Электронная библиотека » Пенни Винченци » » онлайн чтение - страница 21


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:07


Автор книги: Пенни Винченци


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Именно в это время Пирс вспомнил о Хлое. Он подошел к ним нетвердой походкой и сказал:

– А, вот ты где! А что ты делала все это время?

– Разговаривала с этим удивительно интересным человеком, – холодно ответила Хлоя, даже не взглянув на жениха.

Когда они возвращались домой, она ни единым словом не упрекнула его, но запомнила этот день на всю жизнь, соизмеряя все с тем унижением, которое испытала тогда.

Несколько дней спустя Хлоя попыталась поговорить с Пирсом о том, что произошло в доме Вулфов. Он весело рассмеялся, обнял ее и сказал, что все это ерунда.

– Дорогая, – заметил Пирс, – ты слишком чувствительна. Тебя все любят и уважают. Зачем так расстраиваться?

Но Хлою не успокоили его слова, хотя пока она не сомневалась в том, что Пирс любит ее, да и сама отвечала ему тем же. Ради этого она готова была пожертвовать всем – достоинством, гордостью, самолюбием.

Брачная церемония состоялась в прекрасный сентябрьский день в небольшой церкви в Ипсвиче, а после этого устроили праздничный обед в доме Хлои. Джо и Каролину удивило, что Пирс согласился на это тихое семейное торжество, а еще более то, что он отказался от освещения этого события в прессе. Это было странно для того, кто привык находиться в центре внимания.

Мать Пирса, старая и немощная, не могла приехать на свадьбу сына из приюта для престарелых. Но Хлоя сказала Джо, что несколько раз навещала эту милую старушку по имени Флавия, и ей показалось, что та безумно счастлива от решения сына.

Свидетелем Пирса был известный поэт Дамиан Латьенс, написавший текст для мюзикла. Этот приятный молодой человек с копной густых черных волос и такими же черными глазами понравился Хлое, хотя Джо считал, что худшего свидетеля и придумать трудно. Хлоя этого, конечно, не знала, но Джо подозревал, что Пирса связывает с Дамианом нечто большее, чем дружеские отношения. К тому же Дамиан казался мальчиком рядом с этим старым негодяем.

На свадьбу пригласили чету Вулфов. Хлое это не понравилось, но Пирс убедил ее в том, что в противном случае рухнет вся финансовая система поддержки его проекта.

Пришли также Дэвид и Лиза Монтегю. Она – знаменитая оперная певица, а ее муж – дирижер Лондонского симфонического оркестра. Эта пара совсем не походила на Вулфов и очень доброжелательно отнеслась к Хлое. Со стороны Пирса присутствовали также Табита Левин, молодой талантливый драматург Джил Форест, театральный критик Джил Фосет и еще двое незнакомых Хлое людей.

В целом Хлоя одобрила список гостей, пожалуй, за исключением Вулфов и отчасти Табиты Левин, с которыми чувствовала себя по-прежнему скованно.

С теми, кого пригласила Хлоя, было гораздо легче, хотя она до последней минуты не знала, как они отреагируют на гостей со стороны жениха. Главной и самой почетной гостьей Хлои была миссис Браунлоу, но она сразу удалилась на кухню. Пришла также семья Бэмфортов; вот, пожалуй, и все. Почему-то вспомнив Флер, Хлоя подумала о том, что к той наверняка пришло бы больше верных и надежных друзей. Пирс отнесся к этому спокойно, и только Бэмфорт вызвал у него некоторое недоумение. Он никак не мог понять, зачем приглашать на свадьбу слугу.

– В моей жизни было немало тяжелых минут, – твердо сказала Хлоя, – когда Джек Бэмфорт поддержал меня.

Когда Хлоя спросила мать, не хочет ли она пригласить кого-нибудь со своей стороны, та ответила, что ее старомодные родственники только помешают торжеству и будут изрядно шокированы происходящим.

– Хлоя, – вдруг сказала она, тревожно поглядывая на дочь, – думаю, тебе не следует говорить Пирсу о… ну, в общем, о…

Хлоя бросила на нее холодный взгляд, заметив, что это ей и в голову не приходило.

– Пирс не имеет к этому никакого отношения, – добавила Хлоя, надеясь, что он никогда не узнает об этом.

– Вот и хорошо, – сухо промолвила Каролина и заметила:

– Нам не следует приглашать никого из Саффолка. Нельзя предугадать, что может сорваться с их языка.

.За два дня до свадьбы Пирс позвонил Каролине:

– Не могу ли я попросить вас включить в список гостей еще одного человека?

– А кто он? – спросила она.

– Это мой старый друг, известный журналист, который долгое время жил в Штатах, и я не предполагал, что именно сейчас он вернется сюда. Мы знакомы очень давно, и боюсь, он обидится, если я не приглашу его.

– Ну хорошо, – вздохнув, согласилась Каролина. – Надеюсь, он придет один?

– Да, он не женат. Спасибо вам. Его зовут Магнус Филипс. Думаю, Джо хорошо знает его.

Услышав эту новость, Джо был заинтригован и разочарован:

– Магнус Филипс? Да он же из желтой прессы!

Причем худшего пошиба. Именно сейчас он работает над весьма сомнительной книгой о балете. Ужасная вещь!

Но больше всего меня удивляет, что Пирс назвал его своим старым другом. Впрочем, ничего страшного, он тебе понравится.

– Почему он должен мне понравиться? – удивленно спросила Каролина.

– Хотя бы потому, что тебе травятся крутые парни. – Джо поцеловал ее в щеку. – А Магнус именно такой.

Каролина так ничего и не поняла.

Хлоя заказала себе подвенечное платье в ателье Осей Кларка. Оно было великолепным – длинное, белоснежное, с глубоким декольте – и, подчеркивая ее фигуру, скрадывало уже обозначившийся животик.

Пирс был в сером костюме, шелковой рубашке и красном галстуке. Он казался Хлое необычайно красивым, отчего она чувствовала гордость и радость.

Нарядные и веселые гости с нетерпением ожидали начала торжества. За несколько минут до обеда во двор въехал большой мотоцикл. Гости столпились у окон, привлеченные шумом.

– Боже мой! – радостно воскликнул Пирс. – Это же Магнус! Вот старый черт!

Магнус вошел в зал, снимая с головы шлем.

– Добрый день. – Он поклонился Каролине. – Магнус Филипс. Извините за опоздание. Меня подвел мотоцикл. Я сделал все возможное, чтобы успеть к началу. Где можно переодеться?

– Одну минуту. – Каролина окинула гостя неприветливым взглядом. – Вы не опоздали. Джейн, покажи, пожалуйста, комнату, где мистер Филипс сможет переодеться.

Каролина всем своим видом показывала, что крайне недовольна поведением Магнуса. Мало того, что он опоздал на десять минут, так ведь еще и вырядился Бог знает как: в черный костюм, какой-то бесцветный галстук и грязные туфли.

Магнус между тем поцеловал ей руку и пристально посмотрел в глаза.

– Леди Хантертон, – торжественно произнес он, – еще раз прошу вас принять мои извинения.

Каролине вдруг стало не по себе от этого пронзительного взгляда. Глубокий темный блеск этих глаз пробудил в ее душе что-то давно забытое.

– Неужели вы и в самом деле мать невесты? – удивленно спросил он. – Вы не шутите? Я подумал, что вы ее сестра или подруга. – Голос Магнуса, глубокий и чувственный, был под стать его глазам.

– Да, я ее мать, – сухо ответила Каролина и отвернулась, чтобы не видеть этого безумно влекущего взгляда. – Прошу вас в зал.

Обед прошел великолепно. Каролина, сидевшая рядом с Дамианом, с удивлением обнаружила, что он весьма занятный человек. В перерывах между разговором она пристально следила за Джо, который с большим успехом обхаживал Табиту. Шум голосов прерывался взрывами хохота, что было вполне уместно в данной ситуации. Невеста же, казалось, до сих пор не верила своему счастью.

В конце обеда Джо произнес пламенную речь, пошутив, что он в этот день теряет дочь, хотя, с другой стороны, пролепетал он заплетающимся языком, будучи намного моложе жениха, не считает это необратимой потерей. Все дружно посмеялись и дружно выпили за счастье молодых.

После него поднялся Пирс и долго говорил о том, как безумно счастлив и что ему выпала редкая удача найти в самом центре Лондона такое невинное и чистое создание. Он закончил свою речь словами о том, что его молодая жена прекрасна, добра, очаровательна и мяла.

– Спасибо тебе, Хлоя, что ты вышла за меня замуж, – закончил он и опустился на свое место.

Все наполнили бокалы. Атмосфера становилась все более свободной и раскованной. Дамиан лез из кожи вон, объясняя Каролине тонкости поэтического искусства, а Джил Форест кричал, что Дамиан создал бессмертный шедевр, который останется в памяти благодарных потомков. Дамиан, не возражая, скромно потупил глаза.

Каролина, не поняв, о чем они говорят, обратилась за разъяснением к Магнусу. Прежде чем ответить, тот раздел ее глазами, а потом сказал, что они обсуждают поэтический спектакль «Ангелы», над которым Пирс и Дамиан работали в течение двух лет. Впоследствии он стал известен своим грандиозным провалом.

– Это несправедливо! – воскликнул Пирс. – Эта вещь получила замечательные отклики, но публика просто не доросла до нее. – Его глаза стали вдруг жесткими, хотя он продолжал улыбаться. Магнус, наклонившись к нему, спросил, что не понравилось публике в этом спектакле.

– Все дело в химии, – загадочно ответил Пирс. – Там есть некоторые вещи, недоступные для понимания неподготовленного зрителя. Нам не удалось завладеть воображением публики. Я до сих пор не могу понять, почему это произошло. Ну да ладно, это уже история и не имеет сейчас ровно никакого значения.

– Конечно, – с легкой иронией сказал Магнус.

Заметив его ироническую улыбку, Джо подумал, что его отношение к этому человеку меняется в лучшую сторону.

– А вот мне «Ангелы» очень понравились, – вступила в разговор Мария. – Вам просто не повезло, но это еще не окончательный приговор. Пирс, дорогой, мы непременно возьмем реванш.

– Да, – подхватил эту мысль Пирс, но Магнус прервал его, сказав, что не стоит утомлять гостей театральной бредятиной. После того он повернулся к Джо и спросил, какие отклики получила его книга «Скандалы».

– Очень хорошие, – ответил тот.

– А вам она понравилась, леди Хантертон? – поинтересовался Магнус. Та почему-то смутилась, как школьница.

Далее все пошло по давно установленной традиции.

Молодые отправились в свою комнату, а гости продолжали шуметь и веселиться. Вскоре в центре внимания оказался Джек. Все спрашивали его о лошадях, а он подробно объяснял все тонкости этого дела.

Заметив, что гости изрядно утомились, Каролина предложила им кофе.

Войдя на кухню, Каролина неожиданно заплакала.

Она не ожидала, что это событие вызовет у нее такую реакцию. Она думала о Хлое, и ей было грустно. В душе Каролины теплилась надежда на то, что дочь будет счастлива, но ее одолевали дурные предчувствия. И тут она вспомнила Флер. Если бы на месте Хлои оказалась она, все было бы иначе. Эта девочка быстро обуздала бы Пирса. Она умела вести себя с подобными типами. Каролина с горечью подумала, что теперь потеряла обеих дочерей. Положив голову на руки, она попыталась овладеть собой.

– Каролина, с тобой все в порядке? – спросил неизвестно откуда появившийся Джек.

Каролина подняла голову и посмотрела на своего старого друга.

– Нет, Джек, не совсем. Мне почему-то плохо. Не знаю, как она справится со своим мужем.

– У нее все будет хорошо, – бодро сказал он, коснувшись ее плеча. – Она намного сильнее, чем кажется.

– О, Джек, по-моему, она такая маленькая и несмышленая!

– Понимаю тебя, – ответил он, улыбнувшись. – Матери всегда считают своих детей маленькими. Но на самом деле это далеко не так. С ней все будет в порядке, поверь мне. Она справится со всеми трудностями.

– Ты действительно так думаешь, Джек? Может, ты и прав. Господи, как быстро прошло время! У меня такое ощущение, будто она совсем недавно родилась.

Да и мальчики тоже. А когда я думаю о Флер, мне кажется, что прошла целая вечность.

– Да, много времени утекло, – сказал Джек, похлопывая ее по плечу. – Я тоже размышлял об этом на днях.

– Правда, Джек? – спросила Каролина и подняла к нему мокрое от слез лицо.

– Да, время летит быстро. Все события сплелись в один узел. Родились дети, ты вышла замуж за сэра Уильяма, а потом… Ну да ладно, зачем вспоминать.

– Да, – тихо промолвила Каролина, снова опустив голову. – И вот теперь все закончилось. Джек, сделай мне чашку кофе. Я поднимусь наверх и приведу себя в порядок. Я, должно быть, выгляжу ужасно и… – Она замолчала и повернулась к двери.

На пороге стоял Магнус Филипс и с нескрываемым любопытством наблюдал за происходящим.

– Она прекрасная женщина, – сказал Магнус Джо. – Как я понимаю, она принадлежит тебе?

– Да, она моя, – ответил Джо и отхлебнул бренди.

Он был уже сильно пьян, но продолжал пить, чтобы заглушить горькое чувство, охватившее его от потери Хлои. – И к тому же она действительно прекрасна. – Он поднял голову и попытался сфокусировать взгляд на Магнусе. – А что ты тут делаешь? Зачем приехал?

– Я очень старый друг Пирса, – сказал тот, с трудом выговаривая слова.

– Пишешь о нем какую-нибудь гадость, не так ли?

– Нет, нет, – замахал руками Магнус. – Это будет маленькая статья для газеты «Нью-Йоркер». Он сам подбросил мне эту идею. Ну и бренди у тебя, Джо. Замечательный напиток! А невеста – само очарование. А мать у нее еще лучше.

– Да, Хлоя чудесная девушка, – охотно согласился Джо. – Я люблю ее, как дочь. Жаль, что это не так.

Выпей еще немного бренди, Магнус. Выпей.

В этот момент в зал вошла Каролина с чашкой кофе в руке. Окинув взглядом гостей, она улыбнулась.

– Она прекрасна, – повторил Магнус. – Ты, должно быть, отличный малый, Джо, если у тебя такая замечательная женщина.

– Да, я действительно хороший малый. – Джо засиял от гордости. – Очень хороший.

– Даже не верится, что она мать троих взрослых детей, – продолжал Магнус.

– И тем не менее это так, дружище, – заметил Джо. – Это так же верно, как и то, что я пьян.

– А когда же… – начал было Магнус, но в этот момент к ним подошла Каролина.

– Джо, Вулфы собираются уходить. Проводи их, пожалуйста.

Джо с трудом поднялся и, покачиваясь, направился к двери. Выйдя во двор, он махнул рукой в сторону бледно-голубого «роллса», в котором уже сидели Мария и ее муж. Их машина была куда роскошнее, чем у Пирса.

Гости стали прощаться. Последним уходил Магнус, который поднялся наверх, чтобы переодеться.

Выйдя во двор, он увидел Каролину и улыбнулся ей. Ее удивило, что Магнус выглядит в дорожном костюме еще лучше, чем в деловом.

– Я счастлив, что познакомился с вами, – сказал он, не отрывая от нее взгляда. – Мне у вас очень понравилось. Еще раз приношу свои извинения за опоздание.

– Ничего, – доброжелательно ответила Каролина. – Вы достаточно трезвы, чтобы ехать на мотоцикле?

– Да, да, все хорошо. Свежий воздух быстро приведет меня в чувство, уверяю вас. Вы самая прекрасная мать невесты из всех, кого я видел, – серьезно сказал он. – Безмерно благодарен вам за гостеприимство.

– Не за что. Я рада, что вам понравилось у нас, – сказала она, уловив в его словах некоторое преувеличение. Затем она увидела, что Джо вышел во двор с ее сыновьями в пиджаке, надетом наизнанку. – Простите, я должна отправить Джо наверх и уложить его.

– Счастливчик Джо, – мечтательно протянул Магнус. – Как бы мне хотелось, чтобы вы и меня уложили.

Всего доброго, леди Хантертон, – сказал он и умчался на своем грохочущем мотоцикле.

Войдя в дом, Каролина увидела, что Джо уже крепко спит на софе.

Она снова вышла во двор, позвала собак и отправилась с ними гулять. Сначала ее мысли были заняты Магнусом Филипсом. Затем она вспомнила свой разговор с Джеком Бэмфортом и попыталась убедить себя в том, что он не был понятен для тех, кто не знал о существовании Флер. Ее мысли снова вернулись к Магнусу.

Она представила себе его красивое лицо, его задумчивые пронзительные глаза.

Вернувшись домой, Каролина проводила Джо в его комнату, приняла душ и прочитала три главы книги Пьера Сэлинджера «С Кеннеди». Все это время она не могла избавиться от мысли, что Магнус, услышав разговор на кухне, теперь попытается разгадать ее тайну.


Из материалов к книге «Показной блеск»


Интервью с Лизой Монтегю, давней знакомой Пирса Виндзора и женой Дэвида Монтегю


(Ее согласие на публикацию интервью получено)


– Я познакомилась с ним впервые… Когда же это было? Кажется, в 1953 году. Незадолго до этого он встретил Джунивер, и они все еще были охвачены любовной лихорадкой. Да, он был безумно влюблен в нес. Это очень похоже на Пирса. Он всегда влюблялся безоглядно и в кого угодно – в женщин, мужчин, детей, в теории, идеи и так далее. Все остальное тогда теряло для него смысл. Они познакомились в Королевской академии театрального искусства. А я тогда училась в Королевском музыкальном колледже и увидела Джунивер на одном из рождественских концертов.

У нее тоже был неплохой голос. Я всегда убеждала ее попробовать себя в пении. Однажды вечером я столкнулась с ней на одном из концертов. «О, Лиза, – сказала она возбужденно, – я безумно влюблена. Я просто заново родилась. Это начало моей жизни». Джунивер всегда любила известные цитаты.

В тот вечер мы вместе поужинали у «Джимми». Вы знаете «Джимми»? Это подпольный ресторан возле Лейсистер-сквер. Он всегда был грязным, как мужской туалет. Но молодых такое не отталкивает. Там все было очень дешево.

Так вот. Он был божественно красив и оставался таким до последнего часа. Бедняга! Он был просто очарователен. Он как-то по-особому задавал самые деликатные вопросы и так внимательно слушал собеседника, что казалось, будто для него нет ничего важнее на свете. Он проявлял интерес к самым неожиданным вещам, но это все было обычным трюкачеством, актерской игрой. На самом деле он слушал вполуха. Женщины всегда чувствуют это лучше, чем мужчины. Да и мужчины могли бы понять это, если бы внимательно следили за ним.

Короче говоря, они с Джунивер просто потеряли рассудок. Всегда ходили в обнимку, не отпуская друг друга ни на шаг. «Дорогие мои, – часто говорила им я, – почему бы вам не отправиться домой и не потрахаться как следует?» Джунивер всегда соглашалась с моим предложением, а Пирс при этом почему-то смущался. Ему не нравилось, когда женщины употребляли нецензурные слова и говорили откровенно о таких вещах.

Они поженились в конце того же года. Джунивер просто умирала от счастья, что заполучила такого мужа. Это была довольно странная свадьба. Ее родителей несколько удивило это обстоятельство. Правда, мать Джунивер считала, что Пирс – замечательный жених, но ее отец и брат думали иначе. Они сомневались, что этот брак будет продолжительным и счастливым. К тому же уэльсские традиции, знаете ли.

Свадьба была в ее доме, но туда понаехало столько гостей из Лондона, что местные жители изумились Мы все были молоды, экспансивны, много шумели, одеты бог знает как. На ее семью это произвело удручающее впечатление.

А потом Пирс произнес речь. Когда я услышала его, мне хотелось умереть на месте. Он поднялся и предельно искренно сказал, как безумно счастлив, что старик Дэвис подарил ему прекрасную жену, а потом подошел к Джунивер и торжественно произнес: «Спасибо тебе за то, что ты вышла за меня замуж, Джунивер». Меня чуть не стошнило от этих слов. А как он был одет! Я понимаю, что это была его свадьба, но они все договорились, что Пирс наденет строгий костюм, а он напялил на себя нечто сероватое, очень длинный пиджак с темным бархатным воротником, и напоминал смазливого мальчика Тедди. Все старики ахнули, увидев его в таком костюме. Да и мать его, Флавия, несколько перестаралась: надела слишком яркое платье и сделала пышную прическу. Местные жители отродясь такого не видели. Она оставалась на свадьбе до самого конца и даже произнесла такую торжественную речь, что все попадали. К счастью, его отец к тому времени уже ушел.

Я очень люблю Флавию, но, конечно же, она испортила Пирса. Поэтому у них и начались проблемы.

Со своим будущим мужем я познакомилась на их свадьбе. Он приехал туда из Лондона вместе с другими гостями. Когда Пирс произносил свою речь, он, стоя рядом со мной, прошептал мне на ухо: «Забавный тип, не правда ли?» Мне пришлось согласиться с ним.

После этого я не видела их около года. Вернувшись из путешествия, я встретила в Лондоне Джунивер. Она была чем-то расстроена, хотя уверяла меня, что все нормально. Правда, она сказала тогда, что у Пирса возникли какие-то проблемы. «Он не хочет играть незначительные роли, Лиза, – сказала она тогда, – а в результате не получает ничего и в основном болтается без дела».

Я, конечно, спросила ее, удачно ли ее замужество, но она ограничилась лишь одной фразой: «Все прекрасно, дорогая».

Через несколько недель они пригласили меня на ужин. Это все было очень грустно. Пирс показался мне раздраженным, почти невыносимым. Джунивер предупредила меня, чтобы я ни в коем случае не заводила речь о работе. Я, понятно, не упоминала об этом, но о чем же еще мы могли говорить? Как мне показалось, Пирс несколько.., ну.., не враждебно, конечно, но все же отчужденно вел себя с ней. Отчужденно и весьма критически. По его словам, она все делала не правильно, не так. Мясо всегда пережаривала, цветы не поливала, ну и тому подобное. Она пыталась держаться спокойно, но это ей не удавалось. «Дорогой Пирс, милый Пирс, извини, прости, я не хотела, я не думала». А ему следовало врезать по яйцам.

После ужина Пирс вдруг предложил Дэвиду пойти в паб, что было весьма необычно для него. Когда они ушли, я спросила Джунивер, что, черт возьми, у них происходит, на что она ответила: «Лиза, любовь остыла, совершенно остыла». Она была так взволнованна, что не могла говорить об этом. Мы стали обсуждать наши профессиональные проблемы, но я так и не поняла, чья же именно любовь остыла – ее или Пирса.

Когда мужчины вернулись домой, мы с Джунивер уже основательно набрались. Они тоже были веселы и слегка возбуждены. После этой встречи я не видела их целый год. В то время я была в Милане, а Дэвид – в Нью-Йорке. Вернувшись, я узнала, что они разошлись, Я позвонила матери Джунивер, так как не могла найти ее в Лондоне. Та была очень расстроена и сказала, что никогда не ожидала от Пирса подобного. При этом она добавила, что Пирс заставил Джунивер сделать аборт.

Только много лет спустя я узнала от нее правду. Тогда она уже работала в Бристольском драматическом театре и сказала, что не хочет говорить о Пирсе и о том, что с ним связано. Джунивер добавила, что этот брак был самой крупной ошибкой в ее жизни. Через несколько лет, когда у меня появились проблемы с мужем, она мне все рассказала. Но тогда мне казалось, что он просто испорченный, эгоистичный и невыносимый ребенок. Выяснилось, что все гораздо сложнее.

После этого я не видела его много лет. Пирс избегал меня, чувствуя себя виноватым, стыдился того, что сделал. Я тоже не слишком стремилась встретиться с ним, поскольку была зла на него и очень сочувствовала Джунивер. Он снова вошел в мою жизнь лишь тогда, когда стал кинозвездой. Вот тут он и поделился со мной мыслями о том, что между ними произошло. Пирс полагал, что рассказ преуспевающего актера будет более убедителен.

Если же говорить откровенно, то он был жутко закомплексован, и это делало его опасным.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 | Следующая
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации