Текст книги "Виселица на песке"
Автор книги: Моррис Вест
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)
Глава 11
Свободной рукой я поймал леску и дернул три раза. Двигатель заглох, вокруг винта возник небольшой бурун воды. Меня протащило вперед над наклонной палубой. Я отпустил канат, продул трубки и поплыл вниз.
Мягко, как падающий лист, опустился на илистое дно. Коралловые наросты и морские ракушки царапали мои ладони. Достав из-за пояса нож, я с неистовой энергией расчистил от налипших моллюсков, ракушек, слизи небольшой участок палубы. Теперь надо было, не торопясь, исследовать корабль. На половине дороги зияла квадратная дыра, с бахромой коричневых водорослей. Заглянув внутрь, я неожиданно испугался темноты и выскочил назад, оцарапав руки. Я не рассчитывал так быстро найти корабль, поэтому не захватил с собой фонарик. Теперь, когда мы знаем, где он, у нас уйма времени, чтобы раскрыть все его секреты.
На вершине находилась большая наклонная платформа, а над ней более узкая и маленькая. Виднелась небольшая конструкция – скорей всего остатки украшений высокой палубы.
Я ликовал. Мне нужен был свидетель торжества: дернув четыре раза за леску, отсчитал пять секунд. Рассекая воду, ко мне спустился Джони Акимото. С пикой в руке он походил на ангела-мстителя.
Я сплясал для него джигу на палубе, размахивая руками, как клоун.
Когда Джони понял причину моего сумасшествия, он соединил над головой руки и подплыл поближе, схватив меня за плечо. Ударив ногами, он устремился наверх, подавая сигнал следовать за ним.
Я поднимался более медленно, вовремя вспомнив выученный урок – корабль с сокровищами мог подождать, а быстрый подъем грозил адской болью в суставах.
В следующую минуту Пэт и Джони втянули меня в лодку. Мы кричали, били друг друга по спине, смеялись, как идиоты, целовались с Пэт, Лодка под нами опасно раскачивалась.
Джони Акимото вернул нас к действительности:
– Прежде всего, необходимо засечь место.
– Совершенно верно, Джони. У нас слишком много работы, не будем тратить время впустую.
Мы произвели расчеты, пытаясь определиться. Чтобы увековечить память о "Донне Люсии", вытащили стеклянный буй и сбросили его над местом катастрофы.
Хотелось спуститься еще раз, но Джони Акимото покачал головой:
– Нет, Ренбосс, на сегодня хватит.
Я энергично запротестовал:
– К черту, Джони! У нас впереди весь день.
– Знаешь, Ренн, Джони прав, – успокоила меня Пэт. – За полдня ты сделал то, на что ушли бы недели.
– Что ты хочешь? – спросил Джони.
– Осмотреть трюм.
– У вас нет фонаря, Ренбосс, – мягко настаивал Джони. – Могу сказать, что вы найдете.
– Сундуки с золотом? – улыбнулся я.
– Нет, – медленно ответил он, – не сундуки.
– А что?
– Воду, Ренбосс. Воду, рыб и песок... Тонны песка.
Я потрясенно молчал. Мой триумф лопнул, как мыльный пузырь.
– Совершенно верно, Ренн, – Пэт Митчел успокаивающе похлопала меня по колену. – Это происходит со всеми потонувшими кораблями, разве не так? Вокруг собирается песок, он забивает трюмы. Ты же знал.
– Должен был знать, но совсем не думал об этом. Настроившись на поиски, забыл, что нужно будет делать дальше. С чего начнем?
– С завтрака, – выпалила Пэт.
Она достала из деревянной коробки толстые бутерброды из лепешек с мясом, бисквиты с маслом, сыр и четыре плитки сливочного шоколада. Разлила в железные кружки чай из термоса. За едой мы разговорились.
– Сегодня мы нашли корабль, – рассуждал Джони. – Это самая главная и трудная часть операции. Нос "Донны Люсии" завяз глубоко в песке, нетронутой осталась меньшая половина корабля. Хочу спросить: вы знаете, куда могли положить золото?
– Думаю, на корме, в каюте капитана. Я нарисую тебе, как выглядят такие корабли.
– Тогда, – ответил Джони, – наш единственный шанс в том, что золото находится на корме под небольшим слоем песка.
– Совершенно верно. В противном случае придется нанимать спасательный корабль, который откачает песок. И даже тогда у нас не будет стопроцентной уверенности.
Пэт Митчел слушала очень внимательно, в ее умных глазах застыл вопрос.
– Что ты об этом думаешь, Джони?
– Посмотрим правде в глаза, мисс Пэт: мы плохие специалисты. Я – абсолютный ноль, потому что умею только нырять, но не могу оставаться долго под водой. Ренбосс научился плавать с аквалангом, но знает чуть больше меня.
Он опять был прав. Я не находил аргументов против неумолимой логики этого островитянина.
Пэт задала следующий вопрос.
– Что ты предлагаешь?
– У Ренбосса есть друг, человек, который делает снаряжение.
Пэт посмотрела на меня. Я кивнул:
– Совершенно верно... Нино Феррари. Он был водолазом-подводником у итальянцев во время войны.
– Видите, – энергично вставил Джони. – Он – профессионал. Знает спасательные работы, понимает толк в оборудовании, умеет им пользоваться. Ренбосс сказал, что он обещал приехать. По-моему, мы нуждаемся в его помощи.
У этого темнокожего, одинокого парня была светлая голова!
– Отлично, Джони! Давайте устроим перерыв. Завтра утром ты отвезешь нас в Бауэн. Я позвоню Нино Феррари в Сидней и попрошу его как можно скорее приехать, собрав все оборудование, которое он сможет достать. Мы отвезем в Брисбейн пустые баллоны для перезарядки. Что скажешь, капитан?
Темное лицо Джони излучало радость:
– Скажу: да, Ренбосс. Мы возьмем мисс Пэт?
– Конечно!
– Хорошо. Я покажу ей свою "Вэхайн", как она держится на плаву?
Мы закончили разговор и стали завтракать. После еды, выбросили остатки за борт на корм рыбам, прополоскали кружки, уложили снаряжение и подняли канат с балластом.
И в этот момент я увидел самолет. Старая развалина, которой еще пользуются сельские жители для опрыскивания полей, да пастухи, когда в сезон дождей трудно найти дорогу домой. Он летел с запада, из Бауэна Самолет шел очень низко, мы слышали его шум, он тарахтел как старинная соломорезка. Достигнув острова, пилот сделал широкий вираж вокруг скал и вернулся назад. Он шел на бреющем полете, мы видели лицо летчика и неясно различимое лицо единственного пассажира. Самолет пролетел над нами и зашел на повторный круг. На этот раз он осмотрел пляж, сделал за островом восьмерку и возвратился к нам. Наконец он исчез из вида.
Мы переглянулись.
– Наверное, – улыбнулась Пэт, – богатый турист.
– Нет, – угрюмо возразил я. – Это Мэнни Маникс.
Джони крепко сжал зубы, но не вымолвил ни одного слова.
– Кто это Мэнни Маникс, Ренн?
– Расскажу после, – бросил я. – Давай, Джони, заводи!
Джони дернул стартер, мотор заурчал. Мы плыли к берегу, рассекая ленивые волны.
Этим вечером впервые за многие годы я держал за руки девушку. Мы сидели, укрывшись от ветра, в маленькой ложбине, заросшей травой и упругим дерном. Вокруг нас раскинул корни огромный пандан. Высоко над головой под дуновением ветерка тихо шелестели большие листья. Белые пряные цветы пьянили голову, а со скалистого откоса свисали дикие орхидеи. Мы слушали шепот волн и наблюдали за тонкой полоской серебра на воде.
Сначала мы ощущали неловкость, пытаясь скрыть наши мысли, говорили банальности, неуклюже шутили и смеялись, как гости на вечернем коктейле. Но полная истомы ночь и убаюкивающий голос моря действовали расслабляюще.
Мы сели поближе и стали тихо рассказывать друг другу о том, что накипело в душе. Я рассказал о мимолетной любви к Джанет, о медовом месяце на острове, о смерти жены и беспокойной пустой жизни. Поделился своими страхами и надеждами. Она сжала мою руку, и я почувствовал легкую дрожь.
Пэт придвинулась поближе и серьезно посмотрела на меня:
– Ренн, я хочу, чтобы ты мне кое-что объяснил.
– Что?
– Тебя действительно интересуют деньги?
Я ступил на тонкий лед, но попытался выбраться:
– А разве есть люди, которых они не интересуют?
– Деньги нужны всем. Большинство хочет иметь их очень много, но не каждый отдаст за них жизнь.
С этим было трудно спорить. Меня восхищала атака маленькой темноволосой леди.
– Не все ли тебе равно?
– Нет, Ренн, – сказала она очень серьезно, почти с мольбой в голосе. – Я знаю, что ты хочешь. Думаешь – стоит достать клад, и ты станешь свободным, начнешь новую жизнь. Сильно в этом сомневаюсь.
– Что дальше?
– По-моему, ты наденешь на себя кандалы, закуешь свое сердце цепями, – она говорила с такой горечью, в ее глазах было столько боли, что я был потрясен.
– Дорогая, что это? Проповедь о семи смертных грехах?
Она сверкнула глазами:
– Да, если тебе так хочется. Посмотри на себя, и ты поймешь – это то, чего я боюсь и что ненавижу.
– Что? Деньги? Ради чего мы гнем спину?
– Нет, Ренн, не деньги, а жажда денег. Ужасное, извращенное чувство! Ужас и ненависть были в твоих глазах сегодня утром, когда ты смотрел на самолет, думая о Мэнни Маниксе.
Она задела меня за живое, неприятно кольнуло в сердце. Я рассердился:
– Жажда? Ненависть? Страх? Черт возьми, что ты об этом знаешь?
– Очень много, – просто ответила она. – Я прожила с ними двадцать лет. Мой отец – очень богатый человек, но он никогда не был счастлив.
Моя карта была бита. Раздражение погасло. Я ласково спросил.
– И это все?
Она смотрела на меня горящими глазами, гордо вздернув подбородок.
– Нет уж, нет! – я схватил ее, обнял и поцеловал. Ее губы горели желанием. Она прижалась, вздрогнув, крепко обхватила мою шею загорелыми руками.
Море неожиданно затихло. Погасли звезды. Если бы с неба свалилась луна, мы бы этого не заметили.
На следующее утро Джони отвез нас в Бауэн. С берега дул легкий ветерок. Джони правил лодкой бережно и очень ловко, искренне гордясь своей "Вэхайн". Это был туристический круиз по спокойному морю при ясной погоде. Город изнемогал от жары и полуденного зноя. Под ногами клубилась пыль. Мы вышли с пристани и отправились на главную улицу.
Джони пошел с пустыми канистрами в гараж, купить бензин. У Пэт были свои дела в магазинах. Я взял курс на почту, чтобы позвонить в Сидней Нино Феррари.
В то утро телефон работал значительно лучше, и уже через двадцать минут после заказа я услышал голос Нино.
– Нино, это я, Ренн Ландигэн.
– Неприятности? Так быстро? – в голосе было напряжение.
– Нет, Нино, еще нет, но могут быть позже. Лучше, если ты будешь задавать вопросы, а я отвечать. Мы нашли его.
– Его? Корабль? – голос сорвался в высокий писк. – На какой глубине?
– Восемнадцать метров.
– Он сильно зарос?
– Наполовину. Половина кормы.
– Кораллы или песок?
– Песок.
– Много?
– Очень много.
Я слышал, как в мозгу у Нино проворачивались шестеренки.
– Понял. Ты хочешь, чтобы я приехал?
– Да, как можно скорее. Захвати все, что тебе нужно. Я оплачу груз.
– Его немного. Если не справимся сами, придется организовать большую спасательную экспедицию. Ясно?
– Да. Можешь прилететь сюда сегодня вечером?
Нино на секунду задумался, фыркнул и поинтересовался:
– Куда это сюда?
– Бауэн. Вечерним рейсом из Сиднея. Хорошо?
Нино опять фыркнул:
– Тебе палец в рот не клади.
– Приходится стараться. Нам... могут помешать.
– Тогда я приеду подготовленным.
– Неплохая мысль. Мы встретим тебя в аэропорту, если опоздаешь, пошли телеграмму.
– Хорошо. Ариведерчи...
– До встречи. Не задерживайся.
Я повесил трубку и вышел из будки, случайно толкнув человека в белом тропическом костюме, прислонившегося по соседству к стене. Повернулся, чтобы извиниться и онемел.
– Отличная работа, – сказал Мэнни Маникс.
Глава 12
Мэнни сделал затяжку, выпустив мне в лицо дым. Достал еще одну сигару. Он улыбался одними губами, холодные глаза оценивающе глядели на меня со знакомым выражением лавочника. Он все еще стоял у будки в позе ленивого кота, наблюдающего за своей жертвой.
– Значит, нашел, командир? – ласково спросил он.
– Вот что, Мэнни...
– Хватит, командир, побереги силы! У меня к тебе деловое предложение. Ты нашел его, я видел это вчера с самолета. Сегодня ты звонишь другу вСидней и просишь его приехать. Выписать чек?
– Выпиши, – тихо ответил я. – Выпиши себе чек и еще чего-нибудь. Если ты попытаешься мне помешать, я тебя убью.
– Ерунда! Почему ты не хочешь быть благоразумным. Мы бы могли поладить.
– Нет!
Мэнни безразлично пожал плечами:
– Хорошо! Покупаю: две тысячи наличными. Плюс все расходы. Хочешь верь, хочешь нет. Мы поменяемся местами. Ну как, командир, по рукам?
Краем глаза я увидел, что на ступеньках почты появился Джони Акимото. Он со стуком поставил канистры на пол. Я кивнул, Джони подошел и встал рядом.
– Посмотри на этого человека, – спокойно сказал я. – И запомни его лицо. Может быть, ты встретишь его еще раз. Его зовут Мэнни Маникс.
В темных глазах Джони промелькнула смертельная ненависть, как будто он увидел ядовитую гадину. Однако его спокойный бархатистый голос ничуть не изменился.
– Держись подальше, мистер Маникс. Это дело не про вас.
Мэнни слегка сдвинулся с места, выбросил на тротуар сигарету.
– А ты, черный, помолчи, – выпалил он и протянул руку, чтобы оттолкнуть его.
Джони поймал его кисть и сжал с такой силой, что у Маникса вылезли глаза из орбит, открылся рот, а на бледно-желтых щеках выступил пот.
– Я никогда не убивал людей, – чеканя каждое слово, сказал Акимото. – Кажется, вы будете первым.
Он разжал пальцы, рука Мэнни безжизненно опустилась вниз. Джони подхватил канистры, и мы пошли вниз, чтобы встретить Пэт Митчел. Она сразу же заметила наши озабоченные лица:
– Рени! Джони! Что случилось?
Мы рассказали.
– Чем он может нам помешать?
– Многим, дорогая. У нас нет прав на водное пространство вокруг острова и на подводные спасательные работы, поскольку мы не зарегистрировали заявку. Он может сделать то, чем грозится – приплыть и заставить нас убраться.
– Силой?
– Да.
– Но ты же ничего не нарушаешь. Может, обратиться в полицию?
– По какому поводу? Мэнни то же ничего не нарушил. Мы станем посмешищем. Более того, запутаемся в судебной тяжбе, которая продлится неизвестно сколько времени. Веками судейские зарабатывали подобными делами на мелкие расходы. Понятно?
– Да, Ренн. – В ее голосе звучали печальные нотки. Я вспомнил о нашем вчерашнем разговоре.
– У тебя есть какие-нибудь соображения пс этому поводу? – повернулся я к Джони.
– Только одно. Ваш друг прилетит сегодня вечером. Мы его встретим, вернемся на остров и начнем работать.
– А дальше?
– Поживем, увидим, Ренбосс! Поживем увидим...
Сонный тропический город раскалился от жары, нами владел страх и чувство подавленности. Мы пришли на пристань, отвязали лодку и возвратились на мирно покачивающуюся на волнах "Вэхайн".
* * *
Джони растянул на носу корабля тент. Мы легли, достали холодное пиво и бутерброды. За разговорами, курением, полудремой прошел день. Наступил душный вечер. Мы постоянно помнили о Мэнни Маниксе.
– Не понимаю, как он сумел так быстро нас найти, – сказала Пэт.
– Очень просто, – ответил Джони. – Он знает, что в Сиднее Ренбосс выиграл столько, что мог начать самостоятельные поиски. Знает об острове, ему неизвестно только его название. В аэропорту ему сообщили, что пассажир по фамилии Ландигэн улетел в Брисбейн. Отдел землевладения в Брисбейне за два шиллинга и шесть пенсов выдает ему дополнительную информацию – Ренни Ландигэн, эсквайр, снял в аренду остров на такой-то широте и такой-то долготе. Остальное – дело техники. У Ренбосса должна быть лодка, которая зарегистрирована в одном из ближайших портов. Он приезжает в Бауэн, заказывает в аэропорту самолет и начинает розыски. Нам не повезло, что он зашел на почту в тот самый момент, когда Ренбосс говорил по телефону.
– Действительно просто.
– Даже слишком, – прорычал я. – Слишком просто для такого умника, как Мэнни.
– Я пытаюсь предугадать, что он будет делать дальше.
– Я тоже. У него масса вариантов, но он выберет что-то особенное. Мэнни имеет большие связи, может многих купить. Он не увеличит ставки, пока не подтасует карты.
– Нам остается только ждать, – вздохнула Пэт.
– Подождем, – закончил Джони.
– Черта с два! – взорвался я. – Джони, ты найдешь обратную дорогу ночью?
Он на секунду задумался, кивнул.
– Да, Ренбосс, найду. Сегодня лунная ночь.
– Отлично! Встретим Нино Феррари, вернемся на "Вэхайн" и сразу снимемся с якоря. А завтра с утра за дело. Даже Мэнни Маникс не может так быстро работать.
* * *
Самолет приземлился в начале одиннадцатого. Мы увидели Нино Феррари – невысокого, плотного, энергичного человека в легком костюме и рубашке с расстегнутым воротом. Взяли его багаж – небольшой чемодан и три деревянных ящика, уложили в старое такси.
Машина с головокружительной скоростью понеслась по рытвинам и колдобинам и остановилась у пристани.
В полночь мы были в открытом море. Джони стоял у руля, а мы болтали за его спиной, в кубрике.
После блестящей профессиональной речи Нино Феррари темные глаза Пэт одобрительно вспыхнули.
– Во-первых, чудес не бывает. Корабль забит песком. С такой массой не справится даже спасательное судно с мощным насосом.
– Это понятно.
– Хорошо. Будем надеяться, что песок не слишком завалил сундуки в трюме. Попробуем откопать их руками.
Я был разочарован. Нино язвительно заметил:
– Ты думал, я приеду с маленькой волшебной коробочкой, которая сдует сотни тонн песка, стоит только нажать на кнопочку. Детские мечты! Я привез запасные баллоны, потому что нам придется много работать под водой, электрические фонари, запасные батарейки, мины на присосках и взрыватели.
– Мины на присосках? – удивленно открыла глаза Пэт.
– Сейчас объясню. Скажи, Ренн, поблизости от корабля есть подводное течение?
– Да, вдоль рифа перпендикулярно "Донне Люсии".
– Сильное?
– Умеренное.
– Хорошо... Теперь вопрос: твой приятель Джони поймет меня с полуслова?
– Не сомневаюсь, вы сработаетесь!
– Вспомни, по бокам корабля лежали кучи песка? Ты не полез в дыру, потому что там было слишком темно. Но когда ты попадешь туда с фонарем, увидишь там тот же песок. Он находится в постоянном движении. Ясно?
Я кивнул.
– Будем работать так: сначала исследуем место, где нет песка; если ничего не найдем, то опустимся в трюм и перекопаем каждый метр.
– Руками?
– Да. Если под водой взболтать песок, поднимется муть. Лучше всего работать тихо.
– А если мы и там ничего не найдем?
– Тогда, – ответил Нино, – пойдут в ход мины. Корабль старый, деревянный, я не хочу, чтобы он разлетелся на куски, поэтому я взял небольшие мины. Прикрепим с каждого борта по одной штуке и поставим на определенное время взрыватели. Через образовавшиеся дыры течение вытянет часть песка. Понятно?
Нужно было быть идиотом, чтобы его не понять. Его спокойный тон свидетельствовал об опыте и вселял уверенность. После встречи с Мэнни Маниксом моя душа ушла в пятки. Теперь она стала подниматься на свое обычное место. Но Нино еще не закончил.
– Хочу, чтобы ты понял: это последняя попытка! Если после взрыва мы опустимся вниз и ничего не найдем, своими силами нам не справиться. Есть желание продолжать дальше – организуй хорошо подготовленную спасательную экспедицию. Говорю это для того, чтобы ты не витал в облаках. Это дорогое и опасное мероприятие.
– Я понял. Работа под водой будет проходить под твоим руководством.
Потом я рассказал ему о Мэнни Маниксе. Черные глаза Нино вспыхнули, он презрительно фыркнул.
– Я часто сталкивался с такими. Как только запахнет золотом, на него слетаются стервятники, иногда все заканчивается очень печально. Поэтому я кое-что с собой прихватил.
Он вытащил из кармана маленький пистолет, блеснувший в полумраке тусклым голубым светом.
– Надеюсь, мне не придется им воспользоваться. Я приехал в эту страну, чтобы найти мир, но там, где золото – его никогда нет.
Я знал, что за мной наблюдает Пэт, но не решился встретиться с ее спокойным взглядом.
Наступила полночь. До берега оставалось три часа хода. Если мы собирались начать рано утром, нужно ловить для сна каждую минуту. Я сменил Джони, отослав всех вниз. Как только подойдем к острову, я его разбужу.
Пэт обняла меня, поцеловала:
– Спокойной ночи, мой моряк.
– Спокойной ночи, дорогая.
Я остался один. Услышал, как друзья и любимая женщина перекинулись парой фраз, потушили свет. Через раскрытую дверь видел мерцающий огонек сигареты Нино, наконец и он погас. Я остался наедине с ночью, чудесными звездами, ветром и раздутым белым парусом.
* * *
Утром командование нашей небольшой группой перешло к Нино Феррари. Он присел перед палаткой, отдавая приказы, лучи солнца освещали его коренастую, мускулистую фигуру.
– Во-первых, нырять будем с "Вэхайн", лодка для этого слишком мала.
Я взглянул на Джони, он согласно кивнул.
– Хорошо, Ренбосс. Поплыву, куда прикажете.
– Все наши запасы, – продолжал Нино, – акваланги, баллоны, лампы – все, все будем хранить на борту. Запас воды и пищи на один день, на всякий случай – аптечка.
– Я этим займусь, – сказала Пэт.
Нино кивнул.
– Глубина – восемнадцать метров. Неплохо! Полчаса под водой, два – отдыхаем.
Мне показалось, что это пустая трата времени. Нино терпеливо объяснил.
– Если бы мы работали на большой глубине, то находились бы под водой пятнадцать минут и три часа отдыхали.
– Почему?
– Потому что до сегодняшнего дня ты просто плавал. Во время работы азот накапливается в крови быстрее, увеличивается опасность его концентрации в суставах. Поэтому уменьшаем усталость и вместе с ней риск.
– Конечно, как скажешь. Просто мне интересно, а если спускаться по очереди? Один работает, другой отдыхает?
В его ясных глазах появилась ирония.
– Если бы ты был опытным аквалангистом... К сожалению, это не так. Вдвоем лучше и безопасней.
Я покорно улыбнулся и задал следующий вопрос:
– Как мы будем следить за временем?
– У меня есть часы, – ответил он. – Но когда занят, время летит незаметно. Поэтому в нужный момент Джони выстрелит в воду, мы услышим этот звук и поднимемся.
– А если вы что-нибудь найдете? – поинтересовалась Пэт.
– Для небольших предметов мы захватили металлический садок. Джони будет спускать его вниз на леске. Большие вещи, – Нино широко улыбнулся, – как сундуки с золотом, придется обвязать канатом... Теперь, если нет вопросов, давайте грузиться и приступим к делу.
– У меня маленький вопрос, – сказала Пэт. – Он не касается работы. Где будет спать Нино?
На него ответил Джони Акимото. Пожалуй, слишком быстро, хотя я и не понял почему.
– Нино будет спать в большой палатке с Ренбоссом. Я – на "Вэхайн".
Простой вопрос – простой ответ, без всяких задних мыслей. Я не сообразил, почему обратил на него внимание.
Через сорок минут "Вэхайн" бросила якорь за рифом, под ее килем лежала "Донна Люсия".
Пока мы с Нино пили сладкую заварку на крышке люка, Джони привязал к садку веревку. Пэт присела как туземка и слушала последние наставления Феррари.
– Будь осторожен, когда мы спустимся в дыру. В темноте почти ничего не видно. Запомни, там есть балки, обросшие кораллами, моллюсками и прочей ерундой. Стоит их коснуться, и они могут перерезать шланги.
Та же идея пришла и мне, такая перспектива не радовала. При мысли о неизвестных опасностях подводного мира, которого она никогда не видела, Пэт возбужденно вздрогнула, повернулась к Нино.
– А другие опасности? Акулы...
Нино рассмеялся.
– Чудовища, которых показывают в кино? Да, они попадаются, но обычно не в трюмах затонувших кораблей. У ныряльщика есть враги среди рыб, так же как на суше у любого человека есть враги среди животных, но в большинстве случаев рыбы остерегаются аквалангиста так же, как он их. А в остальном, – он перекрестился, – рука Господа простирается даже глубоко под воду.
– И вы, творящие дела в морской пучине, узрите дела его и величие в бездне океана, – удивленно легко слетела цитата с губ Пэт.
– Они призывают Господа в минуту беды, и Он протягивает им руку помощи, – мелодично закончил Нино на итальянском, улыбнулся и встал. – Время, дружок. Полный вперед!
Мы пристегнули акваланги, прыгнули за борт, приняли устойчивое положение, обхватив веревку. Теперь я пристегнул к ремню плоский фонарь в резиновом корпусе с большим отражателем. Мы сделали круг у якорного каната и направились вниз, в голубые сумерки. Нино плыл за мной. Я оглянулся, он одобрительно махнул рукой. Скоро мы оказались на дне, трава колыхалась от беззвучного ветра, перед нами лежала "Донна Люсия".
Я подплыл к отставшему Нино, прикоснулся к его плечу и нетерпеливо показал на нее рукой. Он улыбнулся из-под маски, поднял два больших пальца. В это время сквозь толщу воды показался садок.
Мы проплыли над наклонившейся, обросшей тиной палубой, увидели темную, заросшую по бокам водорослями зияющую дыру. Нино посветил внутрь фонариком, в луче света было видно покачивающуюся красную тину, голые ветви маленьких кораллов и кавалькады пестрых рыбок, неторопливо скрывшихся в темноте.
Нино выключил фонарь, показал наверх. На вершине наклонной плоскости под первой платформой я увидел перегородку и дверь, похожую на узкую щель. После небольшого осмотра мы продолжили путь. Трудно было с уверенностью сказать, куда именно вела эта дверь.
Переборка первой платформы была также сломана, но на этот раз мы увидели каюту. С нее и начнем, как только обследуем полуют. Следующую небольшую палубу окружали вырезанные из дерева опоры, увенчанные резьбой. Мне хотелось соскоблить тину, наросты, кораллы и получше ее рассмотреть, но время, запас воздуха и наши силы были ограничены – мы не могли тратить их на пустяки.
Нино, махнув рукой, чтобы я следовал за ним, спустился к каюте и стал ждать меня у узкого черного входа.
Меня охватил страх неопределенности. Первый ужас от общения с сумрачным миром я подавил упражнениями и тренировками. Подавил, но не уничтожил. Теперь он вернулся в полном объеме, к нему добавились новые страхи. Я покрылся гусиной кожей. Нино положил на мое плечо руку, включил фонарь. Чудовища исчезли, вместо них плавали рыбы. Рыбы, тина, вода, и снова темнота, которую мог рассеять мой фонарик.
Включив свет, я раздвинул гирлянды водорослей и последовал за Нино в каюту.
Краем глаза я заметил пару больших, круглых уставившихся на меня зрачков, пасть с толстыми губами, из которой постоянно текла слизь. Я направил на нее фонарик: это был большой голубой групер. Он ударил хвостом и скрылся в темноте. Нино повернулся и сделал знак идти за ним. Мы встали на неровное песчаное дно и осветили фонарями заросший тиной пролом.
Меня, новичка, охватило разочарование. Некоторые уступы напоминали балки, углубление могло быть альковом для кровати, бесформенная масса на уровне пояса – столом. Больше ничего – ничего, кроме покачивающейся травы, водорослей, снующих взад и вперед рыбок.
Мы направили луч вверх. Наши лица гладила свисающая тина. Я протянул руку и под илистой растительностью нащупал балку. Чуть дальше огромный налет смутно напоминал лампу. Я ударил по нему ножом, он отломился и медленно упал на песчаный пол.
Нино нетерпеливо махнул рукой, что означало "хватит, перестань", и встал на колени. Я последовал его примеру. Он стал соскабливать ножом водоросли, песок и кораллы, пытаясь выяснить толщину наростов на дереве. Сантиметров через тридцать мы достигли рыхлого размокшего дерева.
Нино поднялся, отрицательно покачав головой. Здесь не могло быть никаких сундуков. Он отошел в дальний угол, где благодаря наклону собралось много песка.
Нино – настоящий профессионал, он хорошо знал свое дело. Опустившись на колени, он осторожно ощупывал песок пальцами, слегка стал разгребать его. Я выбрал место рядом и сделал то же самое.
Не успел я поработать и трех минут, как натолкнулся на какой-то несомненно деревянный предмет. Посветил фонариком, но ничего не увидел.
Неожиданно меня охватила лихорадка, я начал неистово раскапывать яму, как собака в поисках кости. В ту же секунду рядом со мной оказался Нино, он укоризненно погрозил пальцем, показывая, что так работать опасно. Затем опустился рядом и присоединился ко мне. Над нами поднялся вихрь песка, он слепил нас. Мы вытаскивали из ямы горсть песка, в нее засыпалось две. После беспрерывной работы мы расчистили достаточно много, чтобы опознать мою находку.
Латунный уголок старинного сундука!
В это время послышался звук, похожий на треск ветки. Это был сигнал о подъеме. Пора возвращаться.
Глядя на Нино, я показал на сундук, умоляюще сложил руки, чтобы немного задержаться. Он покачал головой. Его глаза безжалостно смотрели на меня.
Медленно, страшно медленно мы поднимались на "Вэхайн". Оседавший песок засыпал сундук с "Донны Люсии".
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.