Электронная библиотека » Роберт Стайн » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 17:59


Автор книги: Роберт Стайн


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +

21

Я чуть не вскрикнул. Казалось, кто-то изо всех сил двинул меня ногой в живот.

– Мама! – испуганно ахнул я.

– В чем дело, Ларри? – откликнулась мама. Она уже успела отойти в сторону и начала с корнями выдергивать из земли прошлогодние сорняки. – Что написано на жетоне?

– Это не жетон… – еле выговорил я. Мама не расслышала.

– Что ты сказал?

– Это не собачий жетон, – повторил я, сжимая в кулаке монетку, – а пиратская монетка Лили.

Мама засмеялась:

– С какой стати Лили отдала собаке свою монетку? Ты же говорил, Лили ее подарил дедушка.

– Ничего не понимаю, – совсем растерялся я.

Горячее дыхание пса овеяло мне руку. Собака отошла в сторонку, села и принялась чесать за ухом задней лапой.

– А ты уверен, что это монета? – спросила мама, подходя поближе.

Я кивнул и указал на монетку:

– Да, это золотая монетка Лили.

– На свете много одинаковых монет, – возразила мама. – Откуда ты знаешь, что это та же самая?

Пожалуй, мама права, рассудил я.

Я протянул руку, чтобы погладить пса по голове.

Но моя рука замерла на полпути, когда я увидел его глаза.

Один был голубой, а второй – зеленый.

22

– Это Лили! Лили! – закричал я и вскочил.

Мой крик испугал собаку. Завизжав, она понеслась прочь.

– Лили, вернись! – позвал я. – Вернись ко мне!

– Постой, Ларри, – послышался мамин голос, – прошу тебя, не…

Остального я не расслышал. Перепрыгнув через рюкзак, я выбежал на улицу и понесся к дому Лили, не разбирая дороги.

Это была Лили, мысленно повторял я. У собаки один глаз зеленый, а другой голубой. И на ошейнике золотая монетка!

Конечно, это Лили. Кто же еще?

Я слышал, как мама звала меня домой, но не оглянулся и не остановился.

До дома Лили было всего три квартала. Все расстояние я преодолел в считанные минуты. К тому времени, как впереди показался дом Лили, я задыхался, у меня кололо в боку.

Но какое это имело значение!

Надо увидеть Лили и убедиться, что она не превратилась в собаку.

Какая нелепая мысль! Только теперь я понял, что рассуждаю как сумасшедший.

Лили – собака?!

«Ларри, неужто ты свихнулся? – спрашивал я себя. – Должно быть, ты до смерти перепугал маму!»

Лили – собака?!

Я сбавил скорость, схватился за бок и попытался пересилить боль.

На дорожке возле дома я увидел родителей Лили. Багажник их синего «шевроле» был открыт. Мистер Бонн укладывал в него чемоданы.

– Здравствуйте! – задыхаясь, выпалил я.

– Привет, Ларри, – отозвалась миссис Бонн.

Я подошел поближе и увидел, что возле машины стоят еще два чемодана и несколько дорожных сумок.

– Собираетесь в отпуск? – спросил я, стараясь отдышаться. Боль в боку постепенно утихала.

Мне никто не ответил. Мистер Бонн крякнул, поднимая с земли тяжелый чемодан.

– А где Лили? – спросил я и подтащил к багажнику одну из сумок. – Ее сегодня не было в школе.

– Мы уезжаем, – негромко проговорила миссис Бонн, встав у меня за спиной.

– А где Лили? – повторил я. – Она дома? Миссис Бонн нахмурилась, но промолчала.

– Можно зайти к ней? – нетерпеливо допытывался я. – Лили у себя в комнате?

– Ты что-то перепутал, – произнесла миссис Бонн.

У меня отвисла челюсть.

– Перепутал? О чем это вы, миссис Бонн?

– Здесь нет никакой Лили, – объяснила она.

23

Неизвестно почему, но я вдруг расхохотался.

Но, заметив печальное выражение на лице миссис Вонн, я замолчал. По спине побежали мурашки.

– Неужели Лили?.. – начал я.

Миссис Вонн крепко взяла меня за плечо и наклонилась, глядя на меня в упор.

– Послушай, что я тебе скажу, Ларри, – процедила она сквозь зубы. – Никакой Лили здесь нет. – Миссис Вонн еще сильнее сжала пальцы. – Забудь про Лили раз и навсегда. – У нее на глаза навернулись слезы.

Мистер Вонн захлопнул багажник машины. С лихорадочно бьющимся сердцем я вырвался из рук миссис Вонн.

– Нам пора, – решительно заявил мистер Вонн, подходя к жене.

Я попятился, у меня ослабели и задрожали ноги.

– А как же Лили?

– Нам пора, – повторил мистер Вонн. Возле гаража я заметил рыжую собаку. Она тоскливо скулила, опустив голову.

Развернувшись, я со всех ног бросился бежать…

За ужином мама с папой вели себя как-то странно. Они наотрез отказались говорить о собаке, о Лили и ее родителях.

Они многозначительно переглядывались, думая, что я ничего не замечаю.

Родители решили, что я спятил, вдруг дошло до меня. Вот почему со мной отказались говорить. Они просто не желали ничего слышать, пока не придумают, как со мной поступить.

– Я не сумасшедший! – выкрикнул я, бросив на стол нож и вилку.

К спагетти и тефтелям я даже не притронулся. Разве я мог спокойно сидеть и есть?

– Я не псих и ничего не выдумываю!

– Может, поговорим об этом в другой раз? – предложила мама, взглянув на отца.

– А пока давайте поужинаем, – добавил папа, глядя в свою тарелку.

После ужина я позвонил Джереду и Кристине и позвал их к себе, чтобы сообщить им плохую новость. Но чтобы они не приняли меня за помешанного, я просто сказал, что Лили уехала.

– А как же нам быть завтра?! – воскликнул Джеред.

– Да, как насчет конкурса рок-групп? – подхватила Кристина. – Как Лили могла бросить нас накануне конкурса?

Я пожал плечами.

Мы устроились в гостиной: я и Кристина сидели на диване, а Джеред развалился напротив в кресле.

Джеспер потерлась о мою ногу. Я наклонился, подхватил ее и усадил к себе на колени. Кошка уставилась на меня желтыми глазами, зажмурилась, свернулась клубком и тихо замурлыкала.

– Куда уехала Лили? – сердито спросила Кристина, барабаня пальцами по подлокотнику дивана. – В отпуск с родителями? Почему же она не предупредила нас?

– Хью Хервин запрыгает от радости, когда узнает об этом, – мрачно пробормотал Джеред, качая головой.

– Я не знаю, где она теперь, – сказал я. – Я видел, как ее родители грузили чемоданы в машину. Они собрали вещи и сразу же уехали – вот и все, что мне известно. По-моему, Лили была сама не своя. Она наверняка хотела остаться с нами, но у нее не было выбора.

Внезапно меня охватило желание рассказать друзьям обо всем, что я знаю. Но я не хотел, чтобы надо мной посмеялись. Или забеспокоились.

Я растерялся, не зная, как мне быть.

Я хотел, чтобы вернулись Лили и Мэнни – вот это я знал точно.

А еще – чтобы у меня перестала расти гадкая черная шерсть.

Зачем я только подобрал этот проклятый флакон с «Мгновенным загаром»!

Сам во всем виноват. Только я один.

– Значит, от участия в завтрашнем конкурсе «Циркачам» придется отказаться, – хмуро произнес я.

– Пожалуй, – согласился Джеред.

– Еще чего! – воскликнула Кристина, удивив нас обоих. Она вскочила и встала передо мной и Джередом, стиснув кулаки. – Ни в коем случае!

– Но ведь у нас нет вокалистки… – запротестовал Джеред.

– Петь буду я, – быстро ответила Кристина. – У меня неплохо получается.

– С тобой мы ни разу не репетировали, – напомнил Джеред. – Ты знаешь слова песен?

Кристина кивнула:

– Все до единого.

– Послушай, Кристина… – начал я.

– Нет, это вы меня послушайте! – перебила она. – Завтра мы должны выйти на сцену во что бы то ни стало! Пусть даже втроем. Не хватало еще, чтобы Хью Хервин победил!

– Хотел бы я утереть ему нос… – уныло пробормотал я.

– Я тоже, – согласился Джеред. – Но куда нам – с двумя гитарами и синтезатором! У Хью целый ансамбль. Нас просто засмеют…

– Не засмеют, если мы постараемся! – воодушевленно воскликнула Кристина. – Мы должны сделать все возможное!

– Ради Лили! – вдруг выпалил я, сам не зная почему. Мне стало неловко.

Но Кристина и Джеред не засмеялись.

– Да, ради Лили, – подхватили они. – Мы можем и должны победить, пусть даже втроем!

Решение было принято. Завтра «Циркачам» предстояло выйти на сцену. Справимся ли мы? Сумеем ли победить Хью и «Крикунов»?

Скорее всего, нет.

Но попытка – не пытка.

– Тогда идем ко мне в комнату и порепетируем.

Джеред охотно встал и направился к лестнице. Но Кристина не двинулась с места.

Я обнаружил, что она с ужасом смотрит на мое лицо.

– Ларри! – воскликнула она, указывая на меня пальцем. – Что это у тебя на лбу?

24

Вздрогнув от испуга, я быстро поднес ко лбу ладонь.

Должно быть, на нем вновь выросла черная шерсть. И Кристина заметила это. Теперь и она, и Джеред поймут, что я превращаюсь в волосатое чудовище.

Я потер лоб дрожащей ладонью.

Лоб был гладким.

Совершенно гладким!

– Вот здесь, сбоку, – подсказала Кристина. Я бросился в коридор к зеркалу и уставился на себя. На правом виске расплылось оранжевое пятно.

– Это соус! – У меня отлегло от сердца. – Наверно, я испачкался за ужином!

Дрожа от пережитого ужаса, я быстро оттер злополучное пятно. Кристина перепугала меня до смерти! Столько шума из-за несчастного соуса к спагетти!

– Ларри, что с тобой? – спросила Кристина, подходя сзади и глядя на мое отражение в зеркале. – Ты сегодня какой-то странный…

– Пустяки, – поспешно отозвался я, пытаясь совладать с дрожью во всем теле.

– Только не вздумай заболеть! – предупредил Джеред. – Вдвоем у нас с Кристиной ничего не выйдет.

– Не заболею, – заверил я. – Не беспокойтесь, я буду с вами.

На следующий день все ученики школы набились в большой зал, где проводился конкурс: рок-групп.

Изнемогая от волнения, я стоял за кулисами и разглядывал зрителей через щель в занавесе. Свет в зале был включен, перед занавесом стоял директор, мистер Фосберг, и призывал всех успокоиться.

За моей спиной ребята из группы Хью Хервина настраивали инструменты, подключали усилители, разогревали пальцы. Марисса была, одета в очень короткое блестящее черное платье и черные колготки. Поймав мой взгляд, она снисходительно усмехнулась.

«Циркачам» тоже следовало бы приодеться, с запозданием спохватился я, глядя на Мариссу. Об этом мы даже кг, подумали и явились на конкурс в обычной школьной одежде – теннисках и джинсах.

Я долго разглядывал новый синтезатор Хью. Он был длиной с целую милю, с тысячей кнопок и регуляторов. По сравнению с ним, синтезатор Джереда и вправду казался детской игрушкой.

Хью заметил, что я разглядываю инструменты.

– Клевая техника, верно? – спросил он, расплываясь в отвратительной ухмылке. – Ладно, Ларри, не вешай нос: когда мы победим, я дам тебе автограф, так и быть! – Хью заржал. Вместе с ним засмеялись Марисса и остальные участники группы «Крикуны».

Я отвернулся и отошел к Джереду и Кристине, стоящим за кулисами.

– Мы проиграли, – упавшим голосом произнес я.

– Где же твой оптимизм, Ларри? – саркастически осведомился Джеред.

– Остается надеяться лишь на то, что от гигантского синтезатора Хью полетят все предохранители, – мрачно сказал я. – В этом наше спасение.

Кристина закатила глаза.

– Не понимаю, чем они лучше нас!

Но преимущество «Крикунов» было очевидным.

Свет в зале погас, занавес открылся. Осветители направили на сцену красные и синие софиты. Группа заиграла старый рок-н-ролл Чака Берри «Джонни Б.Гуд».

Играли они здорово, а выглядели еще лучше.

Платье Мариссы искрилось. Все музыканты пританцовывали и подпевали солистке.

А мы до этого не додумались, с горечью понял я, наблюдая за противниками из-за кулис. Во время исполнения мы просто стояли на месте и выглядели нелепо, словно настоящие клоуны из цирка!

Зрители неистовствовали. Вскочив, они начали хлопать в ладоши, размахивать руками и танцевать.

Все четыре песни «Крикунов» публика слушала стоя. С каждой песней музыканты прибавляли громкость и темп. Зрители изо всех сил топали ногами – странно, что под ними не провалился пол!

Когда Хью, Марисса и остальные поклонились, зал взорвался аплодисментами. Все скандировали:

– Еще! Еще! Еще-е-е!

Группе пришлось исполнить две песни на «бис».

Мы с Кристиной и Джередом обменивались настороженными взглядами. Успех Хью ничуть не прибавил нам уверенности.

Наконец «Крикуны» дружно поклонились и спрыгнули со сцены, торжествующе потрясая кулаками над головой.

– Теперь ваша очередь! – крикнул мне Хью и ухмыльнулся. – Где же твои музыканты, Ларри?

Я хотел было огрызнуться, но Джеред толкнул меня локтем в бок, и мы робко вышли на сцену.

Наклонившись, я подключил гитару к усилителю. Джеред быстро настроил громкость своего игрушечного синтезатора.

Гигантский синтезатор Хью остался на сцене. Он словно потешался над нами, напоминая, как хорошо – и громко! – играли «Крикуны».

Кристина неуклюже подошла к микрофону и скрестила руки на груди. Я взял несколько аккордов, пробуя громкость усилителя. У меня мгновенно вспотели ладони и пальцы заскользили по струнам.

Зрители переговаривались, с нетерпением ожидая начала выступления.

– Готовы? – шепотом спросил я у Джереда и Кристины. – Начнем с «Я хочу взять тебя за руку», а потом перейдем к песням «Роллинг Стоунз».

Мои друзья кивнули.

Я глубоко вздохнул и коснулся струн.

Джеред склонился над клавиатурой. Кристина подошла поближе к микрофону и сунула руки в карманы джинсов.

Мы запели песню «Битлз».

Ее мы исполняли все вместе. Но что-то не ладилось.

Моя гитара звучала слишком громко, заглушая голоса. Мне хотелось остановиться и убавить громкость, но, разумеется, это было невозможно.

Зал молча слушал нас. Зрители не стали вскакивать и танцевать.

Когда мы замолчали, раздались громкие аплодисменты. Но нам хлопали явно из вежливости. Никто не кричал и вообще не проявлял особого энтузиазма.

По крайней мере, мы не опозорились в первую же минуту. Мысленно подбадривая себя, я вытер потные руки о джинсы.

Я выступил вперед, и мы заиграли песню «Роллинг Стоунз». В ней мне предстояло исполнить длинное соло. Только бы не сбиться!

Кристина схватила микрофон обеими руками и наклонила его ко рту. Джеред заиграл вступление.

Затем вступил я со своим соло. И сбился на первых же аккордах.

Мое сердце заколотилось, во рту пересохло.

Я закрыл глаза и попытался отключиться от всего, кроме своих пальцев и музыки.

Внезапно в зале раздались восторженные крики, шум быстро нарастал. Кто-то зааплодировал.

Гул голосов набирал мощность.

От радости я открыл глаза. Несколько ребят стояли возле самой сцены, что-то выкрикивали и улыбались.

Слегка согнув ноги в коленях, я расслабился, и пальцы уверенно забегали по струнам.

Мне вдруг стало спокойно и по-настоящему хорошо.

Крики усиливались. Я вдруг понял, что ребята показывают на меня.

Что происходит? Я недоумевал.

Возгласы и смех были чересчур громкими. Вскоре уже все зрители подпрыгивали и указывали на меня пальцами.

– Вот это спецэффекты! – крикнул кто-то в первом ряду.

– Классные спецэффекты!

Да в чем дело? Какие еще спецэффекты? Но вскоре все выяснилось.

Как только Кристина запела, я поднял руку, чтобы вытереть пот со лба.

И в ужасе вскрикнул, почувствовав знакомое покалывание шерсти.

Все мое лицо было покрыто волосами – подбородок, щеки, лоб!

Мое лицо сплошь заросло густой черной шерстью.

А вся школа смотрела на меня и восхищалась.

Все до единого узнали мою страшную, позорную тайну.

25

– Мы победили! Победили! – ликовали у меня за спиной Джеред и Кристина.

Но я поспешно положил гитару на сцену и бросился бежать, пряча лицо.

Зрители по-прежнему кричали и хлопали в ладоши.

Мы выиграли конкурс только благодаря моему таинственному и удивительному превращению. «Классные спецэффекты» сыграли решающую роль в нашей победе.

Но я вовсе не чувствовал себя победителем.

От стыда я был готов провалиться сквозь землю.

Клочковатая шерсть покрыла мое лицо, шею и плечи. Обе ладони поросли колючими волосками; я чувствовал, что они продолжают расти. Спина тоже начинала зудеть. Значит, шерсть растет и там!

– Ларри, Ларри! – звали меня Джеред и Кристина. – А как же приз? Идем получать приз!

Но я не остановился. Вслед мне неслись восторженные вопли зрителей. Я выбежал из школы через заднюю дверь. День выдался промозглым и серым. Над деревьями сгустились тучи.

Я мчался не разбирая дороги, сердце сжималось от горя.

Мчался домой, каждую секунду помня, что весь зарос черной густой шерстью.

Паника, стыд и страх перемешались в моей душе.

Дома и деревья сливались перед моими глазами в одну размытую серую ленту. Свернув к своему дому, я увидел родителей у гаража. Они удивленно обернулись.

– Посмотрите на меня! – выкрикнул я. Крик получился хриплым и страшным. – Теперь вы мне верите?

Они ахнули и разинули рты. На их лицах застыли потрясение и ужас.

Я вытянул руки и показал их родителям.

– Видите мое лицо?! – вопил я. – Видите руки?!

Оба снова ахнули, мама схватила папу за руку.

– Ну, теперь-то вы мне поверили? – продолжал я. – Поверили, что от лосьона для загара у меня начала расти шерсть?

Я замер, глядя на родителей в упор. Я тяжело дышал, сердце бешено колотилось, на глаза навернулись слезы. Я ждал, когда родители скажут хоть что-нибудь.

Наконец мама нарушила молчание.

– Ларри, лосьон для загара тут ни при чем, – негромко произнесла она, не отпуская папину руку. – Мы не хотели говорить тебе правду, но теперь скрывать ее не имеет смысла…

– Какую правду? – перебил я. Родители переглянулись. Мама всхлипнула, папа обнял ее.

– Лосьон для загара ни в чем не виноват, – дрогнувшим голосом объяснил папа. – Ларри, ты должен знать правду. Эта шерсть выросла у тебя потому, что ты не человек. Ты собака.

26

Наклонив голову, я напился воды из пластмассовой миски, которую мама с папой поставили для меня на веранде. Я еще не привык лакать воду языком и потому обрызгался.

Спустившись с крыльца на четырех лапах, я подошел к Лили, которая вертелась возле вечнозеленых кустарников. Некоторое время мы обнюхивали их, а потом направились в соседний двор – поискать, что бы еще понюхать.

Прошло две недели с тех пор, как мое человеческое тело превратилось в собачье. Я снова стал самим собой. К счастью, перед превращением мама с папой – точнее, мистер и миссис Бойд – подробно объяснили мне, что произошло.

Оказалось, они работали вместе с доктором Меркином. В сущности, его сотрудниками были все жители города, а сам город представлял собой большую экспериментальную лабораторию.

Несколько лет назад доктор Меркин нашел способ превращать собак в детей. Он открыл сыворотку, благодаря которой мы, собаки, выглядели, думали и вели себя, как люди. Вот почему доктор делал мне уколы раз в две недели – это были повторные инъекции той самой сыворотки.

Но в конце концов сыворотка перестала действовать, и не только на меня. И дети начали превращаться обратно в собак.

– Доктор Меркин решил прекратить испытания сыворотки на собаках, – объяснила мне мама. – Во-первых, потому, что сыворотка больше на них не действовала. А во-вторых, родители слишком страдали, когда их дети превращались в собак.

– Больше он никогда не будет проводить опыты на собаках, – добавил папа. – Их организм слишком быстро привыкает к сыворотке. Значит, с собаками покончено.

Я был очень рад тому, что супруги Бойд мне все объяснили. Чтобы выразить свою благодарность, я лизнул обоих в щеки и бросился разыскивать Лили. Я хотел, чтобы она поскорее узнала, что я тоже собака.

С тех пор мы с Лили были неразлучны. Иногда к нам присоединялся Мэнни. В городе было множество бродячих собак. Похоже, все они на своем веку успели побывать людьми.

Хорошо, что доктор Меркин перестал ставить опыты на собаках. По-моему, собаки должны быть собаками, а люди – людьми.

В соседском цветнике мы с Лили нашли вкусно пахнущую грязь. Трава еще не выросла, пожевать было нечего. Но грязь пахла здорово.

Затем я увидел, что к дому подъезжает машина Бойдов. Они где-то пропадали весь день. Я понесся к машине, радостно виляя хвостом.

Как только дверцы машины распахнулись, я запрыгал на всех четырех лапах и залаял.

К моему удивлению, миссис Бойд держала на руках младенца. Малыш был туго закутан в розовое одеяло.

Бережно прижав малыша к груди, миссис Бойд осторожно зашагала по дорожке к дому. Мистер Бойд следовал за ней, широко улыбаясь.

– Какая хорошая девочка! – ворковала миссис Бойд, обращаясь к младенцу. – Ты у нас славная девочка. Добро пожаловать домой, Джеспер.

Джеспер? Странное имя для девочки, подумал я.

В этот момент миссис Бойд наклонилась, чтобы показать мне ребенка, и я увидел, что у него ярко-желтые глаза.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации