Текст книги "Превосходный супруг"
Автор книги: Пенни Джордан
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц)
Глава 6
Пришла осень, и Талла была вынуждена заняться благоустройством прилегающей к дому территории: падавшие с платана листья забили водосточные желоба, и их следовало почистить.
Надев джинсы, футболку и хозяйственные перчатки, она отважно вскарабкалась на самый верх специально купленной для этих целей лестницы и, обнаружив особенно плотный ком из листьев и прутьев, забивший желоб, приступила к работе.
С упоением занимаясь делом, Талла смутно расслышала шум мотора – кто-то ехал по дороге. И даже когда машина остановилась, она подумала, что это прибыли гости к ее соседям. Только чуть позже, услышав знакомый голосок Мег, Талла поняла, что ошиблась. Видимо, Оливия решила навестить ее с детьми Сола.
– Погодите, я сейчас слезу! – обрадованно крикнула она и начала медленно спускаться с лестницы.
– Папочка! Папа! Иди сюда, посмотри на Таллу!
«Папочка»? Значит, это Сол приехал с детьми?
Талла замерла на середине пути. Честно говоря, она всегда боялась высоты, и лишь необходимость заставила ее забраться на эту чертову лестницу! Вдруг почувствовав тошноту и головокружение, она широко раскрыла глаза и вцепилась в деревянные перекладины мертвой хваткой.
– Не смотрите вниз! – сердито крикнул Сол. Он уже стоял у подножия у лестницы. – Просто медленно спускайтесь к нам.
Задрав побледневшие мордашки, на нее испуганно смотрели Мег и Джемайма.
Талла с трудом проглотила ком в горле. Она слышала, что он говорит, понимала, что нужно делать, но по какой-то совершенно необъяснимой причине двинуться с места не могла… Вместо того чтобы начать спускаться, она попыталась развернуться и тут же застыла, поскольку Сол истошно завопил:
– Нет! Нет! Оставайтесь на месте!
– Скорей, папочка, она сейчас упадет, – услышала Талла встревоженный возглас Мег.
Стоявший рядом с ней Роберт с отвращением процедил:
– Уж эти девчонки…
Талла закрыла глаза. Так ей было безопаснее, и к тому же она не видела гневного лица Сола.
– Повернитесь лицом к лестнице, Талла. Ну же!
Однако, как ни старалась, Талла не могла подчиниться суровой команде Сола.
– Послушайте, вам только надо повернуться к лестнице, а я подскажу, как спускаться. Нет ничего проще.
– Я… я не могу, – хрипло проговорила Талла.
Оценив ее состояние как критическое, Сол стал быстро подниматься ей навстречу. Вот он дотянулся до нее и схватил за руку. Она дернулась, и Сол приказал:
– Стойте спокойно, тупица, иначе мы оба упадем! – С этими словами он перекинул ее через плечо классическим приемом пожарников и начал медленно спускаться по лестнице.
– У вас был такой смешной вид! – рассмеялась Мег, когда Сол наконец добрался до земли и поставил Таллу на землю. – А ты такой умный, папочка, так здорово спас ее.
Глаза Таллы вспыхнули от негодования. Он спас меня? Она вызывающе вскинула голову и отбросила назад волосы. В какой-то миг державшая их лента развязалась, и они разметались у нее по спине кудрявой копной.
– Меня не надо было бы спасать, если бы вы не испугали меня до смерти своим криком, – заявила она Солу. – Я прекрасно справлялась до того, как вы приехали!
– В самом деле? – сухо спросил ее Сол. Скажите мне, Талла, сколько раз вы раньше взбирались на такую высокую лестницу?
– Но я же взобралась без особых проблем, – высокомерно произнесла она.
– Наверх – намного легче, – не слишком уместно заметил Роберт. – А вот спускаться труднее.
– Спасибо, Роберт, но я думаю, что Талла уже продемонстрировала нам это, – спокойно заметил Сол и, повернувшись к Талле так, чтобы дети не могли расслышать его слова, тихонько добавил:
– Если бы я был другим человеком, то мне весьма польстило бы, что вы готовы были забраться на такую высоту лишь для того, чтобы потом устремиться ко мне в руки. Но если вы и вправду хотели остаться там…
– Не хотела! – горячо возразила Талла, игнорируя его насмешливую улыбку. – Как раз в ваших руках я бы желала очутиться меньше всего на свете, – едко ответила она, – да и вообще, кто угодно, только не вы!..
– Поосторожнее, Талла, – оборвал ее Сол, – иначе…
– Иначе что? – сверкнула она разъяренным взглядом. – Иначе вы подумаете, будто я заигрываю с вами, потому что вы неотразимый мужчина?
– Боже мой, Талла, – выдохнул Сол, – мужчина, который примет вас всерьез, навесит на себя немало проблем. И я этим человеком не окажусь ни за что! Для начала…
– Для начала я не в вашем вкусе, – снисходительно усмехнулась она. – Нет, вы предпочитаете наивных и ранимых, не так ли? Слишком молоденьких девочек, которые не понимают, кто вы такой на самом деле… – Таллу буквально трясло от переполнявших ее эмоций, она швыряла в него гневные слова. Гнев настолько овладел ею, что она не замечала, что дети могут если не слышать, то чувствовать горечь их приглушенной перепалки.
И тут слегка дрожащим голоском отца окликнула Мег:
– Папочка…
Сол, мгновенно изобразив улыбку, повернулся к младшей дочери и, присев на корточки, обнял ее.
К своему ужасу и смущению, Талла почувствовала, как в горле у нее застрял комок, глаза наполнились слезами. Ее поразило, с какой стремительностью откликнулся Сол на призыв дочурки. В этом он отличался от ее отца и от мужчины, который предал ее юную, незрелую любовь…
Мег прижалась к отцу, а Сол кинул холодный, презрительный взгляд на Таллу. Джемайма и Роберт тоже придвинулись поближе к отцу и, словно защищая его, встали по обе стороны.
– Как мило, что ваш папочка привез вас навестить меня… – начала Талла.
– Папа не хотел нас привозить, – перебила ее Джемайма. – Мы ехали домой и тут увидели вас на лестнице. Папе показалось, что вы в опасности.
Они «ехали домой»! Талла нахмурилась и посмотрела на пролегавшую рядом с ее коттеджем дорогу. Она вела к одному-единственному дому – тому, который совсем недавно Талла описывала Оливии, называя его своей мечтой. Значит, в этом доме живет Сол…
– Простите, что задержала вас, – наконец проговорила она. Голос ее звучал все так же напряженно, она старалась избегать взгляда Сола.
– Вы когда-нибудь приедете к нам в гости? – пролепетала Мег, вывернувшись из объятий Сола. Подойдя к Талле, она ласково взяла ее за руку. – Я бы хотела, чтобы вы еще почитали мне сказки, а потом мы поиграем с моей новой Барби… у нее столько одежды, и своя машина, и…
Стоя за спиной Мег, Джемайма презрительно фыркнула.
Сол велел детям попрощаться с ней, а затем они все направились к машине.
Лестница по-прежнему стояла у стены. Талла с ненавистью посмотрела на нее.
– О, кстати, мне надо у тебя кое-что выяснить.
– Что же? Я уж подумала, что ты сложила все вопросы в шкатулку, – шутливо откликнулась Оливия, наблюдая за Таллой, которая со средоточенно возилась с какой-то проволочной сеткой. – Для чего это тебе?
– Хочу приготовить цыпленка с луком-пореем, – коротко ответила Талла, продолжая свое занятие. – Ты не могла раньше сказать мне, что дом в конце дороги принадлежит Солу?
– А… да… Больше всего на свете я люблю цыпленка с луком.
– Но еда еще не готова, и не будет готова, если ты не перестанешь отвлекать меня, а тем более – уходить от ответа, – предупредила подругу Талла.
– Гм… Зная о твоих чувствах к Солу, я подумала, что ты расстроишься, скажи я, что понравившийся тебе особняк принадлежит ему.
– Зато я не попала бы в глупое положение! Когда они появились у меня, я была уверена, что они специально приехали навестить меня, а оказалось совсем наоборот: они просто ехали домой.
– Забудь о Соле, – настойчиво произнесла Оливия, – и скажи мне, что ты думаешь о Джеймсе.
Забыть о нем! Если бы она могла. Оливия даже не представляла себе, что выполнить ее просьбу невозможно.
– Джеймс? Он мне понравился, – честно ответила Талла. – Он такой забавный.
– Тебе он понравился? Я так и знала, – налетела на нее Оливия. – Тебе надо бы и его пригласить на обед. Мужчинам нравится домашняя кухня.
Талла подозрительно посмотрела на Оливию.
– Я тоже люблю домашнюю кухню, – подчеркнула она, – поэтому и готовлю себе сама.
– Ну, здесь хватит на целую компанию. И вообще, так скучно есть одному… А с кем-нибудь – гораздо веселее, – уговаривала ее Оливия.
– Но я и не буду есть одна, – пряча улыбку, возразила Талла.
– Ты уже пригласила Джеймса на обед?.. Но почему ты мне ничего не сказала? – взволнованно спросила Оливия.
– Да нет, не Джеймса, а моих соседей – Мэри и Айви, – поправила ее Талла. Оливия косо посмотрела на нее.
– А Джеймс как же?
– Джеймс? Я встречаюсь с ним на коктейле в среду, – наконец призналась Талла.
– Я так и знала, что вы с ним поладите, – обрадовалась Оливия.
– Он такой веселый. И он мне нравится, – подтвердила Талла. – Но он всего лишь приятель, – уточнила она.
– Ну конечно, – смиренно согласилась Оливия.
– Мэри и Айви тоже неплохая компания. Их так интересно слушать. Они хорошо знают историю этих краев. Например, я не знала, что здесь раньше было поле битвы.
– Да, во времена гражданской войны, – подтвердила Оливия. – В то время Хэслвич занимал стратегически выгодную позицию, он стоял на перекрестке двух главных дорог. Во времена римского владычества всю соль, которую добывали здесь, на мулах перевозили через Хэслвич в Честер, а там грузили на корабли. Слово «вич», входящее в состав названия «Хэслвич», изначально обозначало «соляные копи». Именно благодаря соли эта местность стала такой богатой.
– Благодарю тебя за урок истории, – поддразнила ее Талла.
– У этих мест и в самом деле очень интересная история, – бросилась на защиту своего городка Оливия, – и она продолжается. В наше время город становится центром современного бизнеса и новейших технологий. А кстати, как тебе нравится твоя новая работа? – меняя тему, спросила Оливия.
– Очень нравится, – искренне ответила Талла. – Я даже не знаю, может, это из-за того, что офис находится за городом, у нас сложилась прекрасная рабочая атмосфера, у меня уже появилось чувство, что я – часть команды.
– Гм… говорят, что в любом бизнесе атмосфера рабочего места и отношения между сотрудниками являются отражением того, кто находится наверху – мужчина или женщина. А у Сола репутация руководителя, который умеет раскрыть все лучшее в своих подчиненных. Он умеет дать им ощущение собственной значимости.
– Я почти не вижу Сола, он не слишком-то много времени проводит в офисе, – несколько скептически произнесла Талла.
– Может, и так, но бьюсь об заклад, он держит руку на пульсе всех операций, а что касается того, что он подолгу отсутствует… – Оливия помрачнела. – Думаю, это временное явление. В конце концов, главное, из-за чего он переехал из сюда, – это желание как можно больше времени проводить с детьми.
Талла молча переварила эту информацию. Как бы она ни старалась цепляться за свое первоначальное убеждение, что Сол никчемный, черствый отец, все же сейчас была вынуждена признать, что была не права. Дети остались с Солом не потому, что он хотел получить опекунство над ними, исходя из каких-то эгоистических целей, а потому, что это в интересах детей.
Ну и что из того? – нашептывал ей внутренний голос. Сол может быть самым лучшим отцом в мире, однако это не меняет того факта, что он пытался соблазнить Оливию, а теперь играет в любовные игры с ее девятнадцатилетней кузиной! Эта девочка по возрасту могла бы быть его дочерью, и кроме того, она его близкая родственница!.. Сол и ее сердце заставил биться быстрее обычного, что же тогда сопоставить о наивной, неопытной девочке?
– Знаешь, я так жду этот бал-маскарад в Аарлстоне! – заявила Оливия. – Похоже, это и в самом деле будет настоящее событие в нашем городе. Я так поняла, что бал собираются устроить на территории Фитцбурга.
– Да, я знаю, – подтвердила Талла. – Очевидно, они намереваются возродить балы, какие устраивались в Лондоне в восемнадцатом веке: с музыкой, нарядными лодками на озере. И все должны быть в костюмах восемнадцатого столетия и в масках. А буфет будет в точности повторять меню восемнадцатого века. Бал будет завершен фейерверком.
– Да-а… Это, наверное, будет нечто… Я слышала, приглашены все предприниматели Аарлстона, вся местная аристократия, включая главу судебной и исполнительной власти графства. Кстати, Бобби предложила: хорошо бы нам всем вместе съездить в Лондон, подобрать себе костюмы. Мне прямо не терпится одеться в стиле «Опасных связей» Шодерло де Лакло. Хотя жаль, что никто из нас не сможет держать свечку, – скорбно добавила она, и Талла засмеялась. – У тебя для подобного платья подходящая фигура – великолепные округлости при тончайшей талии.
– Но я, увы, живу в двадцатом веке, а не в восемнадцатом.
– Такая фигура никогда не выйдет из моды, – решительно возразила Оливия.
– Провести пару дней в Лондоне – это здорово, – согласилась Талла. – А когда ты планируешь поехать?
– Это будет зависеть… Пока не знаю, но сообщу тебе.
– Как вы думаете, я смогу уговорить вас выпить еще бокал? – настойчиво спросил Таллу Джеймс.
Она решительно покачала головой.
– Мне правда пора ехать, вечером я должна еще немного поработать.
– Жаль, – вздохнул Джеймс. – А я надеялся, что вы поужинаете со мной. Может, в другой раз?
Талла улыбнулась. Она была рада снова встретиться с ним, но ненадолго: дома ее ждала работа.
– По крайней мере позвольте мне проводить вас до машины, – предложил Джеймс, когда Талла слезла с высокого стула и начала пробираться к выходу. – О Господи, Сол! – Джеймс окликнул двоюродного брата.
Сол пришел один. Он, похоже, не рад был видеть ее, судя по его мрачному виду. Талла почувствовала еще большее раздражение, когда заметила, что толпа, только что сжимавшая ее со всех сторон, расступилась, давая дорогу Солу, а одна из женщин послала ему восторженную зазывную улыбку.
– Мы как раз собирались уходить, – весело сказал Джеймс. – Я пытался убедить Таллу еще немного посидеть, но, похоже, у нее другие планы на сегодняшний вечер.
– Понял, – вежливо сказал Сол, однако Талла заметила, как холодно он на нее взглянул. – Что ж, желаю вам обоим приятно провести время, – добавил он.
– Мне предстоит скучный вечер, – добродушно объявил Джеймс, – поскольку Талла только что отклонила мое предложение поужинать вместе, предпочитая вечером поработать.
– Вы едете домой поработать? – резко спросил Сол.
Почему он так на нее смотрит? – Неужели решил, что она не справляется с работой в офисе и потому доделывает ее дома?
– Есть некоторые аспекты одного дела, которые я хотела бы изучить подробнее, – с вызовом ответила она.
– Талла, очевидно, очень преданный компании работник, – с кислой улыбкой заметил Джеймс. – К несчастью для меня. Однако в следующий раз вы так легко от меня не уйдете, – шутливо предупредил он Таллу. – Сколько бы там работы ни было, мы будем долго, неторопливо ужинать, а потом…
– Если у вас какие-то проблемы с работой… – перебил Джеймса Сол, обращаясь к Талле.
– Никаких проблем нет, – бросила в ответ она. – Просто мне легче разбираться со сложными случаями, когда ничто не отвлекает.
Позади нее шумела толпа посетителей бара. Один запоздалый гость, отступив назад, так толкнул ее, что она вытянула вперед руку, чтобы не упасть. Однако не рассчитала, и получилось так, что ее рука уперлась в грудь Сола, а когда он сделал глубокий вздох, то их тела чуть не соприкоснулись. У Таллы вспыхнули щеки, она поспешно отпрянула и сказала Джеймсу:
– Мне и правда надо идти. Не нужно провожать меня к машине. Еще светло, а вам с Солом наверняка есть о чем поговорить. – Она слегка коснулась руки Джеймса и, прежде чем тот успел что-нибудь сказать, решительно направилась к выходу, не оглядываясь назад.
– Насколько хорошо вы с Таллой знаете друг друга? – решительно спросил Сол, едва она ушла.
– Не так близко, как хотелось бы, – печально признался Джеймс и добавил:
– Хочешь, принесу тебе выпить?
– Нет, спасибо, – ответил Сол и взглянул на часы:
– Через пять минут у меня здесь назначена встреча.
– О, не смею мешать, – произнес Джеймс и удалился.
А Сол, оставшись один, пытался побороть в себе чувство досады от неожиданной встречи.
Глава 7
Это только Оливия считает, что пышные формы никогда не выйдут из моды, однако модельеры, похоже, с ней не согласны, сердилась Талла. Мягко облегающие бедра шерстяные кремовые брюки прекрасно на ней сидели, но вот на талии… Она застонала, поняв, что, как бы туго ни затянула пояс, ей все равно не удержать брюки на бедрах. После покупки брюки пришлось переделать, но она снова похудела, в основном из-за волнений, связанных с переездом и переменой работы. Проблема заключалась в том, что Талла худела лишь в талии, что придавало ей облик барышни прошлого века, а не современной элегантной женщины.
Однако переодеваться времени не было, если не выехать прямо сейчас, то она опоздает. Ладно, все равно сверху надо надеть жакет.
Она совершенно искренне сказала Оливии, что любит работу. Ей даже казалось, что она просто закипает от возбуждения по дороге в офис. Ничего подобного прежде с нею не было…
– Утром была небольшая паника, – сообщила ей Барбара через полчаса после того, как Талла уселась за рабочий стол. – Дерек, очевидно, подцепил желудочную инфекцию, а ему надо было сегодня лететь в Гаагу с боссом.
Талла мрачно слушала ее. Дерек был ее непосредственным начальником, и накануне она допоздна работала, чтобы помочь ему внести последние поправки в документы, которые он хотел забрать с собой в Гаагу.
– Кому-то придется лететь вместо него, – заметила Талла. – Теперь уже слишком поздно откладывать слушания.
– Да, конечно, – согласилась Барбара и, округлив глаза, изобразила вожделение. – Жаль, что это буду не я. Уж я-то не отказалась бы провести пару ночей с нашим боссом.
Талла подняла брови, но ничего не сказала, сосредоточившись на экране только что включенного компьютера. В этот момент зажужжал внутренний телефон. Не отрываясь от монитора, она подняла трубку и автоматически произнесла:
– Талла Ричарде.
– А, Талла… хорошо. Не могли бы вы подняться ко мне в кабинет?
– Да, конечно.
Положив трубку на место, Талла секунду-другую бездумно смотрела на экран, потом до нее наконец дошло: ее вызывает Сол. Зачем я ему понадобилась? – взволновалась она, встала и пошла к лифтам, мысленно анализируя все дела, что прошли через ее руки с тех пор, как она начала работать здесь. Солу не в чем было упрекнуть ее. Вчера, когда они с Дереком работали, тот сказал, что доволен не только тем, как она работает, но и тем, как быстро вникает в суть дела.
Выйдя из лифта на нужном этаже, она побрела по коридору к офису Сола. Желудок у нее болезненно сжимался. Едва она открыла дверь. Марша улыбнулась и сказала, что босс ждет ее. Когда она вошла в кабинет, Сол разговаривал по телефону. Увидев Таллу, он нахмурился и жестом предложил сесть. Он был одет в официальный темный костюм, правда, пиджак снял и слегка распустил узел галстука с элегантным рисунком.
– Что ж, я весьма польщен вашими словами, Трэвис, но уверяю вас, Тьерри весьма квалифицированный специалист и прекрасно справляется без меня. Он получил степень доктора в Гарвардском университете. Должен признаться, он намного лучше меня образован.
Наступила короткая пауза, во время которой собеседник Сола что-то говорил. Даже не напрягая слух, Талла расслышала доносившиеся из-за океана слова о том, что никакие ученые степени не заменят знаний, приобретенных практикой и опытом.
– Мне очень приятно слышать это, Трэвис, – перебил Сол, – однако повторю: Тьерри вполне пригоден к этой работе. Просто дайте ему время… Извините меня, – обратился Сол к Талле, завершив наконец разговор.
Талла молча ждала, что тщеславие и эгоизм Сола непременно заставят его прокомментировать слова американца, который, судя по всему, был не слишком доволен французским коллегой, сменившим Сола в международной корпорации. Однако, к ее немалому удивлению, он никак не отозвался о только что состоявшемся разговоре. Вместо этого, слегка нахмурившись, он спросил:
– Вы слышали, что Дереку пришлось уйти домой из-за недомогания?
– Да, – ответила Талла.
– Я знаю, что вы тесно сотрудничали с ним по делу о правах на патент, над которым мы работаем. Завтра утром это дело должно рассматриваться в суде в Гааге.
– Да, мы вместе работали. Дерек попросил меня разузнать об истории прав корпорации на этот патент, как он был получен и на каких условиях корпорация купила его у первой жены изначального владельца патента, который получил его в качестве компенсации после развода. Это один из первых патентов, приобретенных корпорацией двадцать пять лет назад.
– И вы уверены, что на самом деле этому патенту двадцать пять лет?
– Да, у меня нет никаких сомнений на этот счет, хотя я с трудом раздобыла первоначальные записи о нем, – сообщила ему Талла. – Дело, выдвинутое против нас, основывается на том факте, что семья второй жены изначального владельца патента утверждает, что срок действия оригинального патента всего десять лет, а не двадцать пять и что все доходы от него за прошедший период должны быть по праву возвращены им.
– Они утверждают, что у них есть документ, подтверждающий, что патент был рассчитан только на десять лет, – снова нахмурившись, предупредил Таллу Сол.
– Я знаю. И принимаю это во внимание. Это очень сложное и запутанное дело, довольно интересное с чисто юридической точки зрения, но я подозреваю, что могло произойти так, что изначально патент был зарегистрирован на десять лет, а потом Жерар Лебрак, изобретатель, передумал и изменил срок его действия на двадцать пять лет, при этом не позаботившись о том, чтобы уничтожить первоначальный документ. В то время законы о патентах не были столь сложны и за ними не так пристально следили, как сейчас. Я уверена, семья Лебрака считает, что документы на патент, которым они владеют, законны, хотя на самом деле это не так.
– Гм… что ж, похоже, вы досконально знаете это дело. Вот и отлично. – Сол взглянул на часы. – У нас нет времени, чтобы кого-то другого вводить в курс дела, поэтому вам придется лететь вместо Дерека.
– Мне? Но…
– Наш самолет вылетает через три часа, этого времени хватит, чтобы упаковать сумку, – продолжал Сол. – Марша организует вам машину и водителя, он отвезет вас домой, а потом прямо в аэропорт. Там я вас встречу. И, кстати, не помешает, если вы возьмете с собой вечернее платье. Клаус ван дер Лауренс, основавший компанию, сейчас, разумеется, на пенсии, но он по-прежнему живет в Гааге и проявляет к компании пристальный интерес. Его семья владеет большей частью филиалов, вы об этом знаете… Мне кажется, он нас обоих пригласит на ужин после слушания дела.
Мысли у Таллы смешались, и она молча уставилась на него. Одно дело – казаться убедительной, излагая обстоятельства дела Солу, но совсем иное – защищать дело в суде…
Сердце ее неистово забилось. А вдруг она провалится? Вдруг упустит шанс корпорации доказать свое право на патент?
– Я не думаю… – начала она сбивчиво.
– Не спорьте, Талла, – оборвал ее Сол. – Через три часа вы должны быть в аэропорту, чтобы мы успели на этот рейс.
Черный костюм с кремовой блузкой из тяжелого шелка подойдет для судебного заседания, лихорадочно думала Талла, собирая сумку. Придется ехать в том, что на ней сейчас: просто нет времени переодеваться, а еще надо просмотреть один файл перед отъездом. Она положила в сумку вторую блузку – на всякий случай, потом шелковые брюки цвета тусклой бронзы и обманчиво скромную кремовую блузку с высоким воротом и глубоким вырезом на спине. Поверх нее она наденет трикотажный кремовый жакет с люрексом. Добавив белье, косметичку, джинсы и футболку – вдруг удастся побродить по городу или заглянуть в один из музеев, – она закрыла молнию.
Сол посоветовал ей не брать большой багаж, чтобы не ждать на выдаче.
– Если у нас будет мало багажа, – сказал он, – мы сэкономим время на то, чтобы я вошел в курс дела. Я хотел бы пробежаться с вами по всем пунктам, поскольку Дерек не посвящал меня в нюансы.
Это будет ее первым важным заданием на новой работе и шансом доказать себе, на что она способна, думала Талла. Да, но ее все время будут преследовать враждебные глаза Сола! Надо абстрагироваться от того, что он ее босс. Она связана с ним по работе и вынуждена подчиняться его требованиям во всем, что касается работы.
Упаковав вещи, Талла вдруг почувствовала легкий озноб. В коттедже было прохладно и сыро, несмотря на недавно установленную новую отопительную систему. Пожелав, чтобы ближе к балу-маскараду противная сырая погода сменилась более благоприятной, Талла поспешила вниз, где ее уже ждала машина.
Известие о том, что все местные сотрудники корпорации приглашены на бал-маскарад, вызвало оживленные обсуждения предстоящего события, которое обещало быть необыкновенно захватывающим. За использование считающихся легендарными садов в римском стиле владельцу замка Фитцбург, лорду Эстли, корпорация заплатила по-царски.
«Замок Фитцбург выбрали из-за прорытых вручную каналов, которые ведут к декоративному озеру, – со знанием дела пояснила Оливия Талле. – Сол нам говорил, что директор-менеджер местного отделения считает, что все это будет соответствовать духу корпорации, которая была основана голландцами».
«Встреча Амстердама с Венецией», – заключила Талла, и Оливия расхохоталась.
Однако сейчас не до смеха, подумала Талла, шофер предупредил ее, что они подъезжают.
Марша сказала, что билет будет ждать Таллу в аэропорту, однако кассир, перелистав во второй раз документы у себя на столе, не нашел ее билета. Талла почувствовала, как у нее свело желудок от волнения.
– Простите, но, боюсь, у нас нет билета для вас.
– Нет билета? – Что же делать? Талла в отчаянии огляделась в поисках телефона и, к своему облегчению, увидела, что к ней направляется Сол.
Как хорошо! Сол сейчас разрешит все проблемы.
– А, Талла, прекрасно, что вы здесь.
– Они не могут найти мой билет! Марша сказала, что я получу его здесь, однако в кассе говорят, что билета на мое имя нет.
– Все в порядке. Это я взял его, когда приехал, – непринужденно сказал Сол.
– Вы взяли его? – Тщательно подбирая слова, Талла попыталась побороть нараставший в ней гнев. – Вы взяли мой билет? – повторила она, изо всех сил стараясь подавить злость воображаемым наказанием, которое она применила бы к Солу.
– Что-нибудь не так? – услышала она вопрос Сола. На его лбу между бровями залегла морщинка. Он протянул руку и положил ее Талле на плечо.
Но она сердито отбросила его руку и отошла подальше от удивленно смотревшего на них служащего аэропорта.
– Да, здесь многое не так, – прошипела она. – Из-за того, что вы взяли мой билет, я могла бы опоздать на рейс, хотя вы уже предупредили меня о том, что мне надо лететь во что бы то ни стало. – При этих словах голос ее предательски задрожал.
– Ну конечно, для вас был заказан билет, – заверил ее Сол. – Я…
– Вы взяли его. Да, теперь я это знаю… но ничего не подозревала об этом десять минут назад, когда не понимала, что происходит и как мне лететь без билета.
Сол довольно мрачно поглядел на нее.
– Я понимаю, что вы хотите сказать, процедил он, – но думаю, вы слишком бурно реагируете. Я приехал раньше вас и хотел вас встретить, однако мне пришлось долго говорить по телефону.
– Несомненно, с Луизой, – перебила его Талла источающим яд голосом. Она была слишком взволнована и напугана тем, что опоздает на свой рейс, и потому не смогла остановиться перед гранью, отделявшей их профессиональные отношения от ее сведений о личной жизни Сола.
– С Луизой? – резко переспросил Сол и, прищурив глаза, внимательно стал рассматривать ее лицо и упрямо сжатый рот. – Нет, это была не Луиза, – сказал он таким ледяным тоном, что у нее по спине забегали мурашки. – Я разговаривал с Джемаймой. Она была в панике, потому что не могла отыскать медведя.
– Медведя? – глупо повторила Талла, не понимая, что Сол имеет в виду.
– Да, – подтвердил Сол и пояснил:
– Мы… я подарил его Джемайме, когда она была малышкой, и она… – Он помолчал. – Она становится старше, но до сих пор укладывает эту игрушку с собой спать. Сегодня она потеряла своего медведя и страшно испугалась, зная, что вечером меня не будет дома.
Талла прикусила губу, отчетливо представляя себе ощущения девочки. Она не призналась бы в этом никому в мире, но, когда ее родители развелись, она тоже успокаивала себя, забирая с собой в постель старого растерзанного медвежонка-панду. Он стал для нее чем-то вроде талисмана. Даже сейчас он лежал в ее сумке.
– Послушайте, нам пора регистрироваться. Вы все взяли?
– Будет все, когда вы отдадите мой билет, – уточнила Талла.
Полет прошел гладко, а водитель с машиной уже поджидал их в Гааге, чтобы отвезти в отель. Это был не современный международный отель, а намного более уютное старинное здание.
– Этот дом раньше был городской резиденцией богатого купца, – объяснил Сол.
Нынешние владельцы явно пытались возродить стиль оригинальной постройки, переделав вестибюль и величественную лестницу с висевшими по обеим сторонам большими, писанными маслом портретами важных персон, а также манерных женщин и детей. Облаченный в униформу обслуживающий персонал соответствовал мрачно-торжественным темным тонам портретов.
Талла не поняла, случайно это или было так задумано, но в вестибюле стоял приятный аромат корицы, мускатного ореха и еще каких-то специй, которые она не могла определить по запаху.
– А что купец, построивший этот дом, был связан с голландской Вест-Индией?
Вопрос вызвал у Сола одобрительную улыбку.
– Да, вы правы. Не многие люди так быстро установили бы связь между специями, которые до сих пор используют для ароматизации воздуха, и купцом, построившим дом.
– Как, наверное, волновалась его семья, ожидая прибытия корабля с грузом из такой дали!
– Если корабль действительно прибывал, то есть по пути на него не напали пираты или его не поглотила морская стихия… – Увидев расстроенное лицо Таллы, Сол широко улыбнулся:
– Ну конечно, все это было так волнующе и романтично, выше понимания современных людей, которые даже представить себе не могут, каково это – предпринимать путешествия с одного края света на другой, полагаясь исключительно на свое умение, надежду и попутный ветер…
Как только они закончили оформлять документы, портье любезно предложил сопроводить их.
– Боюсь, что комнаты, которые мы забронировали для вас, окажутся не такими уютными, как двухместные номера, но мы надеемся, что вам у нас понравится.
Сол тихо прокомментировал:
– Марша сначала заказала один номер – две отдельные спальни с общей гостиной, чтобы мы с Дереком могли больше времени проводить вместе и обсуждать дела. Однако я по просил Маршу заказать два отдельных номера, чтобы никто не мог неправильно истолковать ситуацию и скомпрометировать нас.
Талла уставилась на него. Такое благоразумие и предусмотрительность совершенно опровергали сложившееся у нее представление о Соле. У нее просто не нашлось слов.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.