Текст книги "Мошенник"
Автор книги: Селеста Брэдли
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 15 страниц)
Глядя на нее сверху вниз, Этан добродушно улыбнулся:
– Ты выглядишь... просто восхитительно!
– Эй вы, я все видела! – Женщина в соседней клетке смотрела на них с выражением самодовольства в глазах. – Почему бы мне теперь не рассказать всем, что вы сделали?
Этан злобно ощерился. Проклятие, старая дура может все испортить!
– Потому что ты чокнутая и никто тебе не поверит! – огрызнулась Бесс.
Женщина кивнула и ухмыльнулась, не отрывая взгляда от новой соседки.
– Хочешь проверить?
– Хорошо, старая пройдоха, будешь получать мой хлеб, – проворчала Бесс и тут же юркнула в дальний угол клетки, приняв позу «оставьте меня в покое», в которой Джейн провела большую часть дня, в результате чего приблизившийся служитель даже не удостоил ее взглядом.
– Время вышло, сэр, – громко произнес он и тут же направился к другим посетителям.
Все то время, пока они шли к лестнице, Этан невольно прислушивался – не раздадутся ли крики чересчур наблюдательной соседки Бесс.
Наконец они спустились вниз и по нижней галерее достигли двойной двери вестибюля, а затем ступили на затоптанные ступеньки мраморной лестницы, ведущей к подъездной дорожке.
Увидев, что вечернее солнце еще высоко стоит на небе, Этан очень удивился: то, что показалось ему нескончаемыми часами, на самом деле заняло всего лишь минуты. Теперь им осталось выехать за пределы мрачных ворот, и тогда Джейн наконец будет свободна.
Экипаж уже поджидал их, и Этан почувствовал, что Джейн нетерпеливо тянет его за руку.
– Потише, потише, – шепнул он. – Помни, ты скучающая дама полусвета и можешь хоть весь вечер идти до коляски.
Джейн сделала глубокий вдох, потом осторожно двинулась вперед. Ури, новый лакей Этана, помог ей сесть в экипаж, и сам Этан забрался следом.
– Домой, – коротко приказал он.
Ури кивнул, и экипаж тронулся с места. Джейн продолжала смотреть не отрываясь в окно, и выражение ее лица оставалось бесстрастным, но ее пальцы на его руке слегка подрагивали.
«Что ж, Бедлам действительно не самое удачное место для леди», – запоздало подумал Этан и вздохнул.
Когда они миновали железную арку и сторож с лязгом закрыл за ними ворота, словно отделяя мир здравомыслия от мира безумия, Этан наклонился к своей очаровательной спутнице:
– Дженет? Ты в порядке?
Джейн медленно расцепила пальцы и, подняв руки к подбородку, спокойно развязала ленты, затем стащила с головы шляпку, аккуратно положила ее рядом с собой на сиденье...
И вдруг, словно подброшенная пружиной, кинулась в объятия Этана.
Глава 20
– Я знала, что ты придешь, – прошептала Джейн. – Знала! – Внезапно она отстранилась и взглянула на Этана полными слез глазами. – Но как ты мог оставить меня там?
Этан притянул ее к себе.
– Прости, я виноват. Сначала я думал, что это хорошее, безопасное место, и хотел побыстрее спрятать тебя от дяди, пока он не сотворил что-либо ужасное...
По телу Джейн пробежала дрожь.
– Нет уж, пусть бы лучше меня убили – это было бы не так ужасно.
Этан взял в ладони ее лицо.
– Не говори так. Никогда, никогда не говори так больше.
Лицо Джейн сморщилось.
– Ты не понимаешь, не знаешь...
– Теперь знаю. Это ужасное, страшное место. Но я ведь вернулся за тобой, правда?
Джейн вытерла лицо тыльной стороной ладони, прерывисто вздохнула и затихла в его руках.
– Наверное, ты считаешь меня настоящим посмешищем...
– Почему? – Он откинул с ее щеки влажную прядь. – Потому что ты продержалась до тех пор, пока не оказалась на свободе и не сошла с ума? Не каждый солдат на поле боя способен на такое.
Джейн снова вздохнула.
– Там не так страшно, как на поле боя, но уж очень грязно. И все же, сказать по правде, в клетке я была в большей безопасности, чем за ее пределами.
– Вот как? И в чем же дело, Дженет? Скажи мне, помоги понять.
Она судорожно вздохнула.
– Это семейная тайна. Лорд Мейвелл не хочет, чтобы об этом узнали, иначе у моих кузин не будет никакого шанса выйти замуж...
– И что же это за тайна?
– Моя мать тронулась умом после смерти отца, когда его брат Кристоф стал маркизом. В итоге она потеряла все, и нас отправили во вдовий дом, хотя это слишком громкое название для грязной лачуги. Поскольку традиция отправлять бывших жен герцога прочь с глаз в какое-нибудь удаленное поместье утратила значение еще сто лет назад, мы быстро уяснили, что никто с тех пор не вкладывал в имение ни пенни. – Джейн передернуло. – Мама так и не свыклась с новым положением. Она делала вид, что ничего не изменилось, что отец оставил нас на какое-то время, что мы все еще живем в большом доме и у нас по-прежнему есть слуги, предупреждающие каждое наше желание. – Джейн качала головой, словно надеялась стереть из памяти неприятные воспоминания. – Я ухаживала за матерью, как могла, и распродала из вдовьего дома все, что было можно, чтобы иметь хоть немного денег на покупку еды и угля, но вскоре дядя перестал присылать нам даже крохотное содержание... – Джейн сжала кулаки. – После этого матушка уже не смогла оправиться.
Слушая Джейн, Этан едва не скрипел зубами.
– А сколько тебе было тогда лет?
Она аккуратно свернула мокрый платок.
– Четырнадцать.
– Боже правый!
Этан был потрясен. Он считал, что его детство прошло без любви и ласки, но ему хотя бы никогда не приходилось голодать. А она – маленький, худой ребенок со светло-рыжими волосами – убирала за сумасшедшей матерью, оберегала несчастную женщину от голода и холода.
– О, Дженет! – Этан снова привлек ее к себе. – Бедная маленькая Дженет.
Однако Джейн тут же выпрямилась.
– Все же я выжила и теперь знаю, как справляться с трудностями. – Она отвернулась. – Безумие – вот что меня пугает. Мне невыносима мысль... угаснуть вот так.
Господи, что он с ней сделал? Он загнал Джейн в самую бездну ее страха.
Больше он никогда так не поступит.
– И все же твоя матушка поправилась, – напомнил Этан. – Я видел твое письмо. Ты писала не сумасшедшей. К ней вернулся разум, а к тебе богатство, разве нет?
Джейн потупила глаза.
– Да, теперь меня считают богатой невестой, – согласилась она уклончиво и, поднеся носовой платок к глазам, попыталась улыбнуться сквозь слезы. – Прости. Я просто очень устала...
Этан привлек Джейн и положил ее голову к себе на плечо.
– Отдохни, а я покараулю твой сон.
Она не стала сопротивляться, и вскоре ее тело обмякло. Тогда он обнял ее одной рукой, чтобы хоть немного смягчить тряску экипажа. Их окружала ночная мгла, и весь длинный путь от Мурфилдз до Мейфэра Этан сидел в неподвижности, чтобы не потревожить ее мирный сон.
Под конец пути Этан стукнул в окошечко.
– Поезжай до переулка в конце улицы, – велел он кучеру.
Предполагая, что за его домом наблюдают, он решил, что лучше будет проехать задворками.
Джейн продолжала спать, и Этан не стал ее будить. Подняв на руки, он вынес спящую из, кареты и без удивления увидел, что у калитки их встречает Дживс. В руке слуга держал лампу, а его лицо не выражало и тени удивления.
– Ури может взять молодую леди, сэр, – сказал Дживс, словно каждый вечер встречал хозяина со спящими девушками на руках.
Этан невольно усмехнулся:
– Чем ты занимался во время предыдущей службы, Дживс? Работал в цирке?
Дворецкий безмятежно кивнул:
– Можно и так сказать, сэр.
Ури, рослый светловолосый богатырь, внешне похожий на казака, вышел вперед, чтобы принять на руки Джейн, но Этан, явно не замечая его, прошел мимо.
– Распорядиться, чтобы немедленно приготовили комнату, сэр? – осведомился Дживс.
– Нет, – отрывисто бросил Этан. – Она будет спать в моей.
Брови Дживса сошлись на переносице.
– Как прикажете, сэр. Приготовить для вас диван в кабинете, сэр?
Однако Этан, не отвечая, уже поднимался по лестнице. В его комнате пылал огонь, и одеяла на постели были отвернуты, но он не пошел к кровати, а осторожно опустил Джейн в кресло.
В дверном проеме тут же вырос Дживс с подносом, на котором стоял дымящийся чайник и тарелка с сухим печеньем.
– Не нужен ли для молодой леди доктор, сэр?
– Надеюсь, что нет.
Этан взглянул на Джейн. Ее рассыпавшиеся спутанные волосы лежали прядями поверх уродливого старомодного платья. В какой-то момент побега она потеряла тапок, и теперь из-под платья торчала грязная, поцарапанная ступня.
– Полагаю, она просто устала, но, думаю, скоро ей понадобится...
За спиной Дживса появился Ури с двумя огромными дымящимися ведрами.
– Да-да, ванна, – закончил Этан усталым голосом. Следом за Ури в комнату влетела миссис Кук.
– Ури, ванну поставишь возле камина. Мистер Дживс, вы найдете что-нибудь для мисс переодеться? Я намерена сжечь это ужасное платье. – Она перевела взгляд на Этана, и ее круглое лицо расплылось в улыбке. – Добрый вечер, сэр, и... ступайте. Прочь.
Этан захлопал глазами: служанка махала на него передником, словно он был забредшей в неположенное место курицей.
– Ступайте, сэр. Вы же не намерены помогать ей вымыться, правда?
Этан попятился.
– Ну... Конечно, нет...
Не успел он опомниться, как оказался вместе с Дживсом и Ури в коридоре. Дверь комнаты захлопнулась. Сердито сверкая глазами, Этан уставился на Дживса:
– Так это и есть миссис Кук? – Дживс кивнул:
– Да, сэр. Разве она не чудо?
Хотя ему вовсе не хотелось соглашаться с мнением слуги, Этан тем не менее не мог не признать, что для Джейн будет лучше, если о ней позаботится женщина, к тому же он не сомневался, что миссис Кук сделает для Джейн все и даже больше.
Постояв немного у двери, Этан направился в кабинет пропустить стаканчик бренди, но по дороге вспомнил, что и этого его лишили.
Стоя посреди кабинета без чая, без бренди и без Джейн, Этан печально произнес:
– И это называется моим домом. Где же тогда причитающееся мне уважение?
Только когда в кабинет пришла миссис Кук и сказала, что уложила Джейн в постель, Этан наконец успокоился.
– Бедняжка совсем измучилась, но я заставила ее выпить немного чаю. Думаю, когда она выспится, все ее беды уже забудутся. – Миссис Кук сложила руки на массивной груди и уставилась на Этана вопрошающим взглядом. – Что вы собираетесь делать с ее вещами?
Этан округлил глаза.
– С какими вещами? – Миссис Кук пожевала губами.
– Ну а что, по-вашему, она должна носить? Она же не может ходить в вашем халате.
Джейн надела его халат? Не мудрено, что он слишком велик ей, хотя зеленый бархат должен смотреться на ней весьма неплохо...
Миссис Кук негромко кашлянула.
– Пожалуйста, подберите для нее что-нибудь подходящее. Берите все, что посчитаете необходимым, в долг на мой счет... – О Господи, как он мог забыть? Женские вещи не пришлют в Даймонд-Хаус без оплаты. Этан покачал толовой. – Прошу прощения, но ей придется обходиться тем, что есть... если только вы что-нибудь не одолжите.
Миссис Кук посмотрела на него так, словно он был не столько скрягой, сколько сумасшедшим, но Этан не мог сказать ей правду. Уважаемая женщина, служила в благородных семействах и с подобной чепухой не смирится, как не смирится Дживс.
Нет, лучше уж как можно дольше хранить все в секрете, хотя на сегодня у него за душой не было ни гроша.
Держа в руке свечу, Этан не шевелясь смотрел на Джейн. Она не свернулась калачиком и не разметалась по постели, а лежала на спине в позе, исполненной силы, изящества и грации, положив одну руку на ключицу, а другую на живот, поверх зеленого бархатного одеяла. Без присущей ей живой мимики ее лицо выглядело на удивление спокойным, и вся она представлялась ему прекрасной и грустной, как ангел с картины эпохи Ренессанса.
Внезапно на кровать вскочил котенок, и Этан тут же подхватил его, чтобы он не потревожил сон Джейн.
Теперь ему следует уйти, спуститься в кабинет и лечь, но...
Этан подтянул к кровати стоявшее у камина кресло и, сев, опустил котенка на колени. Они оба будут караулить сон Джейн.
Стол для завтрака ломился от всякой вкуснятины. Вероятно, миссис Кук пришла к выводу, что Джейн нужно скорее поправляться, результатом чего и стало все это изобилие.
Этан сидел напротив Джейн, и оба они энергично воздавали должное талантам поварихи. При этом Этан кое-что украдкой отправлял в карман.
Джейн тем временем ломала голову над причиной неловкого молчания, возникшего между ними. Никогда прежде ей не доводилось попадать в столь щекотливое положение. Она ела молча, теша себя надеждой, что Этан знает, как с этим справиться. Внезапно краем глаза Джейн заметила, что рука Этана снова воровски скользнула в карман халата.
– Если вам не нравятся почки, тогда зачем вообще их подавали? – спросила она, не в состоянии больше сдерживать любопытство.
Этан уставился на нее невинным взглядом.
– В чем дело, леди Джейн? Не понимаю, о чем вы! – За ее спиной Дживс издал сдавленный смешок.
– Ладно, ладно. – Этан полез в карман. – Вот.
Он опустил в ладонь Джейн что-то теплое и пушистое, и она от неожиданности ахнула.
– Ну как вам не стыдно! – Она сердито покачала головой. – Скармливать почки такому малышу! Дживс, будьте любезны, сливки комнатной температуры, если вас не затруднит.
– Да, миледи.
Через мгновение дворецкий появился с блюдечком и маленьким кувшином, а Джейн расчистила место рядом со своей тарелкой. – Ну нет, – возмутился Этан. – Это моя киска! – Джейн нехотя кивнула:
– Если вы обещаете не пичкать ее всякой ерундой...
– Это он, – поправил Этан. – Его зовут Зевс.
– Зевс?
Джейн зажала ладонью рот, ее плечи затряслись.
В ожидании, пока она успокоится, Этан погладил котенка пальцем по голове, но очень скоро его терпение лопнуло.
– Полагаю, вы закончили?
– П-почти! – Джейн махнула в его сторону рукой. Усевшись на тонкую полотняную скатерть стола, Зевс принялся неловко умываться лапкой, стирая с мордочки остатки сливок.
– Всемогущий охотник вернулся с охоты, Зевс. – Снова хмыкнула Джейн. – Скажите, это у него мания величия или у вас?
Этан устремил на нее недовольный взгляд.
– Что в этом плохого? Да, Зевс?
– Ничего. Я уверена, что вы дали ему имя с прицелом на будущее.
– А хотя бы и так. Теперь прошу меня простить, мне пора заняться работой.
Лицо Джейн мгновенно сделалось серьезным.
– Вы возвращаетесь в Мейвелл-Хаус? – Этан пожал плечами:
– Если я не появлюсь там, это вызовет подозрение. Не сомневаюсь, что его светлость заждался моего доклада.
– И как вы объясните ему мое бегство из лечебницы?
– А вы никуда не сбегали и выйдете на свободу, только когда наступит подходящий момент. К тому же меня всего лишь попросили доставить вас в заведение, что я и сделал. За все дальнейшее я не в ответе.
– Все равно дядя догадается, что мне кто-то помогал.
– Неверно, он заподозрит, что вам кто-то помогал. Смотритель постоянно глазел на других и ни разу не взглянул мне в лицо, так что вряд ли меня узнает. Разумеется, я войду в число подозреваемых – его светлость заметил, что я к вам неравнодушен, но лучший способ развеять подозрения – продолжать вести себя как прежде и оставаться послушным орудием в руках его светлости в деле достижения поставленной цели. – Джейн порывисто схватила Этана за руку.
– Берегите себя, мистер Деймонт, – произнесла она тихо. – Мне будет очень горько, если придется потерять друга, которого я едва успела приобрести. – Ее пальцы сплелись с его пальцами, от чего у Этана на мгновение перехватило дыхание.
Он чуть задержал ее руку, потом улыбнулся:
– Я очень постараюсь не разочаровать вас, Дженет.
Глава 21
Когда Деймонт спустился в холл, Дживс стоял наготове сего прогулочной тростью и шляпой.
– Как долго пробудет с нами молодая леди, сэр?
Этан настороженно замер.
– Честно говоря, я не знаю. Последнее время я не загадываю наперед.
Дживс кивнул:
– Да, сэр. Могу ли я посоветовать вам оставить ее здесь на некоторое время?
Этан в недоумении уставился на дворецкого:
– Дживс, неужели ты предлагаешь мне оставить ее?
– Прекрасная молодая леди, сэр. Такое сокровище встретишь не слишком часто.
Этан рассмеялся:
– Уж не сватовством ли ты занимаешься, Дживс?
– Сэр?
– Послушай, думаю, ты прав. И вообще для молодой леди будет лучше не высовывать из дома носа.
Дживс кивнул:
– Я предупрежу Ури и миссис Кук, сэр.
* * *
Почувствовав легкий озноб, Джейн плотнее укуталась в халат Этана, от которого исходил запах табака, сандалового дерева и чего-то еще, чисто мужского, присущего только Этану.
Когда это, интересно, она успела узнать, как от него пахнет? И когда его прикосновения стали столь жизненно необходимыми для-ее существования?
Джейн очень не хотела, чтобы он уходил, тем более к Мейвеллу. Никогда больше она не назовет этого человека «дядей». Тот факт, что он предал ее, ранил Джейн даже больше, чем то, что он занимается шпионажем. Вероятно, это объяснялось тем, что верность Англии была хотя и важным, но все же абстрактным понятием, в то время как верность родным Джейн ощущала каждой клеточкой своего тела.
Неудивительно, что судьба пяти кузин сильно тревожила Джейн, как и судьба Бесс, все еще находившейся в заточении в сумасшедшем доме.
Но наибольшее беспокойство вызвал у Джейн Этан, только что отправившийся в «логово зверя».
Вернувшись в столовую, Дживс приветливо занял привычное место за спинкой опустевшего стула хозяина, и Джейн улыбнулась ему.
– Кажется, я задерживаю вас, Дживс?
По лицу дворецкого пробежала тень удивления.
– Что такое? Я что-то не так сделал? О, простите, миледи, это все имя. – Джейн сделала большие глаза.
– Имя?
– Да, миледи. Хозяин зовет меня «Дживс», потому что ему это нравится.
Джейн фыркнула.
– Меня он зовет леди Пейн.
– О, тут он ни при чем. Так вас величают другие, и это имя широко известно.
– Да? Но почему?
– Осмелюсь сказать, из-за ваших отказных писем ухажерам.
Джейн ахнула.
– Отказных писем? Ухажерам?
– Вы как будто удивлены, миледи? Разве не вы писали молодым джентльменам, просившим вашей руки, отказные письма довольно ядовитого содержания?
– Просившим моей руки? – Джейн вдруг поймала себя на том, что повторяет за Дживсом как попугай. – Простите. Конечно, я не подвергаю ваши слова сомнению, но не понимаю, о чем вы!
Дживс приподнял брови.
– Тогда, миледи, кто-то действует от вашего имени.
– Кто-то вроде его светлости, – пробормотала Джейн и ощутила прилив ярости. – Не могу поверить...
На самом деле она ничуть в этом не сомневалась. Если уж лорд Мейвелл способен на убийство... Вряд ли она смогла бы долго продержаться в Бедламе. Заточение в сумасшедший дом куда более жестокий поступок, чем отказ нескольким молодым людям, дававший Мейвеллу возможность и дальше распоряжаться ее наследством.
На щеках Джейн вспыхнул румянец.
– Боже, что теперь обо мне подумают?
– О, я бы не стал беспокоиться на это счет, миледи, – ободрил ее Дживс. – Все это мгновенно забудется, как только станет известно, что вы провели ночь со скандально известным Этаном Деймонтом.
Джейн энергично замотала головой:
– Дживс, пожалуйста! Ни слова не должно просочиться наружу... – Дворецкий кивнул:
– Разумеется, миледи. Что сделано, то сделано. Что до его светлости – он получит по заслугам, я не сомневаюсь. А теперь идемте, вы замерзли. Миссис Кук будет рада, если вы составите ей компанию на кухне.
В самом деле, пышнотелая й говорливая, миссис Кук обладала весьма веселым нравом, а на кухне было тепло от плиты и свежей выпечки, остужавшейся на полках.
Кухарка радушно угостила Джейн чаем с булочкой и, глядя на нее, все время сочувственно улыбалась.
У Джейн защипало отчего-то в глазах.
– Спасибо, миссис Кук... – Она обеспокоенно подняла взгляд. – Это в самом деле ваше имя, или мистер Деймонт и вас перекрестил?
– О, не волнуйтесь, миледи, я столько лет Сара Кук, что уже забыла, кем была до замужества. – Миссис Кук невозмутимо сложила руки на животе. – Смешно, но я даже не могу припомнить всех своих мужей. Если посчитать только тех, с которыми я венчалась...
К тому времени когда миссис Кук закончила историю о кончине своего последнего – «но не самого худшего, о нет!» – супруга, Джейн уже вполне пришла в себя.
– Не можете ли вы мне подсказать, есть в доме другая одежда? – При всей симпатии к халату Этана Джейн с удовольствием переоделась бы во что-то более подходящее.
Лицо миссис Кук приобрело заговорщицкое выражение.
– Вчера вечером я отправила подруге записку, в которой написала, что мне понадобится кое-что из вещей...
Кивнув швейцару, Этан вошел в парадную «Клуба лжецов» и направился прямиком к лестнице, которая вела в дальний конец коридора второго этажа.
Пока он искал кнопку для открытия потайной дверцы в стене, его окликнул возникший как будто из-под земли Коллис:
– Постой, Деймонт! – Он вдруг понизил голос. – Для начала, старина, ты должен оглядеться по сторонам.
Этан послушно завертел головой, но в этот ранний час никого из завсегдатаев в заведении еще не было. Совершив требуемый ритуал, он снова попытался нажать ладонью на секретное место в стене.
– Да не там! – Коллис скользнул рукой вдоль шва между панелями, и внутри что-то послушно щелкнуло. – Теперь толкай.
Этан нажал сильнее, и дверь тут же отодвинулась в сторону.
– Где Джентльмен?
– В мансарде с женой. Просили их не беспокоить. – Этан поморщился.
– Кажется, она в интересном положении?
– Вот женишься, тогда поймешь. – Коллис рассмеялся. – А пока подожди в кабинете. Я позвоню в колокольчик, чтобы шеф знал – есть новости. – Коллис пристально взглянул на Этана: – Или я ошибаюсь?
Этан пожал плечами:
– Я бы не стал зря тратить его время.
– Что ж, отлично. Полагаю, он будет доволен. – Ждать прихода хозяина пришлось минуту, не более.
– Ну, что у вас? – Этеридж, прищурившись, посмотрел на гостя.
– Несколько адресов увеселительных заведений неподалеку от Вестминстера, основное назначение которых – выуживать служебную информацию в постели. – Этан протянул список. – Хотелось бы сохранить это в тайне, пока мое положение не укрепится.
– Мейвелл предложил вам место?
– О да. Он знает о вас все и хочет, чтобы я собирал для него информацию.
Глаза Этериджа расширились, отчего Этан ощутил некоторое удовлетворение.
– Что он вам предложил? – Этан пожал плечами:
– Руку своей племянницы.
– И какого черта ему это понадобилось? Впрочем, полагаю, у нее богатое приданое.
Этан кивнул:
– Она дочь девятого маркиза Уиндема.
– Уиндема? – В глазах Этериджа вспыхнул опасный огонек. – Интересно...
– Я сказал, что обдумаю его предложение.
– И уже обдумали, верно? – Этеридж хищно улыбнулся. – Это было бы настоящей победой.
Этан покачал головой.
– Женитьба меня не интересует, – обронил он равнодушно.
Как ни странно, Этеридж продолжил улыбаться.
– Я уже где-то это слышал. Более того, мне кажется, я даже сам это говорил.
Уже через секунду Этеридж вновь стал прежним холодным лордом.
– Предложение, подобное этому, способно поколебать многие мужские души. Ну так... на чьей стороне вы теперь?
Этан ответил не раздумывая:
– На стороне Англии и... Джейн, но не Мейвелла и не «лжецов».
– Угу. – Этеридж кивнул.
– Что-нибудь еще?
– Нет, пожалуй.
– Тогда мне пора к Мейвеллу. Насколько я понял, вы хотите, чтобы я принял его предложение?
Этеридж улыбнулся уголками губ.
– Я хочу, чтобы вы сделали вид, будто принимаете его. И еще... я не уверен, что женитьба на племяннице – благоразумный выбор.
Этан поднялся.
– Я уже говорил, что женитьба не входит в мои планы.
Поднимаясь по ступенькам к Мейвелл-Хаусу, Этан мысленно приготовился к нелегкому испытанию. Лгать проницательному лорду Мейвеллу будет почти так же трудно, как лорду Этериджу.
Сделав глубокий вдох, он взялся за кольцо.
Открывший дверь Симмз встретил Этана холодным взглядом.
– Его светлость в данный момент не принимает, – важно объявил он. – Вечером приходите.
Этан поспешно кивнул, с трудом скрывая облегчение:
– Хорошо, я зайду попозже. – Он повернулся на каблуках и бодро зашагал по ступенькам вниз. – А то я что-то устал от лордов. – Эти слова он произнес уже гораздо тише.
Вернувшись в Даймонд-Хаус, Этан птицей взлетел по ступенькам. Весь день свободен, и он может провести его с Джейн...
При этом, разумеется, он больше не причинит ей вреда.
Дживс, как обычно, поджидал его у двери.
– Молодая леди у себя? – только и спросил Этан.
– Да, сэр. Она и ее маленький воспитанник совершенно измучили друг друга с помощью куска шнура, после чего молодая леди решила, что им обоим не помешает вздремнуть.
Этан улыбнулся и прибавил шагу, он хотел поскорее увидеть Джейн, узнать, как она провела утро, весело ли ей было с Зевсом. Толкая дверь своей комнаты, он приготовился лицезреть следы перенесенных ею страданий...
Джейн сидела на кровати с Зевсом на коленях и растягивала пальцами презерватив из овечьих кишок.
– Я уже час смотрю на это, – пожаловалась она в отчаянии, – но никак не могу взять в толк, что с ним делать!
Этан впервые узнал о предохранительных средствах, когда ему было четырнадцать лет. Познакомил его с ними молодой человек по имени Лютер.
Лютера наняли из-за его родословной – он был младшим сыном младшей дочери старого графа Гатвика и являл собой образец молодого джентльмена с аристократическими манерами. Только когда Лютер предложил отвести Этана на первую экскурсию, чтобы посмотреть шедевры мастеров, вывешенные в Королевской академии, юный ученик узнал истинную природу своего нового учителя, которого интересовала лишь нагая натура.
Таких распущенных бездельников Этан больше не встречал в жизни ни до, ни после Лютера. Теряя ум от темных страстей и крепких напитков, Лютер устроил Этану экскурсию, которую он не забудет до своего смертного часа.
Начали они с одного довольно заурядного увеселительного заведения. Себе Лютер выбрал грудастую рыжую девицу, а Этану – развязную блондинку по имени Тилли. Тилли обладала более чем живым характером, и, расставаясь с ней, Этан чувствовал себя приятно испорченным.
Теперь, оглядываясь назад, он мог сказать, что по сравнению с их последующими авантюрами Тилли выглядела добродетельной монашкой. Следующей его женщиной стала Джессамин, обожавшая, когда ее шлепали плоской частью щетки для волос. Потом появилась Лизетт с черными кружевными чулками и слабостью к вонючим сигарам. Она была, как сообщила ему, великим мастером утонченного искусства эротического рабства, которое потом демонстрировала с другой женщиной.
Так шли все двадцать четыре часа падения, греха и порока, в течение которых они переходили из одного увеселительного заведения в другое. В результате за то время, пока Земля совершила полный оборот вокруг своей оси, молодой Этан Деймонт приобретал больше опыта, чем большинство людей за всю жизнь. Далее он практиковался с удовольствием, согласуя желания с возможностями, но уже без Лютера: когда Этан вернулся домой, пропахший дымом, сексом и грехом, отец тотчас уволил наставника. Прощальные слова учителя звучали следующим образом: «Есть люди, которые живут, и есть те, которые думают об этом. Обещай мне, что не будешь слишком много думать». Произнеся эти указания, Лютер взял саквояж и направился к выходу, ноу дверей обернулся: «И надевай чертовы презервативы, парень. Они уберегут тебя от бастардов и сифилиса!»
Этан принял его совет к сведению и каждый раз запасался изрядным количеством презервативов из овечьих кишок, отправляясь на завоевание мира или по крайней мере женской его части.
К собственной досаде, поселив Джейн в своей комнате, он как-то забыл о средствах защиты, которые хранил в ящике.
– Ах да, это...
Его гостья прищурилась в ожидании ответа.
– Эта штука такая мягкая и гибкая. Наверняка она служит для упаковки чего-то?
– Мне нужно присесть, – пробормотал Этан и, торопливо опустившись на стул, положил ногу на ногу, чтобы скрыть возбужденное состояние.
В глазах Джейн вспыхнула тревога.
– Ты не заболел?
Только сейчас Этан заметил, что на Джейн надето изящное платье с цветочным узором, которое он, кажется, уже где-то видел.
– Где ты нашла это платье? – Джейн улыбнулась:
– Мне принесла его миссис Кук. Миленькое, правда?
– А где миссис Кук взяла его?
– Не знаю, Этан. Почему бы не спросить у нее, если тебе любопытно? И вообще почему бы тебе не перестать называть меня «миледи»?
Этан потупился:
– Я считаю, пока ты здесь... нам разумнее держаться друг от друга на некотором расстоянии.
– Почему?
– Потому что... Потому что ты можешь быть скомпрометирована, вот почему!
Джейн в недоумении уставилась на него:
– Этан, милый... Терпеть не могу сообщать дурные новости, но разве ты уже не все видел у меня, что только можно увидеть? Я провела день в твоем доме, в твоей постели. Полагаю, слово «скомпрометирована» несколько запоздало.
Этан замотал головой:
– Нет. Пока ты девственница, только сумасшедший станет обращать внимание на эти несущественные подробности.
Джейн продолжала пристально смотреть на него.
– Это все потому, что я богатая наследница?
– Конечно.
Усмехнувшись, она отвела взгляд и, встав с кровати, направилась к двери.
– Ури приготовил для меня гостевую комнату; полагаю, мне пора туда перебраться.
Внезапно Этан протянул руку в ее сторону.
– Миледи!
Джейн замерла у порога.
– Да?
– Мне кажется, вы прихватили кое-что мое.
– Правда? – Она посмотрела на него невинными глазами. – И что же это такое?
Какая же она плутовка!
– Моя колбасная шкурка.
– Оболочка для колбасы?
Этан нетерпеливо пошевелил пальцами.
– Отдайте мне мою мягкую, гибкую штучку для упаковки чего-то, что боится сырости.
– Сомневаюсь, что понимаю, о чем вы. – Джейн повернулась, собираясь выйти из комнаты. – Впрочем, Ури, наверное, знает, что это такое...
О нет, он просто не мог сказать леди Джейн Пеннингтон: «Верните мой презерватив».
– Ладно, черт с ним, оставьте проклятую штуковину себе!
У нее на щеках образовались ямочки.
– Я знаю, что это такое, Этан. – Глаза засветились ярче. – Я догадалась, когда ты был вынужден сесть! – С этими словами она шагнула через порог и легкой походкой направилась в гостевую комнату.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.