Электронная библиотека » Надежда Лебедева » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 9 августа 2014, 21:07


Автор книги: Надежда Лебедева


Жанр: Социальная психология, Книги по психологии


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Тема 2. Этническая картина мира и межкультурное общение

Цель

Осознание культурной специфичности «картины мира» и ее отражения в фольклоре, вербальном и невербальном поведении.


Задачи

• Выявление особенностей ментальности этнической общности, т. е. системы ее миропонимания, прежде всего, ценностей и норм, нашедших отражение в фольклоре.

• Сравнение особенностей ментальности своего и других народов при помощи анализа пословиц, осознание универсальности основных человеческих ценностей и идеалов.

• Выявление компонентов невербального языка общения и их культурной обусловленности.

• Выявление норм пространственной организации общения как одного из элементов культуры.

• Снижение воспринимаемой угрозы, вызванной несовпадением ценностей культур.

• Формирование когнитивной и эмоциональной эмпатии.


Разминка

По результатам первого дня подбираются упражнения на внимание и двигательную активность.


Упражнение «Надзиратели и заключенные»

Инструкция. Давайте рассчитаемся на «первый – второй». Первые номера будут исполнять роль заключенных, они остаются на своих местах. Вторые номера отодвигают подальше от круга свои стулья и встают за спинками стульев, на которых сидят «заключенные». Они будут играть роль надзирателей. У одного «надзирателя» – свободный стул. Его задача – обводя глазами круг, подмигнуть кому-либо из «заключенных», приглашая его таким образом в свою замечательную «тюрьму», т. е. на свободный стул. Если побег удался, «надзиратель», оказавшийся у свободного стула, принимает эстафету поиска «заключенного». Задача «заключенных» – как можно быстрее реагировать на приглашение и пересаживаться на свободный стул. Задача каждого «надзирателя» – удержать своего «заключенного». «Надзиратели» должны положить свои руки строго на спинку стула, держать «заключенных» за плечи нельзя. «Надзирателям» нельзя вцепляться в одежду «заключенных», препятствуя их побегу. Через 5–7 мин. происходит смена ролей: «заключенные» становятся «надзирателями», а «надзиратели» садятся на стулья и становится «заключенными».


I этап. Этническая «картина мира» в фольклоре

Упражнение «Анализ пословиц»

Цель

Сравнение особенностей ментальности своего и других народов при помощи анализа пословиц, осознание универсальности основных человеческих ценностей и идеалов

Первая часть. Участникам предлагается вспомнить и записать пять пословиц своего народа (на родном и русском языках), которые имеют хождение в настоящее время. После этого тренер делит обучаемых на подгруппы по культурному (этническому) принципу и предлагает им в ходе дискуссии выработать общее мнение по ряду вопросов:

• составить список наиболее употребительных пословиц своего народа и объяснить значение каждой пословицы;

• определить, какие особенности ментальности родного для участников этноса отражаются в предложенных пословицах;

• расставить пословицы в соответствии с иерархией норм и ценностей, свойственной их народу в наши дни.

Результаты работы подгрупп представляются остальным участникам тренинга.

Вторая часть. Тренер разделяет группу на подгруппы по культурному (этническому) принципу и раздает подгруппам список пословиц «чужого» для них народа. Например, в тренинге русско-кавказского взаимодействия «русская» подгруппа получает список пословиц народов Кавказа, а «кавказская» – список русских пословиц. Задание состоит в подборе пословиц своего народа (группы народов), имеющих сходство с предложенными на трех уровнях соответствия:

• идентичных, т. е. имеющих одинаковый смысл и одинаковую форму (так, например, пословица «за двумя зайцами погонишься, ни одного не поймаешь» есть в английском, немецком, русском и французском языках);

• имеющих одинаковый смысл, но разные «языковые одежды», отражающие местные реалии (русская пословица «ворон ворону глаз не выклюет», испанская – «один волк не кусает другого волка», английская – «ястреб не выклюет глаза ястребам»);

• имеющих особенный смысл, сочетающийся со специфичностью изобразительных средств, что отражает этнокультурную специфику ментальности (например, в китайском языке нет пословиц, соответствующих по смыслу русским пословицам и поговоркам со значением «усердно работать не нужно, вредно, бесполезно», в частности, «работа не волк – в лес не убежит», «трудом праведным не наживешь палат каменных»).

Затем две подгруппы совместно составляют общий «словарь» сходных по смыслу пословиц двух народов, отражающих общечеловеческие ценности и национальные особенности.

Советы тренеру

1. Если участники не готовы сразу назвать наиболее употребительные пословицы родного для них народа, следует предложить несколько пословиц в качестве примера.

2. Часто школьники не вполне понимают, какие особенности ментальности этноса можно связать с каждой пословицей. Поэтому необходимо провести ценностное толкование пословиц, научить детей выделять и понимать их основное значение.

3. При работе с детьми в каждую дискуссионную группу по возможности следует включить ведущего (учителя), который имеет представление о ценностях, лежащих в основе пословиц, и способен доходчиво и четко их объяснить.

4. Чтобы было проще сопоставлять результаты самостоятельной работы подгрупп, их лучше фиксировать на доске.

5. Усвоение материала, который подается интересно, увеличивается, поэтому некоторое время можно посвятить инсценировке самых выразительных пословиц.

6. Эффективность работы в группе возрастает, если накануне участникам дается домашнее задание вспомнить пословицы своего народа, посоветовавшись с родителями и другими взрослыми. В частности, обнаружилось, что многие представители этнических меньшинств, живущие в регионах с титульным русским населением, плохо знакомы с устным народным творчеством своих этносов.

7. Желательно, чтобы каждая пословица этнических меньшинств сначала произносилась на родном языке, а затем переводилась на русский язык. Произнесение пословиц на разных языках вызывает большой интерес участников. Тренер должен воспользоваться этим обстоятельством, чтобы обратить внимание школьников на красоту языков всех народов мира и желательность для каждого человека знать свой этнический язык.

8. Во второй части упражнения наибольшие затруднения школьники испытывают при выборе пословиц, отражающих этнокультурную специфику ментальности. В этом случае нередко им требовалась активная помощь тренера.

При обсуждении задания участники должны прийти к осознанию того, что пословицы и поговорки в сжатой форме выражают народную мудрость, являются отражением миропонимания, наблюдений и опыта многих поколений. Они отличаются краткостью, точным, логичным изложением, особым подбором слов и ритма фразы, за счет чего обеспечивается легкость запоминания. В них сосредоточены нормы, идеалы и ценности, принятые в той или иной культуре. Цель пословицы – ориентировать человека в окружающей действительности, посоветовать, научить или предостеречь его. В то же время следует помнить, что пословица – изречение иносказательное, понимать ее можно двояко: в прямом и переносном смысле. Но в любом случае знание пословиц и поговорок народа способствует лучшему пониманию его образа мыслей и характера.

Первая часть упражнения позволяет выявить особенности миропонимания и ценности, скрытые в пословицах своего народа; задуматься о том, какие из них реально используются в речи современного человека, а следовательно, отражают его социальные установки и ценностные ориентации.

Вторая часть упражнения позволяет сравнить особенности ментальности своего и «чужого» народов, найти отраженные в пословицах сходство и различия между ними. Подобный анализ требует от обучаемых не только способности взглянуть на мир глазами представителя «чужой культуры», но и найти за внешним несходством пословиц то общее, что рассматривается в качестве ценностей и норм представителями разных культур.

Упражнение способствует формированию позиции культурного релятивизма, при следовании которой ценности и нормы разных народов не оцениваются по принципу «хорошо – плохо». Так, при анализе пословиц обучаемые должны учитывать, что:

• пословицы окрашены в национальный колорит, в сходных по смыслу метких изречениях каждого народа представлен свой набор образов, отражающих особенности культурного и природного миров, в которых родились и воспитывались люди;

• пословицы могут отражать этнокультурную специфику ментальности народа, например ориентированность культуры на личность либо на коллектив, преобладание вины либо стыда как регуляторов социального поведения;

• частота употребления в реальной жизни идентичных и сходных по смыслу пословиц может варьировать от культуры к культуре и от эпохи к эпохе, что отражает специфику и трансформации ментальности этнических общностей.

В то же время в ходе обсуждения впечатлений от выполнения упражнения участники должны прийти к пониманию того, что основополагающие нормы и ценности всех народов универсальны, поэтому смысл большинства пословиц совпадает, более того, фольклористами выявлено множество абсолютно идентичных пословиц.

II этап. Этническая картина мира и невербальное поведение

Разминка

Упражнение «Броуновское движение»

Выбор упражнения определяется потребностью в двигательной активности. В нем должна поддерживаться атмосфера доброжелательности и свобода поведения участников ролевой игры.

Инструкция. Давайте представим, что все мы – атомы. Атомы находятся в непрерывном движении. В процессе движения атомы объединяются в молекулы, затем разъединяются и снова беспорядочно двигаются. Объединяться в молекулы мы будем по моему хлопку. Одновременно с хлопком я буду называть цифру, обозначающую число атомов, которые должны объединиться в молекулу. Некоторое время атомы стоят, обнявшись, изображая молекулу. Затем по хлопку и команде «Побежали» молекула распадается на атомы, которые снова хаотично бегают по комнате до следующей команды.

Советы тренеру

1. В целях безопасности и комфорта участников надо предложить им поставить руки перед грудью, сжав ладони в кулаки.

2. Рекомендуется провести репетицию одного фрагмента игры, составляя «молекулу» из двух «атомов». Если число участников нечетное, тренер должен тоже стать «атомом».

3. При четном числе участников следует включать в «молекулы» четное число «атомов»; при нечетном – нечетное.

4. Рекомендуется выполнять игру под быструю музыку, добиваясь динамичности движения участников.

5. В конце игры следует назвать такое число «атомов», которое соответствует числу участников группы. Тогда они образуют одну большую «молекулу», которая иногда превращается в «кучу-малу».

Это упражнение может служить диагностикой межкультурных различий в пространственной организации общения, так как демонстрирует, способны ли «атомы» объединяться в одну «молекулу», пересекая межкультурные и межполовые границы.

Ролевая игра «Пространство общения»

Группа рассаживается полукругом. На импровизированной сцене ставятся в беспорядке 3–4 стула. Тренер предлагает нескольким участникам, представителям разных культур, мальчикам и девочкам, покинуть комнату. За дверью они получают роль, а также задание войти в аудиторию и сесть с учетом полученной роли рядом со своим собеседником, но на максимально комфортном для себя расстоянии.

Роли:

• мать/отец;

• старший брат/младший брат, старшая сестра/младшая сестра;

• лучший друг/лучшая подруга;

• учитель (возможны варианты – учитель мужчина/женщина; учитель своей национальности/другой национальности);

• незнакомый мальчик (незнакомая девочка) другой национальности;

• незнакомый взрослый (мужчина/женщина) другой национальности.

Участник, ожидающий в комнате, поочередно играет роли, дополнительные по отношению к ролям приходящих персонажей. Например, если приходит «мать», то партнер – «сын/дочь»; если пришедший – «учитель», то партнер играет роль «ученика», и т. и.

Инструкция. Представьте себе, что у вас по очереди происходят встречи и беседы с несколькими персонажами, играющими определенные роли. На каком расстоянии он/она должны сесть от вас, чтобы вы чувствовали себя комфортно? Под каким углом (лицом к лицу или наискосок) вам было бы наиболее приятно общаться с каждым из них? Возникнет ли у вас потребность прикоснуться к тому или иному человеку, посмотреть ему в глаза? Какие дистанция и ориентация общения заставили бы вас удивиться или возмутиться?

При этом каждый участник встречи может организовать пространство так, чтобы ему/ей было максимально удобно (разрешается передвигать имеющуюся в аудитории мебель и обустраивать пространство в соответствии со своими пожеланиями).

Задача тренера – через формулировки вопросов, адресованных собеседникам, зафиксировать максимально удобное расположение в пространстве для каждого из них.

Описание содержания игры происходит при участии всей группы. Ей дается задание наблюдать расположение персонажей в пространстве, фиксировать их вербальные и невербальные реакции на изменение дистанции общения. После этого исполнители ролей уходят за дверь, а тренер, приглашая каждого из них, объявляет, какую роль играет пришедший.

Советы тренеру

Примерные вопросы исполнителям ролей и наблюдателям:

1. Насколько трудным показалось выполнение этого задания?

2. Чем руководствовались «актеры» при организации пространства общения?

3. Какие эмоции у них возникали при изменении дистанций общения (увеличении, уменьшении)?

4. Какое значение имела ориентация разных персонажей в пространстве по отношению друг к другу?

5. Использовали ли они при общении с разными партнерами контакт глаз и прикосновения?

При обсуждении следует обратить внимание участников на внутреннее чувство комфорта (дискомфорта), возникающее при той или иной дистанции и ориентации общения, которые определены культурной принадлежностью индивидов.

Упражнение «Проникни в круг»

Участники тренинга встают в круг.

Инструкция для всех участников. Сейчас три человека, названные мною, покинут комнату и станут водящими. Затем они по очереди по моему приглашению будут входить в комнату и пытаться проникнуть в центр круга.

Инструкциядля водящих. Вам необходимо любым способом проникнуть в круг.

Инструкция для стоящих в круге. Нам надо сомкнуть круг и крепко держаться за руки, стараясь не допустить проникновения водящего в круг. Однако если он сможет нас убедить пропустить его в круг, а не выберет силовую тактику, позвольте ему это сделать. Каждый из нас, принимая решение, пропускать или не пропускать водящего в круг, должен ориентироваться на чувства, вызываемые партнером, на убедительность его поведения и просьб.

После выполнения упражнения группа садится в круг, и тренер проводит обсуждение, целью которого является осознание участниками тренинга причин непонимания людьми друг друга, необходимости ориентации человека на поведение (вербальное и невербальное) других участников общения и его учет в построении эффективных стратегий собственного поведения.

В тренингах развития межкультурной компетентности наиболее важным представляется выделение этнокультурной составляющей поведения и адекватная ее интерпретация. Например, водящие из коллективистических культур могут воспринимать группу как единое целое и обращаться с просьбой пустить их в круг ко всем ее членам, а следовательно, ни к кому в отдельности, что не рассматривается в качестве конструктивной тактики детьми из более индивидуалистических культур.

Вопросы для обсуждения

• Что чувствовали водящие, входя в комнату?

• Что давало им основание предполагать ту или иную установку группы? По каким признакам они определяли настрой группы?

• Какие способы проникновения в круг использовали водящие?

• Какие особенности культуры (индивидуализм/коллективизм, допустимость или недопустимость тактильных контактов и контакта глаз и т. п.) оказывали влияние на их поведение?

• Какие чувства вызывало поведение каждого водящего у стоящих в круге? Влияли на их чувства межкультурные различия поведения?

• Насколько правильно были поняты этнокультурные особенности поведения (например, интонация вопросов и ответов) водящих и стоящих в круге?

• Оказывала ли влияние на поведение водящих их компетентность в чужой культуре?

• Какие способы проникновения в круг оказались более успешными? Почему?

Итогом упражнения может быть попытка желающих (не более пяти человек) одновременно проникнуть в круг. Как правило, выбранные способы оказываются успешными и демонстрируют закрепление новых знаний в поведении, что является целью данного упражнения

Советы тренеру

1. При выборе водящих необходимо соблюдать принцип максимального разнообразия по различным критериям (психологическим, гендерным, этнокультурным).

2. Необходимо учесть, что наиболее популярной у подростков, особенно у мальчиков, является силовая стратегия проникновения в круг. Нужно найти аргументы, объясняющие участникам, почему важно развивать способности достижения мирных договоренностей.

3. После окончания упражнения важно снять негативные состояния водящих (если они возникли) и поставить их в позицию экспертов-исследователей собственного и чужого поведения, начав обсуждение с вопросов к ним. Необходимо поблагодарить их за смелость, стойкость и создание своим поведением материала для обсуждения в группе.

4. Учитывая наш опыт, а также то, что многие дети в подобных ситуациях действуют спонтанно, даже не пытаясь думать, следует не только

внимательно обсудить все возникшие в группе способы проникновения в круг, но и попытаться подвести участников к их нравственной оценке. Впрочем, не стоит слишком долго концентрироваться на этой проблеме, а направить внимание группы на эффективные тактики, учитывающие этнокультурные особенности партнеров по общению.

5. Следует обратить особое внимание участников, что обусловленные культурой стратегии поведения нельзя расценивать как конструктивные или неконструктивные, а как эффективные или неэффективные при взаимодействии с представителями данной конкретной культуры.


Ритуал прощания

Группа встает в круг, и тренер предлагает новый для группы вариант прощания.

Инструкция. Сейчас два рядом стоящих человека (называются имена) начнут ритуал прощания. Он состоит из улыбки и слов, которые надо передать соседу, чтобы они обошли весь круг. Один участник (имя) передаст улыбку и слово «пока» соседу слева, т. е. по часовой стрелке. Другой (имя) запустит этот процесс против часовой стрелки, т. е. передаст соседу справа улыбку и фразу «до завтра». В какой-то момент оба варианта прощания встретятся у одного человека. Ему нужно быть внимательным, чтобы не нарушить направление движения каждого ритуала. Ритуалы прощания должны «вернуться» к авторам.

Затем группе предлагается взяться за руки, высоко их поднять и хором сказать: «Спасибо!»

Тема 3. Этнические стереотипы и предубеждения

Цель

Развитие навыков взаимопонимания в межкультурном взаимодействии в условиях активизации этнических стереотипов и предубеждений.


Задачи

• Осознание влияния этнических стереотипов и предубеждений на собственное поведение в ситуациях межкультурного взаимодействия.

• Развитие навыков рефлексии своего поведения в условиях групповой дискриминации.

• Осознание влияния активизации стереотипов и предубеждений на чувства и состояния «объектов стереотипизации».

• Выработка стратегий совладания с негативными этническими стереотипами и предубеждениями.

• Изменение установок и субъективных норм, усиление саморегуляции.

• Развитие когнитивной и эмоциональной эмпатии.

• Моделирование позитивного поведения в ситуациях межкультурного взаимодействия.


Разминка

Упражнение «Счет с условием»

Участники группы встают в круг друг за другом. Тренер дает инструкцию.

Инструкция. Сейчас каждый из нас по очереди будет называть числа: 1, 2 и так далее. Однако тем, кому выпадет число 3, а также тем, чье число делится на 3 (например, 6,9,12 ит.д.), следует молчать. Вместо называния своего числа они должны подпрыгнуть и хлопнуть в ладоши. Давайте представим, что нам всем достались эти числа и покажем по моей команде, что надо делать в этом случае. Итак, три-четыре! (Группа прыгает и хлопает.) Давайте сначала сделаем пробную попытку до числа 24, а потом начнем игру. Числа будем называть по часовой стрелке, а те ребята, которые ошибутся, выбывают из игры.


I этап. Этнические стереотипы и предубеждения


Упражнение «Отгадай, о ком идет речь»

Цель

Осознание существования этнических стереотипов, их роли и функций в общении.

Необходимые материалы: бумага, ручка, листы с заданиями.

Участникам (если их более 9) предлагается разделиться на группы. Каждой группе (или каждому участнику) дается листок с набором прилагательных, описывающих определенную этническую общность

(см. приложение 2), причем разные группы получают разные задания. Участникам предлагается в течение 5—10 мин ответить на вопрос, поставленный в задании. Результаты потом обсуждаются.

Вариант упражнения. Все участники получают полный набор характеристик и определяют, к каким этническим (культурным) общностям или нациям они относятся. Если работа проводится в группах, можно провести небольшое соревнование: какая группа быстрее и точнее всех выполнит задание.


Советы тренеру

1. Это упражнение не только продолжает тему культурной сензитивности, но в нем также поднимается тема этнических стереотипов и их функций в межгрупповом взаимодействии, в частности, функции защиты позитивной этнической идентичности. В предлагаемой модификации данного упражнения мы впервые ввели два набора характеристик: один содержит только позитивные характеристики, а другой – только негативные (см. приложение 2). Хотя работа проводится с достаточно абстрактным текстовым материалом, не исключено, что он в ходе обсуждения может вызвать определенную (отрицательную) эмоциональную реакцию у учащихся. Следует с пониманием и уважением отнестись к проявлениям этих чувств. Однако не стоит делать их предметом обсуждения, поскольку в этом случае тренер должен направить дискуссию в конструктивное русло.

2. В случае, когда абсолютно положительный стереотип приписывается своей группе, а отрицательный – этноконтактной группе, можно предположить наличие межгрупповой напряженности, скрытого (или даже открытого) конфликта, взаимных обид, ощущения межгрупповой угрозы. Если в тренинге участвуют представители двух конфликтующих сторон и они приписывают одинаковый отрицательный стереотип друг другу, на этом примере тренеру следует деликатно и профессионально вскрыть природу этнических стереотипов. Он должен показать, что в ситуации конфликта они теряют зерно истины и, становясь жесткими, иррациональными и несправедливыми, перестают служить источником корректной информации и выполнять познавательную функцию в межкультурном общении.

3. Если участники затрудняются приписать эти проективные варианты какой-либо реальной этнической группе, в дискуссии следует вскрыть проективную природу этих стереотипов и показать, что данное задание может служить хорошей диагностикой степени напряженности и конфликтности межкультурного общения в реальной жизни.

В приложении 2 также дан ключ к этническим стереотипам.

Вопросы для обсуждения

• Какие трудности возникли при выполнении задания? Чем они были вызваны?

• Приходилось ли вам в повседневной жизни сталкиваться с подобными стереотипами?

• Насколько широко, на ваш взгляд, они распространены? Есть ли в них, по-вашему, зерно истины?

• Какие из перечисленных качеств вы считаете положительными, какие – отрицательными?

• Можете ли вы себе представить, как представители данных групп оценили бы такие свои характеристики? Как вы сами оцениваете характеристики представителей своей группы (если таковые есть)?

• Какой этнической группе вы приписали абсолютно положительный стереотип, а какой – абсолютно отрицательный? Как вы думаете, почему это произошло?

• Как вы думаете, почему так живучи этнические стереотипы и какую роль они выполняют в жизни? Можно ли им доверять и руководствоваться ими в межкультурном общении?


II этап. Групповая дискриминация

Цель

Привести к рефлексии собственного опыта участия в дискриминации других и сформировать эмпатию по отношению к «жертвам» отвергающего поведения.


Задачи

• Помочь подросткам осознать, какое поведение является дискриминирующим.

• Сформировать навыки рефлексии собственного отношения к подобным типам поведения.

• Сформировать эмпатию по отношению к «жертвам» дискриминирующего, отвергающего поведения.

• Привести к рефлексии собственного опыта в дискриминации других.

• Помочь найти стратегии совладания с дискриминирующим поведением.

• Сформировать модели позитивного, толерантного поведения по отношению к «изгоям».


Упражнение «Сочинение на заданную тему»

Ученикам раздаются сочинения Нелли Цой «Воспоминания детства», (приложение 3). В письменной или устной форме (в виде обсуждения) школьники отвечают на вопросы к этому упражнению.


Вопросы для обсуждения

• Что вы почувствовали, выслушав (прочитав, если текст раздается) эту историю?

• Как Нелли поняла, что одноклассники отвергают (третируют) ее?

• Как было лучше всего для Нелли отнестись к тому, что одноклассники ее третируют?

• Что, по-вашему, чувствовала Нелли, наблюдая, как третируют других детей?

• Приведите как минимум два разных варианта возможного поведения Нелли, когда она видела, как одноклассники «клюют» других детей? Какой вариант лучше и почему?

• Как Нелли объяснила свое участие в насмешках над другими?

• Какие у нее были варианты поведения, когда ее пригласили поучаствовать в насмешках над Аней Ивановой?

• Какой вариант лучше? Почему?

• Иногда люди не делают то, что они считают правильным? Почему?

С разных точек зрения, Нелли в этой истории является жертвой, зрителем и преследователем.

А. Вспомните случай из вашей жизни, когда вы сами оказались жертвой, зрителем или преследователем.

Б. Опишите этот случай: что ему предшествовало, где это происходило, кто был участником этого события (как можно подробнее).

Примерный план изложения.

• Что вы сделали или сказали в этой ситуации?

• Как вы думаете, почему вы так поступили?

• Хотелось ли вам поступить по-другому? Что вас остановило?

• Что другие люди сделали или сказали в этой ситуации?

• Думаете ли вы об этой ситуации по-другому сейчас, спустя некоторое время?


Советы тренеру

На основе индивидуальной работы с предложенной ситуацией может быть организована групповая дискуссия с целью выработки конструктивных стратегий поведения в ситуациии дискриминации или отвержения. В рамках этой дискуссии должны быть обозначены все предложенные стратегии и в ходе группового обсуждения проанализированы возможные последствия реализации каждой из стратегий. Именно по результатам анализа последствий и должен делаться вывод о предпочтении той или иной стратегии. Кроме того, в ходе групповой дискуссии могут обсуждаться и вопросы о причинах нетерпимости среди людей вообще и в детском коллективе, в частности и, таким образом, можно развивать потребность детей в рефлексии собственного поведения и поведения других людей.


III этап. Итоги дня

Группа садится в круг. Тренер предлагает желающим сказать, что было самым значимым, главным в этом занятии.

Затем он переходит к заключительному упражнению.


Упражнение «Добрые слова»

Инструкция. Человеческий язык включает много добрых и ласковых слов. Их знают все. Слышать их всегда приятно. Однако далеко не все люди употребляют эти слова. Одни стесняются, другие не умеют. Вы часто говорите добрые слова своим близким, друзьям? Чтобы нести добро в мир, надо уметь эти слова произносить. Как сказал поэт: «Давайте говорить друг другу комплименты». Закроем глаза и подберем ласковые, добрые слова для соседа слева. Кто придумал такие слова, откройте глаза. Когда все откроют глаза, я пойму, что у всех есть эти слова и смелость их произнести.

Тренер обращается к участнику (лучше к самой смелой девочке): «Таня, ты говоришь добрые слова соседу слева, а я – своему соседу».

Тренеру важно удержаться от произнесения примерных слов, так как важно, чтобы дети сделали это сами.

В результате упражнение состоит из цепочки подобных высказываний.

• Коля, ты очень добрый человек!

• Я очень добрый человек. Ты, Маша, – классная девчонка.

• Я классная девчонка, а ты, Женя, – солнышко!

• Я солнышко, а ты, Анвар, – настоящий друг и т. п.

Упражнение заканчивается, когда последний участник говорит добрые слова человеку, начавшему цепочку.


Ритуал прощания

Участники встают в круг, берутся за руки, поднимают их вверх и хором говорят: «Всем спасибо».


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации