уже есть свет. Клара направляется к двери, но я её удерживаю.
– Через виртуализатор не пойдём, – говорю я, – туда же нельзя, ты забыла? У меня здесь есть свой ход. И самое главное, к нам тогда в игре никто приставать не будет. У меня уже такое было: столкнулся с бандитами, но они на меня и внимания не обратили, а побежали дальше.
Мы подходим к продолбленному мною в стене отверстию, и я понимаю, что для Клары оно маловато: я-то как-нибудь продерусь, а красивой девушке вовсе не к лицу переползать, кряхтя и надсадно дыша, как какому-нибудь Фрэнку Ньюмену. Разыскиваю тот самый кусок трубы и начинаю остервенело бить им по кладке. Вскоре с унынием констатирую, что всё, что могло из неё вывалиться, вывалилось в тот раз.
– Ладно, Фрэнк, – нерешительно говорит Клара, – пролезу как-нибудь.
Я отшвыриваю трубу.
– Я перелезу первый, – предлагаю ей, – и с той стороны буду тебе помогать.
Клара согласно кивает, я снимаю изрядно надоевший мне капитанский кафтан, швыряю его в отверстие и начинаю протискиваться следом. В этот раз получается значительно быстрее – сказывается опыт – я отряхиваю одежду или, точнее, размазываю по ней кирпичную пыль и подхожу к пролому. Клара стоит с другой стороны, и мы сталкиваемся с серьёзной проблемой: окно узкое и находится высоко от пола, поэтому я никак не могу подхватить Клару, чтобы перетащить на свою сторону. Она принимает решение.
– Фрэнк, я сама попробую. Только ты отвернись и не смотри!
Я тут же отворачиваюсь, понимая, что делать это у меня на глазах ей очень неловко. Проходит немало времени, прежде чем я слышу её жалобный голос:
– Фрэ-э-нк!
Оборачиваюсь и вижу, что она застряла в отверстии и никак не может сдвинуться. Но уже хорошо то, что теперь я могу её обхватить. Подхожу, она обнимает меня за шею, а я беру правой рукой под спину, а левой под колени и буквально выдираю её на свою сторону. Можно бы и поставить на ноги, но обняв меня, она вплотную прижалась ко мне своей щекой, и мне очень не хочется её выпускать. Что интересно, и Клара притихла у меня на руках, и мы стоим довольно долго, пока у меня не заканчиваются силы. Только тогда ставлю её на землю и, опомнившись, осматриваюсь вокруг, пока Клара пытается привести себя в порядок. То, что я вижу, не очень-то меня удивляет. Туннель на сей раз абсолютно пуст без всяких признаков какой бы то ни было игры. Оставив Клару на месте, отправляюсь по нему вперёд, что собирался сделать ещё во время своего второго визита сюда, но метров через двадцать натыкаюсь на глухую стену. Внимательно всё исследую и прихожу к выводу, что здесь действительно конец территории Перехода. Возвращаюсь к Кларе.
– Фрэнк, а почему здесь никого нет? Ты же говорил про «Казино «Эсмеральда»?
– А потому что Джейсон и не собирался вытаскивать нас в реальность – ни тебя, ни меня, – хмуро говорю я. – Разговор о том, что Блейн подгонит нам нужную игру – враньё. Представляешь, как удобно: не надо меня ликвидировать, я так и останусь в виртуальности. А если выберусь через люк, – я киваю наверх, – тоже не страшно, потому что всегда буду плестись почти на две недели позднее реального времени и никогда его не догоню. Ну, а ты вообще страдаешь безвинно.
Клара смотрит на меня ошарашенно.
– Ты хочешь сказать, что мы теперь никогда не догоним своё время? Так всегда и будем жить где-то позади?
– Ну, не совсем так. Для нас ведь это время будет настоящим. А как же мы жили до этого? Точно так же не имели представления, что случится в следующее мгновение. Но надо сказать, что, в общем-то, есть у меня одна идейка…
Клара сразу успокаивается.
– Так что же ты сразу не сказал? – веселеет она. – Наверняка у тебя получится!
– Ладно, – польщенно говорю я. – Это мы проверим. А сейчас надо выбираться в реальность. Тут есть нюансы. Во-первых, мы вылезем туда, где уже есть Фрэнк и Клара, – помнишь про временной парадокс профессора Брауна? – и самые что ни на есть реальные. Правда, не в Рочестере. Я уже в Хаммерстоуне, где меня обнаружат только через неделю и привезут сюда, а ты, насколько помню из твоего заявления, уехала в Коламбус и тоже на неделю. Хуже, что я не знаю, что сейчас там, – киваю я наверх. Неделю Джейсон меня найти не мог, а искал, я думаю, повсюду. Мог и в доме засаду оставить – тех же Смайли с Бистом… Ай, ладно, чего гадать – полезли!
И я начинаю подниматься вверх по лестнице, ведущей на первый этаж, Клара следует за мной. Крышка люка закрыта, я сдвигаю её в сторону и, когда вылезаю, она вновь, как и в тот раз, оказывается пластиковым щитом. Некоторое время я прислушиваюсь, но внутри дома всё тихо и нигде не видно ни единой полоски света. Протягиваю Кларе руку и помогаю выбраться.
Осторожно ступая, мы идём по дому, но здесь и в самом деле никого нет. Очевидно, Джейсон тогда рассудил, что я не такой идиот, чтобы после всего, что натворил, оставаться в городе.
– Всё нормально, – говорю я Кларе в полный голос. – Только вот свет включать, конечно, не стоит.
– А ты уверен, что мы в реальности? – спрашивает она.
– А ты послушай.
Никаких сомнений в этом нет. В виртуальном Рочестере тишина просто мёртвая, а здесь, несмотря на то, что глубокая ночь, время от времени раздаётся гул моторов машин да и ветер за окном шуршит листьями деревьев.
– Ох, наконец-то! – облегчённо вздыхает Клара, и мы с ней обнимаемся, как путешественники, вернувшиеся домой из долгого-долгого пути. – Что сейчас будем делать, Фрэнк?
– Спать. Выбирай себе комнату, мы же тогда с тобой их вместе осматривали.
После короткого совещания останавливаемся на спальне второго этажа, потому что она находится рядом с гостиной, где есть диван, на котором располагаюсь я. Не знаю, как Клара, а я уснул далеко не сразу: с непривычки пугал каждый звук, доносившийся с улицы.
Наутро мы с Кларой, оглядев друг друга, сначала хохочем, а потом серьёзно задумываемся. Оставаться здесь опасно, а выйти в таком виде на улицу – это значит привлечь к себе общее внимание. Мой капитанский костюм в Рочестере явно не уместен, а платье Клары хоть и не носит каких-то ярко выраженных признаков эпохи, но настолько перепачкано кирпичной пылью, что даже её редкая красота не сможет этого компенсировать. Я нахожусь в полной растерянности, но, к счастью, в реальных житейских вопросах Клара ориентируется гораздо увереннее меня.
– Здесь есть телефон, – говорит она, – нужно вызвать такси и ехать ко мне домой: там никого нет, другая я сейчас в Коламбусе обсуждает с Робертом его проблемы. Дома я переоденусь, а потом схожу в магазин и куплю тебе что-нибудь из одежды.
Телефон действительно есть, а вот справочника нет, но тут у меня в памяти всплывает номер диспетчерской службы такси, я набираю его и заказываю машину. Уже через десять минут возле дома раздаётся гудок, мы поспешно выходим, быстро усаживаемся на заднее сидение, и Клара называет адрес.
– Послушайте, мистер! – глядя на меня в зеркало, негодующе говорит таксист уже через минуту после того, как мы трогаемся с места. – По-моему, вы обещали, что мы с вами больше никогда не увидимся! Неприятности мне не нужны!
– Их и не будет, – успокаиваю я, узнав в нём того, у кого выяснял, куда направился мой филёр, – поверь, всё так и есть, как я тебе тогда говорил: я – твой случайный клиент.
Возле своего дома Клара оставляет меня в заложниках, а сама поднимается к себе взять деньги, чтобы расплатиться с таксистом. Как только мы выбираемся из машины, я замечаю, что тот внимательно смотрит на нас и, отдавая должное нашему виду, покачивает головой. Это не очень хорошо, и я на всякий случай советую ему забыть про этот вызов, если не хочет впутаться в неприятную историю. По-видимому, это действует, так как он тут же давит на газ и скрывается. Будем надеяться, что один свидетель – это не страшно, тем более, что дальше нам пока везёт: в квартиру Клары мы заходим, не встретив никого из её соседей. Правда, есть ведь ещё окна, через которые они могли нас видеть.
Квартирка у Клары небольшая, но в ней очень уютно. Я вспоминаю свою и прихожу к выводу, что только женщина может обустроить жилище так, чтобы после работы очень хотелось прийти домой… Но тут же вспоминаю Лиззи и думаю, что и обратный процесс им, женщинам, удаётся не хуже.
– Фрэнк, – просительно говорит Клара, – ты подожди немного – вон, в кресле посиди – а я быстро приму душ, и, пока ты моешься, приготовлю поесть. Мы ведь ещё не завтракали.
Я согласно киваю, и она уходит в ванную, откуда сразу же слышится шум льющейся воды и шуршание снимаемой одежды. Я поспешно отхожу подальше к окну, изо всех сил мотая головой, чтобы выгнать из неё все попытки представить, что сейчас происходит за дверями ванной. Не сразу, но это мне удаётся: весьма действенным способом является мысль «Ну, и что дальше»? Вопрос, надо признать, не высосан из пальца. Две проблемы, которые мне предстоит решить – как догнать реальное время и каким образом разделаться с лабораторией Блейна – трудно назвать небольшими проблемками. И если по поводу первой у меня хотя бы есть некоторые мысли, то вторая попросту нагоняет зелёную тоску. В армии я был оператором связи; на курсах по подготовке террористов тоже не обучался, поэтому даже не представляю, с какого конца за всё это взяться. Решаю пока не забивать себе голову второй задачей, а целиком сосредоточиться на первой. Здесь общий принцип ясен: надо через Сеть отследить какого-то настойчивого, но неумелого игрока, который раз за разом упрямо пытается пройти какую-нибудь не очень длинную игру и вскочить в неё в надежде, что он не перестал с ней возиться всю ту неделю и пять дней, отделяющие нас с Кларой от реального времени. Не очень-то хороший и надёжный вариант, но другого я не знаю.
Из ванной выходит Клара и приглашает меня пройти туда. В качестве временной одежды после душа мне предложено воспользоваться её халатом. Несмотря на мои предыдущие семейные сложности, я всё же не сумел обзавестись каким-либо видом психического расстройства сексуального характера. Будь я фетишистом – такое предложение несомненно швырнуло бы меня на высшую грань блаженства. А так я представил, насколько смешно и нелепо буду выглядеть в женском халате, и застыл в нерешительности. Клара всё поняла.
– Ладно, Фрэнк, – говорит она, – немного изменим порядок наших дел. Иди и мойся, а я прямо сейчас куплю тебе одежду – магазин в соседнем доме.
Это вариант меня устраивает, и я, успокоенный, ухожу в ванную.
Клара проделывает всё молниеносно. Едва я заканчиваю мыться, слышу её голос:
– Фрэнк, твоя одежда на стуле у двери!
Приоткрываю дверь и втаскиваю внутрь стул. Ещё одна загадка женщины: каким образом они со стопроцентным попаданием определяют размер одежды не знакомого им человека? У них потрясающий глазомер, или это проделывается на интуитивном уровне? Причём, дар этот они приобретают ещё при рождении. Когда после развода с Лиззи я находился в глубокой депрессии, меня взялась опекать одиннадцатилетняя соседская девчонка Кэтти (я давно заметил, что у нормальных женщин материнский инстинкт может выражаться в абсолютно ненормальной, буквально, маниакальной форме. Такие женщины способны увидеть детеныша в любом живом существе вне зависимости от его возраста и размеров). «Жениться тебе надо, дядя Фрэнк, вот что я тебе скажу! – говорила она, сидя рядом со мной на скамейке и болтая ногами. – А чтобы понравиться хорошей женщине, ты должен быть прилично одет. Ну, посмотри на себя, не стыдно тебе? Не старый ещё мужчина, а одеваешься, как столетний старик»! Мы пошли с ней в магазин, она сама выбрала мне брюки, рубашку и куртку и скомандовала: «Иди примерь»! Все размеры подошли, и Кэтти, критически осмотрев меня, сказала продавщице: «Мы это берём»! Потом они вместе стали подбирать мне обувь и что-то спорили между собой о цвете и фасоне туфель, не обращая на меня никакого внимания и обмениваясь репликами вроде: «Нет, это ему не понравится»! «Разве вы не видите: этот цвет ему не идёт»! – и, в конце концов, пришли к общему мнению. По моему глубокому убеждению, в таком виде я смог бы составить достойную компанию разве что огородному пугалу, но перечить не посмел, а потом с немалым удивлением заметил, что женщины и впрямь стали обращать на меня больше внимания.
Вот и сейчас, глядя на себя в зеркало, обнаруживаю, что оттуда на меня смотрит весьма помолодевший и элегантный мужчина. Выхожу из ванной. Клара оглядывает меня точь-в-точь, как Кэтти, и удовлетворённо кивает, а затем подходит и быстрыми и неуловимыми движениями устраняет в моей одежде какие-то небрежности, невидимые мужскому глазу. Оказывается, пока я одевался, она успела соорудить лёгкий завтрак, и мы усаживаемся за стол. Я излагаю ей свои мысли по поводу гонок с гандикапом.
– Компьютер, вижу, у тебя есть, но нам понадобится ещё ноутбук на тот случай, если придётся вносить какие-то коррективы прямо в подвале.
Ноутбук у неё тоже есть, поэтому после завтрака я предоставляю Кларе заниматься хозяйственными делами, а сам включаю компьютер и лезу в Сеть.
4. План Ньюмена-Доусон против плана Джейсона-Блейна
Интересная вещь: чем дольше занимаюсь этим делом, тем больше возрастает тот промежуток времени, за который мне удаётся сообразить, что снова иду не в том направлении. Только к исходу третьих суток, найдя вполне перспективного для моего замысла игрока, понимаю, что вся моя идея и выеденного яйца не стоит: без оборудования Блейна игру на территорию Перехода мне не загнать. Сообщаю об этом Кларе, и мы оба погружаемся в глубокое уныние. За брата она сейчас спокойна: я разъяснил ей, что документы на него я оформил реальным днём, но за свою собственную судьбу мы сможем не волноваться, только покончив с лабораторией.
– Фрэнк, – спрашивает Клара, – Джейсон тебе проговорился насчёт банков, так может там уже всё само собой решилось?
– Может и так. Но узнать об этом мы сможем только тогда, когда в нашей теперешней жизни дойдём до того дня, когда их фирма лопнула.
– Я сегодня на улице случайно встретилась с миссис О’Конноли, – задумчиво продолжает она. – она живёт на другом конце города, и мы с ней встречаемся не чаще нескольких раз в год, поэтому она совсем не в курсе моих дел. Так вот, мы разговаривали как обычно, и вообще жизнь здесь течёт обыкновенно, так обязательно ли нам догонять то время? А если остаться жить в этом?
– Ты забываешь, что в понедельник нас с тобой здесь станет по двое: ты вернёшься из Коламбуса, а меня привезут из Хаммерстоуна. Что тогда? Хорошо, если будет так, как в фильме Земекиса: крутятся двойники рядом – и ничего страшного. А если такое недопустимо? Значит, по одному из нас просто исчезнет. И, скорее всего, это будем мы, потому что те Фрэнк и Клара свои действия уже совершили, и это не может быть отменено… Ох, не знаю я, как всё будет. Да и никто в мире не знает.
– Сегодня четверг, – размышляет Клара, – значит, у нас осталось три-четыре дня. Немного.
Я вздыхаю. Мне очень совестно перед Кларой: ведь она оказалась в этой ситуации из-за меня, а я ничего не могу придумать хотя бы для её спасения. Допустим, игру-то с игроком я нашёл, но даже если предположить невозможное – я как-то сумею проникнуть в лабораторию Блейна – толку от этого никакого: ни черта не смогу разобраться в его аппаратуре. Хотя…
– Тебе приходилось встречаться с Блейном? – спрашиваю я.
– Не часто, – удивленно говорит она. – Он постоянно в запоях: то в творческом, то в алкогольном. А почему ты спросил?
– Подожди, сейчас объясню… А как у него с женщинами, не знаешь? Ну, в том смысле – обращает он на них внимание?
– Ого, ещё как! Мне от него буквально прятаться приходилось! Мы как-то делали один проект…
– А ты можешь один раз от него не спрятаться?
Клара внимательно смотрит на меня.
– Кажется, я понимаю. Выкладывай, Фрэнк.
– Тебе надо как-то уговорить его, чтобы он загнал в подвал выбранную нами игру. Ну, например, интересно тебе это очень, хочешь попробовать, как это – очутиться внутри виртуальности. Не раз, мол, в неё играла и мечтаешь оказаться там на самом деле, чтобы не на экран смотреть, а самой участвовать. Ну, каприз у тебя такой. Женский. И непременно поставить условие, чтобы об этом никто не знал. Сможешь?
Клара задумывается, потом уверенно кивает, и мы с ней начинаем обсуждать детали Перехода.
– Хуже всего, – признаюсь я, – что эту штуку с Блейном можно будет проделать всего один раз, ну, в крайнем случае, два. Дальше он обязательно что-нибудь заподозрит. А у меня нет уверенности, что мы с первого или второго раза попадём именно на ту игру, которая доставит нас туда, куда нам нужно. Нет никакой гарантии, что игрок не бросит в неё играть, например, всего на один день раньше, чем мы рассчитываем. И тогда – полный крах.
– А ты все игры просмотрел? – спрашивает Клара.
– Куда там! Дошёл до 224– й страницы, а там их ещё полно!
– Давай посмотрим вместе, – предлагает она. – В своё любимое кафе Блейн придёт не раньше семи, значит, у меня есть ещё восемь часов. Да и идти-то ещё пока к нему с чем: мне ведь надо назвать конкретную игру, в которую хочу попасть, а мы её ещё не знаем.
Это разумно, и мы на этот раз усаживаемся перед компьютером вдвоём. Просматриваем почти в полном молчании, только изредка вставляя что-то, когда попадается знакомая.
– Ха, «Приключения червячков»! – оживляюсь я. – В этой игре я – настоящий ас!
– А мне не хочется быть червячихой! – заявляет Клара.
– Да нет, что ты! Это я просто так сказал – и в мыслях не было! Хотя убеждён, что и червячиха из тебя получилась бы тоже очень красивая. С точки зрения червячка, конечно.
– Благодарю за комплимент, – насмешливо говорит она, – хотя и весьма сомнительный!
Я собираюсь уйти с этой страницы, как вдруг Клара хватает меня за руку.
– Подожди! – взволнованно говорит она. – А разве это нам не поможет?
И показывает на предпоследнюю строку. Там написано: «Back To The Future». (По мотивам фильма Роберта Земекиса)».
Перед моим мысленным взором тут же предстаёт табло в машине Дока Брауна: годы, месяцы, дни, часы, минуты…
– То, что нам надо! – ору я и, пользуясь случаем, целую Клару. – Умница! И название подходит: нам ведь действительно нужно назад в будущее!
Воодушевлённые, мы начинаем обсуждать уже конкретный план. Когда я попал в подвале в «Приключения в старом квартале», там оказался именно тот эпизод, который я отыграл на компьютере утром того же дня. Значит, Кларе нужно отправиться к Блейну для переговоров в тот день, когда мы пройдём нужную нам стадию. Здесь я вспоминаю слова Джейсона, сказанные мне в «Мушкетёрах», что Блейн научился пересекать игры и подгонять нужные стадии, но тут же соображаю, что научится он этому только после нашего с Кларой отбытия в «Поиски сокровищ», то есть, в конце следующей недели.
– Неужели нам придётся и эту игру проходить полностью? – уныло говорит Клара. – Боже, как я уже устала от этой виртуальности!
Я погружаюсь в раздумья, пытаясь до деталей припомнить своё попадание в «Приключения в старом квартале», и меня осеняет.
– Если пройдём через виртуализатор, то – да. А если пролезем через пролом, то героями игры не станем, и можем уйти, когда захотим. Нужно только подкараулить тот момент, когда машина времени хоть на минуту останется без присмотра и будет в рабочем состоянии.
Начинаем вспоминать злоключения героев фильма. В первой серии в машину забраться очень легко: она долго стоит вне черты города, спрятанная за щитом «Lyon Estates», но, удирая от террористов, Марти не захватил с собой плутония, а без него она – не машина времени, а обычный автомобиль. В качестве первой она оказывается лишь в конце серии при помощи энергии молнии, но это действие – одноразовое; чтобы им воспользоваться, нужно вышвырнуть из машины самого Марти. Поступок явно недостойный и бесчестный, и мы с Кларой с негодованием его отвергаем. В третьей серии машина времени работает уже не на плутонии, а на любых отбросах, зато в бензобаке нет ни капли бензина, а без него не разогнаться до нужной скорости. Остаётся вторая серия. Подробно разбираем и её и приходим к выводу, что есть всего лишь одна возможность: забраться в машину после того, как из неё, сделав своё чёрное дело, вылезет Бифф Таннен. В нашем распоряжении будет всего несколько секунд.
– Смотри, Фрэнк, – нахмурившись, говорит Клара, – тоже нехорошо получается! Как же Док, Марти и Джениффер вернутся в своё время? Машину-то им мы вернуть не сможем, а ведь даже негодяй Таннен это сделал!
– Отнесись к этому проще, – убеждаю я. – Это ведь всего-навсего игра! Будет то же самое, как если бы, играя здесь, мы не прошли эту стадию. Дела, допустим, срочные возникли, мы выключили компьютер и ушли. Это же виртуальные ребята, подождут, пока игру не откроет кто-нибудь другой.
– Разве что так, – с сомнением произносит Клара.
Я её понимаю. Мы долго жили с виртуалами на одном корабле и привыкли относиться к ним, как к реальным людям. Но других вариантов нет, и мы вновь возвращаемся к обсуждению нашего плана.
Нам нужно на компьютере пройти две стадии игры. Первую обязательно до полуночи, вторую – после неё – это в том случае, если там не предусмотрено сохранение пройденных стадий. Если это удастся, Клара в этот же день встретится с Блейном и уговорит загнать в подвал эту игру. После этого мы с ней попадаем туда мимо виртуализатора, стоим в подвале и ждём нужный нам эпизод. Затем впрыгиваем в машину, набираем дату нашего ухода в виртуальность, но на час позже него, и оказываемся в реальности в тот момент, когда вторые Фрэнк и Клара уже не будут угрожать нам своим появлением.
– Давай обедать, Фрэнк, – говорит Клара, и я смотрю, как она ловко и умело накрывает на стол.
Вообще, за эти три дня я убедился, что Клара – замечательная хозяйка, и вкупе с просто необыкновенной красотой и весьма уживчивым характером это делает её реальной претенденткой на звание «Идеальная жена». Вот если бы… Спокойно, Фрэнк, о чём это ты подумал? Не забывай о своём возрасте: ты ей годишься если и не в отцы, то в очень-очень старшие братья.
– Почему ты незамужем? – внезапно вырывается у меня.
Чёрт! Не удержался всё-таки!
– Не встретила человека, который пробудил бы во мне такое желание, – сухо отвечает она, и я понимаю, что ей не хочется говорить на эту тему.
Я невнятно бормочу извинения, и мы обедаем в полном молчании. Впрочем, это состоянии некоторой неловкости не затягивается, да оно и понятно: у нас достаточно важных и срочных дел, которые не позволяют обижаться друг на друга из-за одной нелепо сказанной фразы.
Звоним в компьютерные отделы магазинов и выясняем, что «Back To The Future» есть в универмаге на Оук-стрит. После раздумий – купить через рассыльного или съездить туда – приходим ко второму варианту. У Клары есть машина, «Тойота-Карина» с тонированными стёклами, но даже если её увидит кто-то из агентства или она с ним встретится, ничего страшного в этом нет: не обязана же она сидеть всю неделю в этом Коламбусе, ну, вернулась раньше. Клара поедет одна, мне не следует показываться где-то помимо квартиры. Кроме диска с игрой Кларе нужно купить кое-что из косметики и бижутерии, чтобы при помощи их изменить мою внешность: рано или поздно на улицу мне высунуться придётся.
– Помню, когда ты готовилась к встрече с султаном, со своей внешностью у тебя получилось просто замечательно. Так что гримёра вызывать не будем, – говорю я.
– Это я только разминалась, на тебе оторвусь по полной программе, – зловеще обещает Клара и уходит.
Воспользовавшись её отсутствием, делаю то, что при ней делать стеснялся: захожу на пару террористических сайтов и скачиваю нечто вроде пособия по выводу из строя научной аппаратуры, а заодно – на всякий случай – по уничтожению крупных жилищных объектов и начинаю внимательно изучать. Ничего применимого к моему случаю не вижу, зато совершенно неожиданно в разделе «Поведение при подготовке теракта» нахожу весьма полезный совет: «Разрабатывая детали плана, старайтесь предугадать возможные действия противника, а для этого ставьте себя на его место». Вот этого-то я не делал! А ведь и в самом деле, Джейсону сейчас уже известно, что вместо того, чтобы вернуть деньги, я разорил их полностью. Значит, наверняка они уже что-то предпринимают, что найти меня и разделаться. Могут ли они это?
В «Мушкетёрах» меня уже поджидали, но это потому, что я оставил им свидетельство того, куда собираюсь перейти. Что они знают обо мне сейчас? Они знают в точности, на каком временном отрезке я нахожусь, и могут предполагать, что я сумел перейти в реальность. То есть, им известно время и место моего пребывания, тем более, что втолкнули меня сюда они сами. Способны ли они меня здесь достать? Думается, что такой вариант Джейсон не исключал, значит, всё это время не давал Блейну спокойной жизни, а заставлял его искать способ до меня добраться. А почему бы и нет? Закинул ведь тот в прошлое меня, значит, сумеет и Биста со Смайли. И если так, то квартира Клары – никакое не убежище, а один из первостепенных объектов, где нас будут искать. В чём трудности Блейна? В том же, в чём и мои: найти подходящую игру, которая вывела бы громил на один из нынешних наших дней, минус сложности с процессом Перехода. Всё это очень печально, ибо означает, что мы с Кларой в любую секунду можем ожидать рокового для нас визита. Мы здесь уже три дня, значит, и они уже три дня на пути к нам. Теоретически, прямо сейчас может открыться дверь, и на пороге я увижу…
Дверь и в самом деле открывается, но, к своему огромному облегчению, на пороге я вижу не эту парочку, а Клару. С ходу излагаю ей краткое содержание своих размышлений и добавляю, что другими опасными для нас местами являются, как всегда, мой офис, «дом Гибсона», а также дома моих и её друзей и знакомых.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.