Текст книги "Заклинание для спецагента"
Автор книги: Роберт Асприн
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 11 (всего у книги 17 страниц)
– Когда я стою вот здесь и пою эту вот строчку, – завопила она, срываясь на пронзительный, убивающий все на своем пути крик ирландской нечисти-«банши», – зеленые лазеры должны скреститься у моих ног и осветить вот этот вот гребаный кристалл. Это не камушек малюсенький. Это вот текущая кристаллическая фигня! Наверное, – разнеслось по всем закоулкам «Супердоума», – наверное, даже вам ее видно! Я что, слишком многого прошу?
Из громкоговорителя донесся примиряющий голос технического директора.
– Фи, голубка, прости нас. Робби немного замешкалась, вот и все. А ты была просто великолепна. Правда; ребята? Еще разок, а? С последнего такта?
Майкл Скотт мрачно занял свое место на северном краю круглой сцены и кивнул другим музыкантам. Во Локни ударил палочкой о палочку у себя над головой. «Раз, два, три… Поехали». Фионна стояла, скрестив на груди руки, – дожидалась. Да и все словно чего-то ждали – какой-то гадости. Лиз напомнила себе, что находится на работе и должна разгадать опаснейшую тайну. Танцующие приблизились друг к другу, соблазнительно извиваясь, встретились, разминулись. Майкл удалился, застыл в позе хмуро-величавого раздумья. Фионна, сделав пируэт, понеслась к кристаллу.
Лазер опередил ее. Изумрудное пламя, вырвавшись из жерл «Джамботрона», рассыпало по всему стадиону радужные отблески. Фионна, опустив руки, так и остолбенела в зеленом луче.
– С меня хватит! – взвыла она. – Или вы добиваетесь, чтобы из-за одной безрукой идиотки весь мой концерт курам на смех пошел? У тебя что, дурында, голова не туда вставлена?
– Фи, ради Бога, успокойся, – поспешил к ней Найджел. Но певица осталась глуха к его мольбам.
Прошмыгнув мимо него, она сбежала по ступенькам со сцены и покинула зал. Найджел еле поспевал вслед, скорбно ломая руки, силясь переубедить Фионну. С тем же успехом он мог бы умолять жестокий ураган.
– Я сейчас ей ее дурную голову оторву и дома на камин поставлю для красоты! – буйствовала Фионна, театрально всплескивая руками. – Я ее в пирог запеку и подам на ужин бабулькам из театрального общества!
Окрыленная гневом, она мчалась на своих шпильках шестидюймовой высоты быстрее всех. Лишь Ллойд Престон, работая своими длинными ногами, без труда догнал Фионну – и побежал рядом, прикрывая певицу с тыла.
За ними по пятам, точно пара терьеров, неслись Лиз и Бобо. За все годы совместной учебы Лиз всего один раз видела Фионну в таком состоянии – и тоже из-за чужой оплошности. Как же она издергана, эта взрослая дама, если реагирует на манер избалованной девочки? Их гремучей кавалькадой заинтересовалась группа туристов, приехавших осмотреть «Супердоум». Некоторые узнали Фионну. Одна девушка потянулась к фотоаппарату, но бдительный Ллойд остановил ее одним взглядом.
У Лиз не было времени на проверку коридоров перед Фионной, и она начала раскидывать во все стороны свои энергетические ниточки – авось обнаружат возможные капканы. Правда, незримый враг вряд ли предвидит, что Фионна выскочит из зала и понесется в данном направлении. Или, наоборот, на это он и надеется?..
* * *
Когда Фионна ворвалась в аппаратную, там уже не на шутку разгорелись страсти. Объект всеобщего негодования, по-совиному сверкая очками в свете неоновых ламп, прятался за своим громоздким пультом управления спецэффектами. Щеки у Робби горели – должно быть, заключила Лиз, Гэри Лоу уже прочел ей мораль. Тем не менее Фионна подошла к самому пульту и нависла над Робби.
– Ты что это, милочка, сегодня утром встала и сказала себе: «В этот день я испорчу все, к чему хоть пальчиком притронусь»? – пропела Фионна таким сахарным голоском, что у Лиз заныли зубы. – И что теперь? Через пару часов сюда придет такая орда зрителей, какой мы весь сезон не видали, а ты в своей технике путаешься, будто впервые замужем!
– Простите меня, пож… – начала было Робби, не учтя, что когда говорит Ураган «Фионна», молчат даже пушки и музы.
– Своей лажей ты массе людей работать не даешь. Только они вежливые, они сдерживаются, а то сказали бы тебе, кто ты после этого такая. Сколько я тебе послаблений делала? Ты всю репетицию с ритма сбила. Ты вообще понимаешь, каково сейчас команде? А мне? Нет, ты и понятия не имеешь! Как только тебя на прежних работах терпели?
Кто-то фыркнул.
– Послушайте, вы все, – повернулась на каблуках Фионна. – Не думайте, будто я про вас забыла.
Окрик Фионны стер ироничную ухмылочку с лица Шейлы Паркер, сидящей за звукорежиссерским пультом. «Молодец, Фи», – подумала Лиз. Человеку свойственно радоваться чужим неудачам – точнее, благодарить судьбу, что влип не ты, – но от этого чувства до злорадства один шаг. Но с Фионной такой номер не пройдет – она постарается всем сестрам раздать по серьгам.
– Я знаю, что вы стараетесь – но просто стараться мало. Вы все профессионалы. Лажать и халтурить некогда. До концерта всего три часа с минутами! Я на вас всех надеюсь. Концерт ответственный. Совершенно новая для нас площадка, полный стадион людей, которые впервые услышат нас в живую. Некоторые, наверно, вообще ни на чьих концертах не бывали. Неужели вам на это наплевать? Мы должны сыграть правильно. Наша задача – их покорить. Сыграть концерт, который не забудется.
Лиз была изумлена не меньше всех прочих в аппаратной. Она-то ожидала, что экс-Феба Кендал останется верна себе и сделает провинившимся холодный выговор… Но, оказывается, ее однокурсница выросла. Ее разумные доводы воодушевляли подчиненных, взывали к их гордости. Фионна Кенмар держалась как глава транснациональной корпорации. Тут Лиз, к своему удивлению, поняла, что Фи и есть глава такой корпорации. Диски «Изумруда в огне» продаются во всех странах, где существует радио. Ежегодный доход группы измеряется, вероятно, в миллионах фунтов. Лорд Кендал вряд ли доволен профессией и убеждениями своей дочери, но ему следовало бы гордиться тем, что такого высокого положения она достигла собственными силами.
Фи – правда, не без усилий над собой – учтиво и благоразумно побеседовала со всеми. Но на оператора спецэффектов ее милосердие не распространялось. Резко обернувшись к Робби, Фионна добавила:
– Вот только бы ты не облажалась перед миллионом человек. Уж будь так добра.
– Я график наизусть знаю, – возразила Робби. Своим нажимом певица вынудила ее перейти от страха к активной обороне. Голос у Робби дрожал, но она не сдавалась. – Я его знаю с любого места. Могу хоть задом наперед прочесть.
– Знаешь-знаешь, слышу, я не глухая, – отмахнулась Фионна и поднесла руку к глазам, инспектируя состояние зеленого лака на своих ногтях. Лицо Робби из багрового сделалось лиловым. – Очень жаль, что ты решила и выполнять его задом наперед.
– Извините, что я сбилась. Я исправлюсь.
– Во-во, исправься! – заявила Фионна и, ухватившись за стул Робби, наклонилась к самому ее лицу. – Твое дело – выполнять свои обязанности, а не превращать их в балаган. Прямо кажется, ты лажаешь, чтобы внимание к себе привлечь. Раз так, поступай в цирк. Я слышала, там клоуны всегда требуются.
Робби так и обомлела. Она огляделась по сторонам в поисках сочувствия. Полными надежды глазами уставилась на Ллойда. Тот не отвернулся – но в то же самое время постарался соблюсти нейтралитет. Лиз было ясно: в этот спор он ввязываться не хочет. Любой здравомыслящий человек на его месте поступил бы так же. Робби, вытаращив глаза, немо умоляла Ллойда. Это не могло пройти мимо внимания Фионны.
– И от Ллойда отвяжись, в конце-то концов, – процедила она. Заслонила телохранителя собой. – Он здесь не ради тебя, а ради меня.
Робби, раненная в самое сердце, вконец залилась краской. Силы небесные, неужели она думала, что ее умильных взглядов на Ллойда никто не замечает? Лиз стало искренне жаль девушку.
– Мы в хороших отношениях, – решительно произнесла Робби. – Разве это преступление, что он со мной дружит?
– Значит, признаешь, что задумала его у меня увести!
Робби слишком поздно осознала, что попалась в ловушку. С ее стороны было неразумно подыскивать оправдания для своих чувств – лучше было бы вообще отпереться. Теперь же у Фионны появился еще один повод для обид. Робби вскочила со стула и гордо вытянулась во весь свой рост, но голос у нее нервно дрожал:
– Не правда! Зачем мне что-то замышлять насчет него… Я хочу сказать, что я и не пыталась… Вот что: сердцу не прикажешь, и ты тут ничего не поделаешь! На тебя он работает, вот и все. Это профессиональные отношения. А совсем не…
– Дура стоеросовая! Навоображала себе на пустом месте невесть что! – произнесла Фионна не без жалости. – Думаешь, стоит мне зазеваться, как он подхватит тебя на руки, точно принц из сказки, и увезет за тридевять земель на «Конкорде», а я буду слезы лить. Так вот, мисси, никудышная из тебя принцесса.
– Да! – вскричала Робби. – Здесь только одна принцесса – ты! Ходишь вся из себя, будто верховная жрица, а сама от каждого шороха вздрагиваешь. Я просто делаю свою работу!
– Это ты-то делаешь? – возопила Фионна, вытаращив глаза, сорвавшись с акцента дублинской уборщицы на акцент ирландской крестьянки. – График соблюдать тебе слабо! За тебя почти всю работу машина делает – а ты ей мешаешь! Сейчас генеральная репетиция, чтоб у тебя глаза повылазили! – Фионна замахнулась на Робби. – Ну тебя на фиг. Все эти тысячи людей придут слушать мой голос. Твое дело маленькое. Надо будет – сыграем и без спецэффектов.
Величественно повернувшись на каблуках, точно манекенщица, Фионна удалилась из аппаратной. Ллойд последовал за ней. Найджел взглядом извинился перед техниками – избегая, впрочем, смотреть на Робби.
В сопровождении телохранителя и агентов Фионна спустилась к дверям в зал, где ее ожидали остальные. Судя по их остолбеневшим лицам, они слышали все до последнего слова: в аппаратной была включена система громкой связи.
– Давайте еще разок, – спокойно объявила певица. Улыбнулась всем – безмятежно и в то же самое время очень-очень целеустремленно. – С начала до конца без остановки. Идет?
Все стремглав разбежались по местам, опасаясь стать следующими жертвами придирчивой Фионны.
Лиз покосилась на Бобо и поняла по его встревоженному лицу, что он тоже подсознательно чувствует усиление магической напряженности. Лиз представилась чаша, которая, наполняясь капля по капле, с минуты на минуту переполнится.
Однако Лиз и не ожидала, что это случится так скоро. Едва Фионна, грозно топая, поднялась на круглую сцену, наверху грохнул взрыв. Перепуганные музыканты и техники бросились врассыпную – но осколки (а точнее, какие-то разноцветные ошметки) им не угрожали. Пестрый град пролился только на Фионну. Та съежилась, завизжала, начала отбиваться от этого странного роя, который словно нарочно пикировал на нее.
– Кто туда конфетти засунул? – вскрикнул Хью Бэнкс. – Тоже мне, карнавал нашли!
Но это было не конфетти. Гигантский плакат «Изумруда в огне», подвешенный к одной из стенок «Джамботрона», сам собой распался на маленькие клочки. Огромные лица с трех огромных плакатов взирали на живых людей словно бы с издевкой.
– О нет! – схватился за голову режиссер. – Это, наверно, тот плакат, около которого прожектор лопнул.
Обрывки бумаги кружились в лучах уцелевших прожекторов. Лиз уже собралась возблагодарить небо за то, что это не очередная огненная атака.., но тут остатки плаката внезапно запылали. Фионна завопила, но беспомощно застыла среди языков пламени, точно Жанна д'Арк на костре.
– Кто-нибудь, сделайте что-нибудь! – взывала она. Бобо не мешкал. Он сорвался с места, его руки замелькали в воздухе, делая замысловатые пассы и швыряя в сторону сцены какой-то синий порошок. Одновременно он бормотал заклинания. Порошок на лету обернулся синими клубами дыма, которые, слившись в пухлую тучу, на миг поглотили певицу. Тут же порошок осел на сцену, и все увидели, что Фионна стоит, прикрыв лицо руками, а вокруг валяются груды полуобгорелых обрывков плаката. Фионна вновь попыталась позвать на помощь, но, оглядевшись вокруг безумными глазами, осеклась. Ллойд, пробившись к ней сквозь толпу, окинул певицу тревожным взглядом и подхватил на руки. Фионна, обмякнув, прижалась к нему. От потрясения у нее отнялся язык.
Общее молчание нарушил Фитцгиббон:
– Это вряд ли.., это ведь не лазеры натворили, да?
– Что вы сделали? – требовательно спросил Майкл Скотт, глядя в упор на Бобо и Лиз. Найджел Питере и Хью Бэнкс принялись всех сгонять со сцены. Появились техники с метлами.
– Обычные противопожарные меры, – пожал плечами Бобо. – Сертифицировано государством.
И показал Майклу пакетик, на котором был изображен американский орел, сжимающий в каждой лапе по огнетушителю.
– Тут не простая химическая реакция, – возразил не без опаски гитарист. – Кто вы?
– Правительственные органы, – сообщил Бобо, вытаскивая удостоверение. – Проблема еще не решена, сэр. Спокойствие и только спокойствие, хорошо?
Но Майклу и остальным было не до спокойствия.
– Я хочу знать, что происходит! – вскричал гитарист. – Это из-за вас все сегодня взрывается?
– Прошу прощения, сэр, – ровным голосом произнесла Лиз. – Боюсь, что мы не вправе разглашать подробности…
– Вы от меня так просто не отделаетесь, – заявил Майкл, грозно насупившись. – Вы уже два дня путаетесь у нас под ногами. Фионна вообще уже несколько месяцев жалуется. Мы все слышали ее жалобы. Значит, с, ней это все на самом деле?
От необходимости отвечать Лиз спас не кто иной, как Фионна. Издав нечеловеческий вопль, Фи закружилась на месте; вначале медленно, но с каждым оборотом убыстряясь, пока белая бахрома на ее платье не встала горизонтально.
– Птичка моя, не валяй дурака, пожалуйста, – обратился к ней Ллойд.
– Она не специально, мистер Престон, – воскликнула Лиз, спешно вытаскивая из своей сумочки белый шелковый платок. – Ее ноги! Видите?
Ступни Фионны оставались неподвижны. Тем не менее создавалось полное впечатление, будто певица вертится вокруг своей оси.
– Фи, милая, перестань, пожалуйста. – С этими словами Ллойд обнял Фионну, чтобы остановить, и его тоже закружило. – Ты что? – изумился он. Спустя несколько оборотов ноги Ллойда оторвались от земли. Фионна вертелась слишком быстро, и как телохранитель ни упирался, но вскоре с диким воплем отлетел в сторону. Упал он в нескольких ярдах и покатился по сцене, едва не врезавшись в бесценные инструменты Эдди Винсента. Итак, Ллойд лежал на спине, обалдело дергая головой. Лиз неодобрительно цокнула языком. Нет, грубой силой Фионну не вызволишь.
Держа платок за середину, Лиз начала произносить заклинание, черпающее изо всего окрестного пространства энергию Матери-Земли – единственное средство противодействия стихии Воздуха, в чьей власти оказалась Фионна. Последние, ключевые слова Лиз, покосившись на окружающих, пробормотала вполголоса. Вместо заключительной точки она уронила платок на пол – и Фионна так резко остановилась, что даже зашаталась.
– Слава Богу, – заплетающимся языком выговорила она. – Ну давайте, помо…
Но загадочная сила, захватившая Фи в плен, не собиралась так просто ее отпускать. Певицу вновь закружило, еще быстрее, чем раньше. Лиз в отчаянии схватила платок, вновь уронила, вновь подняла и вновь уронила… Ноль реакции. Фионна – нет, расплывчатое зелено-белесое пятно – воспарила в воздух. С секунды на секунду она ударится о «Джамботрон». Колоссальную магическую энергию, накопленную на стадионе, простым заклинанием-глушителем не нейтрализовать.
Музыканты и техники обомлели. Даже невозмутимый Майкл уставился на Фионну, глупо разинув рот.
Лиз, к своему ужасу, совершенно растерялась. Превращение Фионны в живой волчок она еще могла объяснить. Взрыв плаката с последующим превращением в конфетти и даже возгорание этого самого конфетти вполне могли иметь естественные причины. Но случай левитации а-ля танец суфийских дервишей при множестве свидетелей, в общественном месте… Это самое настоящее сверхъестественное происшествие, и огласка неизбежна.
Вначале Лиз решила, что прикажет всем очистить помещение. Иначе их тайна раскроется, и ей с Бобо придется пользоваться секретными магическими приспособлениями и средствами на глазах у посторонних. Но ждать нельзя. С одного взгляда на зеленое лицо Фионны Лиз поняла, что звезду сейчас вырвет, – а такого унижения она Лиз никогда не простит. Мало того, огромное озеро огнеопасной магической энергии, затопившее чашу стадиона, грозило взорваться – а спичкой чиркнула сама Фионна.
Приказав себе смириться с обстоятельствами, Лиз принялась искать в своей сумочке принадлежности для максимально мощного заклинания на рассеяние. Авось эта атмосферо-очистительная процедура прояснит, в чем причина. Вот свечка, вот зажигалка. Хорошо. Ладан – в тайном отделении пудреницы. А где же жезл? Силы небесные, почему самые необходимые вещи всегда валяются где-то на самом дне сумки? В ее палец вонзилось что-то острое. А-а, легок на помине. Презрев боль, Лиз выудила наружу розовую алюминиевую вязальную спицу, которая служила ей инструментом вызова духов и рассеяния ненужной энергии. Стандартные жезлы запрещались к перевозке на коммерческих авиалиниях и вызывали нежелательный интерес у прохожих на улице. Другое дело спица – женщина с вязаньем ни у кого не вызывает подозрений.
– Мистер Рингволл будет недоволен, – пробурчала Лиз, сердито сунула Бобо свечку, подожгла фитиль. Высыпала на ладонь коллеге щепоть ладана.
– Да и мое начальство тоже, – вздохнул Бобо. – Но в случае успеха нам все спишут. Что тут поделаешь. Еще минута, и мисс Фионна пробьет крышу и взлетит в небо. Но пока не все потеряно – выше нос, Лиз!
– Вам-то легко говорить, – пробурчала та. – Вы, американцы, обожаете рекламную шумиху.
Лиз занесла спицу над головой, точно копье, целясь в Фионну. Замялась, чувствуя, что к ней прикованы взгляды всех присутствующих. «Спокойно, Мэйфильд, – сказала она себе. – Ты на сцене, так играй свою роль – и без истерик». И," приосанившись, начала декламировать заклинание.
– Вихри буйные, ветры-вертуны, с миром уходите! Отпустите ее, отпустите нас, прочь летите! – произнесла Лиз повелительно. Бобо воздел руку со свечой. От ветра, терзающего Фионну, язычок пламени согнулся и чуть ли не погас. Бобо прикрыл его ладонью другой руки, стараясь не поджечь прежде времени щепоть измельченного ладана. – Против вас, о ветры, встанут свет и мрак.., ой, а дальше не припомню я никак…
– Как пришли, так и уйдите, и да будет так, – закончил строфу Бобо, выказав недюжинное знание уставного гримуара английских спецслужб. «М-да, – подумала Лиз, – американская разведка не дремлет».
Дуэтом они довели старинное заклинание до конца. Лиз швырнула ладан в пламя свечи и, собрав, фигурально говоря, в кулак все свои запасы энергии Земли, приказала Фионне опуститься вниз.
С громким хлопком пламя переродилось в огромное облако, которое затянуло сцену вместе с людьми и инструментами. Лиз чувствовала рядом с собой астральное присутствие Бобо. Он поддерживал ее и направлял. Да, он настоящий мастер. В одиночку Лиз была бы вообще бессильна перед мощью их неведомого противника – но, соединив силы и таланты, она и Бобо должны выстоять-…
Лиз надеялась, что непосвященные не расслышали как следует слов заклинания. Надо будет потом для верности подчистить им память. То была безобидная процедура, изглаживающая воспоминания о конкретных словах или сочетаниях слов. Эта изобретенная в ОПЛЯ методика сослужила бы отличную службу коллегам по МИ-5 и МИ-6 – если бы только они верили в магию. Впрочем, что от них требовать, если даже сотрудники самой ОПЛЯ не верят ни в сон, ни в чох, ни в вороний грай. Да и доверять этот обряд можно только дипломированным магам – а они на деревьях не растут, денег же на их обучение нет и не предвидится.
Фионна неспешно начала опускаться вниз. Кружилась она все медленнее и медленнее и, наконец, коснувшись каблуками пола, замерла лицом к агентам. Ллойд подхватил певицу под мышки и крепко прижал к себе.
Лиз покосилась на обгорелый мусор, шуршащий под ногами. После заклинания осталась лишняя энергия, которую надо было истратить, пока она не влилась в огненное озеро злой магии, бушующее на стадионе. Лиз пробормотала заклинание на уборку грязи, после которого весь мусор образовал аккуратную горку на краю сцены. Пусть профсоюз уборщиц подает на нее в суд за то, что она отнимает у них работу. Дело того стоит.
Тут к ним приблизился мертвенно-бледный Ллойд, ведя за собой Фионну.
– Я в жизни ничего подобного не видел. Вы.., она.., вы… Я даже не понимаю, что произошло!
– Мы помогли, – скромно сказала Лиз. – Это наша профессия.
– Я и не думал, что спецслужбы такое умеют! – воскликнул Ллойд. – Извините, что я вам не верил! Я же не знал!
– Не стоит извинений, – отозвалась Лиз. – Надеюсь, вы и впредь будете принимать нашу помощь.
– Ну конечно же! Господи, за вами она, как за каменной стеной!
Лиз улыбнулась. Этот новый, уверовавший Ллойд ей очень нравился. В конце концов он профессионал, и безопасность Фи – его основная задача. Наверное, он ужасно переживает, что не в силах уберечь ее от сверхъестественного врага. И теперь искренне рад, что от Лиз с Бобо все-таки есть толк.
Поскольку все мысли Лиз были заняты обрядом, она забыла проследить за реакцией остальных присутствующих. Опомнившись, она огляделась по сторонам.
Все стояли как истуканы, разглядывая Фи и бумажные груды. Когда взгляд Лиз остановился на кучке техников, те, содрогнувшись, бегом устремились к дверям. Лиз только вздохнула.
К ним с Бобо подошел, изумленно таращась, барабанщик.
– Полный вперед, ребята, – выдохнул он с благоговением. – Правда, тексты у вас дерьмовые.
– Их надо произносить слово в слово, ничего не меняя, – развел руками Бобо.
– И все равно здорово!
Каждый реагировал по-своему: кто смотрел с испугом, кто – с нескрываемым восхищением. Лиз обрадовал и смутил тот факт, что среди последних оказался и Гитархангел. Ему хотелось выяснить все досконально.
– Может быть, если вы не против, мы как-нибудь с вами сядем и поговорим? – с надеждой в глазах упрашивал он Лиз. – О том, о чем вы ВПРАВЕ говорить, разумеется.
По тому, как осторожно он подбирал слова, Лиз поняла: Майкл Скотт кое-что понимает в настоящей магии.
– С большим удовольствием, – ответила она, едва не сорвавшись на разнеженное мурлыканье (которое в данных экстремальных обстоятельствах было бы крайне неуместно). – Но сейчас мы должны сконцентрировать все внимание на Фионне. Теперь, когда мы знаем, кто стоит за нападениями, нужно взяться за дело и снять проблему.
– А кто? – вскричала Фионна.
– Мисс Робби, – сообщил Бобо. – Она источник всей этой катавасии. Это произошло помимо ее воли, бессознательно. Мы с Лиз сейчас пойдем наверх и с ней поболтаем.
– С этой стервой? – удивленно переспросил Найджел Питере, взбегая на сцену. – Я ее уже уволил. Лиз и Бобо в ужасе переглянулись.
– Это была не самая хорошая идея, – пробурчал Бобо, и агенты понеслись в аппаратную.
Найджел Питере увидел ошарашенные лица коллег по группе, груду мусора и пепла.
– Послушайте, здесь опять что-то стряслось, да?
– Что это было? – спросил Найджел, догоняя агентов.
– Вероятно, вы единственный, кто не видел, – отозвался Бобо через плечо, с нехарактерным для себя скорбно-серьезным видом – В каком-то смысле именно вы поднесли спичку к пороховой бочке Всем нам только что посчастливилось увидеть проявления полтергейста со стороны взрослого человека. Мисс Робби слишком боится мисс Фионны, чтобы дать ей отпор так, как хотела бы, вот и нашла другие средства для выражения своего гнева.
– Остается лишь надеяться, что теперь, когда ей нечего терять, она не сорвется с цепи вконец, – вставила Лиз. У нее нехорошо засосало под ложечкой.
Ее предчувствия оправдались. За пультом спецэффектов никого не было.
– Где она? – обратилась Лиз к техническому директору Гэри Лоу, вокруг которого сгрудилось человек пять с блокнотами. Гэри поднял было голову – и вновь углубился в свои записи. За жалкие три часа, оставшиеся до концерта, программу требовалось перережиссировать заново, без спецэффектов.
Правда, от слушателей Лоу отделилась Шейла Паркер. Вид у нее был пристыженный.
– Ушла, – сообщила Шейла.
– Когда? – вскричала Лиз.
– Почти сразу же. Вы с Фионной вернулись вниз, а Найджел остался, – продолжала Шейла, бросив на директора извиняющийся взгляд. – Он отвел Робби в угол, чтобы мы не слышали, но все и так догадались, куда ветер дует. Она побледнела, как привидение. Но сначала они говорили тихо. Потом начали орать друг на друга. Тут Гэри сказал что-то вроде «Эй, глядите, что там творится», и мы все уставились на сцену. Я как бы отвлеклась, – смущенно добавила Шейла, – но краем уха слышала, Найджел сказал «Вы уволены». Робби заплакала. Как только он вышел и хлопнул дверью, она подхватилась и убежала. Скажите, а это, что вы проделывали, – это фокусы или взаправду? – заинтригованно спросила Шейла, переводя глаза с Бобо на Лиз и обратно. – Мы тут пытались догадаться, как это делается. Офигительно.
– Дело плохо, – обернулась Лиз к Бобо и Найджелу. – Останься она здесь, мы бы еще сумели ее смирить. А теперь – ищи ветра в поле.
– Простите меня, – проговорил Найджел. – Я не знал. Я понимаю, вы-то люди сведущие, но, сами понимаете, ждать от Робби Ундербургер… Кто бы мог подумать, а? Тихая серая мышка – и вдруг колдовство, телекинез? Она так халтурила, что я решил: от нее больше вреда, чем пользы.
Агенты переглянулись.
– Ее надо найти, – заявил Бобо. И они выскочили в коридор, а Найджел Питере, скорбно ломая руки, застыл на месте.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.