Электронная библиотека » Сергей Фокин » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 16 октября 2020, 06:27


Автор книги: Сергей Фокин


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 31 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Запрятавшись за бочки с вином, они открыли перекрестный огонь. Но патроны не вечны и им когда-то настает конец. Через пять минут, Ферлоу был вынужден ломиться напролом. Ему чудом удалось избежать пулевого ранения, когда он в одном прыжке смог перерезать своей саблей глотку врага. Кровь сонной артерии врага забрызгала Арланду все лицо. Одолев еще двух амбалов, убив их метательными ножами, они ринулись к спасению. Но не тут-то было. «Барон» успел проскочить наверх и позвать подкрепление. Поднявшись, полковник и Пэтчил попали врасплох. Их поджидали восемь крепеньких охранников и верная гибель, попытайся они дать им бой. Выбора не оставалось, пришлось сдаться. Их заковали в кандалы, словно они были теми жалкими рабами, и кинули как помойных крыс в камеру. Ферлоу оказался в одной камере именно с теми неграми, которых он так и не смог купить.

– Вас у меня быстро купят, голубки мои.

От разбитой головы, Ферлоу потерял сознание на целую ночь. Очнулся ранним утром, от дикого шума железных мисок, которыми жадно звенели негры, поедая свой завтрак.

IV

– Арланд, друг мой, вы как? Вид у вас разбитый.

– Ой, даже и не знаю. Голова трещит, похлещи вчерашнего.

– А я этой ночью не смог и глаза сомкнуть. Неужели, они вот так возьмут и продадут нас, как самых обычных рабов.

– Ты потише говори. А то мы здесь далеко не одни. Услышанное может плохо обернуться для нас.

– Прости, не подумал.

– Нам наоборот бы втиснуться в их доверие. Если мы предложим им свободу и верный план к побегу, то они пойдут на все.

– Возможно ты и прав.

– Нужно все обдумать. Блин мне так хреново, я наверно еще немного вздремну.

– Отдыхай, пока есть такая возможность. Я спать не горю желанием, но хоть тебя покараулю. Кстати, на вот перекуси, тебе нужны силы. Это хоть и не бог есть что, но червячка заморить можно.

– Нет, такое я пока есть не готов.

– На хоть корку хлеба пожуй, да воды попей, а то совсем завалишься.

– Давай, уговорил.

Немного похрустев сухарем, Ферлоу уснул. Быстро сбежать было бы слишком просто, а с таким работорговцем как этот, это было куда сложнее. На создание плана побега ушла неделя, затем еще одна. Хочешь, не хочешь, пришлось питаться теми отходами, которые даже неграм не давали. А иначе бы протянули ноги. За это время, что им всем пришлось прожить вместе, они немного поладили и смогли их убедить прибегнуть к побегу. Рабы и не догадывались, что Ферлоу и был тот самый покупатель, который в один прекрасный момент, вдруг отказался от сделки. Они условились на том, что если им удаться осуществить задуманное, то Арланд возьмет чернокожих братьев с собой в Африку, в качестве паломников. И по завершении экспедиции, которая в принципе может и не состояться, оставить на родине ради свободной жизни.

Настало новое утро! Все было спланировано и сегодня должно будет случиться одно: либо свобода; либо смерть. Другого не дано. Они смогли заманить «Барона» предложением выкупить свои жизни за кругленькую сумму. От такого он просто не мог отказаться, но по итогу, все равно не собирался выпускать их живьем. Из оружия было только пару заточек из ложек, которые выточил Бернард, использую при этом один лишь только камень. Оружие досталось Ферлоу, он знал толк в его обращение. Рабам путь будет не легок, им предстоит пробираться сквозь темную пучину острых, как бритва врагов, на кулаках.

Бернард со своим товарищем были наготове, сидя у двери, они поджидали свою жертву.

– Я слышу шаги.

– Будьте начеку, и да поможет нам Бог.

Дверь открылась в считанную минуту, и у проема показался силуэт «Барона». Глаза жадно горели, переливаясь золотом, которое он уже считал своим. Все произошло мгновенно. Проем коробки узкий и головорезам пришлось стоять за его спиной. Ферлоу в одночасье оказался лицом к лицу со своим самым злейшим врагом и пулей нанес ему пару тройку сокрушительных ударов прямо в живот. Охрана не успела и глазом моргнуть, пока его тело не пало ничком, перегородив телохранителям путь. Арланд овладел револьвером врага и следам положил остальных.

– Вперед, за свободу!

Африканцы повалились к выходу, хватая всевозможное оружие. Страх и ненависть – самое страшное орудие убийства. Они в порыве гнева, можно сказать, растоптали всю охрану «Барона», находившуюся внутри его особняка, превратив их тела в кровавое месиво. Бернард тем временем в аккурат расхаживал поверху, стараясь бесшумно перерезать всех стоящих у них на пути. Теперь они полностью овладели ситуацией, у них преимущество в оружие и в численности. Пэтчил планировал сыграть втемную. Но его желание провалилось, когда Ферлоу с криками, ведя за собой кучку разъяренных чернокожих, вырвался на улицу и как на мясорубке, покромсал их на маленькие кусочки. Берни успел только рот открыть, как все было кончено, и они оказались свободны. Осталось лишь одно, как можно скорей покинуть это проклятое место, которое оставило очередной осадок в груди полковника. Они мигом направились домой, прихватив с собой, теперь уже свободных, рабов. Те были безумно рады, впервые ощутив теплый воздух свободы, кто за много лет, а кто и вовсе в первый раз. За такое сокровище они готовы пойти на все, что угодно, только больше не каких оков. Прейдя в дом и осознав, что могло случиться совсем по-иному, Ферлоу со всей своей бандой несколько дней по-черному заливались спиртным. До тех пор, пока полностью не смыли весь тот ужас, который они пережили и который могли не пережить.

И вот новое утро, нового дня. Арланд, наконец, забеспокоился и сильно занервничал. Остался месяц, а ведь команды у него так и не было.

– Берни, скорей подымайся! Давай, давай! У нас сегодня очень много дел.

– Что с тобой так резко вдруг случилось, милейший.

– Нечего нам страдать, пора уже и дела начать вершить. Надо двигаться дальше.

– Мне нравится твой настрой. И что же ты придумал?

– Вот держи. – Ферлоу передал ему листок бумаги.

– Так это же моя записка с командой. И так, я весь во внимание.

– Пока ты вчера отходил, я сделал рассылку по адресам и вчера же получил ответы. Через час придет доктор, после беседы с ним направимся к вирусологу, по пути заскочим в булочную и быстренько все с ними обговорим. Самые соки останутся на вечер. Ровно в шесть, ужин в ресторане с Аливией Парнау.

– А ты шустрый, не плохо. Честно, удивлен. Все, я в душ. Через пол часа я полностью в твоем распоряжение.

– Отлично! Я скажу, чтоб к этому времени подали завтрак.

– Спасибо, мой любезнейший друг.

И через названное Бернардом время, он уже сидел за обеденным столом в ожидание гостя. Тот как раз, только что позвонил в дверь и через минуту должен будет порадовать всех своим присутствием. Арланд встречал своего гостя в гостиной.

– Чем могу быть обязан столь удивленному предложению посетить вашу обитель.

– Добропочтенный Ларно! Прошу вас пройдемте со мной, сейчас вам все объяснят за завтраком. Мы только накрыли стол, в надежде, что вы нам не откажете.

– Спасибо за предложение отзавтракать с вами, но прошу меня простить. Я встал задолго до приезда и успел перекусить, но в знак уважения от кофе не откажусь.

Ферлоу проводил гостя к столу, где их поджидал до блеска выбритый в столь короткое время Пэтчил.

– Ага, а вот вас Бернард я и не ожидал здесь увидеть. Мне уже становиться интересно, что вы там себе затеяли.

Он рассказал хирургу все в мельчайших деталях, ни упустив нечего главного. Для большего потрясения, дабы показать, чего это им стоило, упомянули про свое заточение, и как их чуть было не продали в рабство. Доктор слушал внимательно, стараясь уловить всю суть. Он спокойно потягивал чашечку кофе, не произнося ни звука.

– Что вы скажите, мистер Карель?

– Я понимаю всю важность моих знаний в медицине, которые просто напросто вам необходимы в вашей затее, но, пожалуй, нет. Я сейчас делаю немало важное открытие и мне нужна практика здесь, но, увы, никак не в Африке. Простите меня, пожалуйста, если сильно вас оскорбил, я не могу иначе. Если я не сделаю намеченное, то возможно это сделает кто-либо другой и тогда все лавры достанутся не мне. Будет обидно. Не правда ли?

– Так и есть! Можно хоть узнать ваши планы, если конечно это не секрет?

– Я занимаюсь разработками по борьбе с малярией.

– Тогда вам просто необходимо ехать с нами!

– Нет. Меня там будет отвлекать забота над экспедицией, а мне это не к чему. К тому же я располагаю достаточным количеством материалов и знаний.

– Я понимаю вас и желаю вам удачи.

– Большое спасибо.

– Что ж, жаль, но нечего не поделаешь. Вы вправе сами решать.

– Еще раз извиняюсь и мне уже пора.

– Пойдемте, я провожу вас.

Минут так через пять, они вновь остались вдвоем.

– Арланд, не падай духом, найдем другого. Еще есть время и у меня еще есть множество знакомств с нужными людьми.

– Нет! Я говорил тебе, я чувствую неладное и уже давно.

– Что за бред.

– Это не бред. Искать мы больше никого не будем. Обойдемся одним вирусологом, если конечно он нам тоже не откажет.

Здесь им повезло намного больше. Весь оставшийся день на радость Ферлоу прошел куда удачней, чем он ожидал. Направляясь к очередному доктору, они побывали у повара. Ему наскучило днями лепить пирожки и не выходить дальше порога своей двери и тот не раздумывая, согласился. В этот же день он был полностью собран и ждал гудка. Дартан Кисленд, так же рад был покинуть Англию в поисках чего-то нового. Да и с его профессией он мог узнать о чем-то более неизведанном. Так что врач у них теперь будет и довольно решительный в своих действиях. Как раз необходимые черты в его специальности. У них оставалось немного времени, и они вернулись домой, с целью вырядиться перед предстоящим ужином. Не торопясь, превратившись в элегантных ухажеров, они выдвинулись в сторону ресторана, и в знак приличия, прибыли за полчаса до назначенного времени. Вскоре их ожиданиям пришел конец.

– Черт возьми!

– В чем дело, Арланд?

– Мы позабыли наведаться к проводнику.

– Нечего страшного, сделаем это завтра, а сейчас просто расслабься.

– Все, я в норме.

– Оно и видно.

– Молчи.

– Молчу! Посмотри лучше в сторону холла. Вон она, наша красавица. Да, она стала еще и прекрасней и по всему еще мудрей. Прошу вас Аливия, присаживайтесь. Знакомьтесь, это виновник сегодняшнего вечера, полковник Арланд Ферлоу. Именно он нас всех здесь и собрал.

– Признаться, удивлена. Я право думала, что это вы, профессор. Так было написано в телеграмме, что вы мне телеграфировали.

– Простите мне мою бестактность, – прервал ее полковник, – это моих рук дело. Я не знал, как еще вас позвать и поэтому прибег к имени Бернарда. Он сказал мне о вашем знакомстве, и я подумал, вы не откажете ему о встрече.

– Не переживайте вы так. Я не вижу в этом нечего противозаконного. – Она направила свой взгляд через весь стол, прямо на Арланда.

Он только сейчас смог рассмотреть всю ее красоту. Ферлоу всматривался в ее прелестное личико, открыв рот, и долго не мог связать и пару фраз. Скорее всего, это была любовь с первого взгляда. Парнау повела себя тем же образом, не сводя с полковника глаз. Они связали свои узы в окружение их вечернего столика, но так и не сказали друг другу ласковых слов, ни в эту минуту, ни в этот день.

– Так для чего все это собрание? Что такого интересного вы хотели мне сообщить?

– Мы хотели бы сопроводить вас в дальнее плавание, к берегу Африке.

– Ого! Было бы не плохо, но собственно зачем?

И тут его понесло. Уже через пять минут она знала все. И весь оставшийся ужин, они проболтали о жизни, о себе, но не слова о любви. Уходя, она дола свое согласие, что примет в этом деле участие. Полковник провожал ее взглядом, пока та не исчезла из виду.

Осталось совсем немного. Наутро они призвали себе проводника, и все бы нечего, оставалось всего три недели, и они отплывут. Как все планы развеяло письмо из главного военного штаба, где озвучивалось, что он должен через трое суток явиться для подготовления новобранцев, и это приказ. Ему поставлен запрет на выезд из города на время очередной службы.

V

Ферлоу убитый горем, осознавая, что все силы потрачены зря, вот как второй день подряд, накидывал стакан за стаканом, сидя в своем кабинете. Вдруг прозвучал нежданный стук в дверь:

– Можно?

– Входи.

– Может тебе это покажется не мысленно странным, но я скажу прямо – собирайся!

– Не понял?

– Я имел наглость предупредить всех, что мы сегодня ночью отплываем.

– Но как? Ты не понимаешь, у нас нечего из этого не выйдет. Генерал ни за что меня не отпустит.

– Поверьте мне полковник, он уже согласился и готовит судно к отплытию.

– Вы меня все больше поражаете.

– Я знаю.

– Значит, нарушить приказ и сбежать! Но что ж, вперед.

– Решено!?

– А, была, не была.

– Сегодня у вас будет много гостей мой друг. Все скоро прибудут к вам.

День для всех пролетел не заметно. С каждым часом прибавлялись желающие покорить океан и уже к ночи все погрузились на борт «Карли». Ферлоу понимал, что о возвращение не может быть и речи, но решил рискнуть всем. Да он и не думал пока об этом. Перед ним теперь одна задача – найти свой драгоценный город любой ценой. С этими мыслями, он стоял на палубе, опершись на борт и наблюдая, как от него навсегда отдаляется его родной уголок.

Шла третья неделя. Острый, словно бритва, нос корабля, разбивал могучие просторы океана, вспенивая волны с каждым ускоренным узлом. Чернокожая бригада до сих пор никак не могла привыкнуть к морской качке и мучились от морской болезни, то и дело, подбегая к краю, испуская дикие вопли и подкармливая рыб. Одному из рабов Караленда не повезло еще на первой недели плавания, тот испустил дух. Пришлось отправить его окоченелое тело в пучину морскую, к самой богине Калипсо. Все вроде нечего, беды не предвещалось, но «Карли» нарвался на смертельный шторм. Перед их взором из неоткуда выросло три могучих смерча. Поднимая тонны воды к небу, они стремительным вальсом направились на них. Это самая страшная сила в водной пустыни. Скольким кораблям от ее рук пришлось уйти на самое дно. На борту естественно началась паника и все кругом заметались. Бегая от одного края к другому, пытались всячески удерживать корабль на плаву.

– Капитан мы теряем курс! – Во все горло орал до нитки промокший штурман.

– Да черт с ним, не об этом надо сейчас думать. Идем по ветру, мы обязаны сохранить жизнь этой посудине.

– Не чего не выйдет. Он идет на нас, до него всего три кабельтовых. – И указал пальцем на нос корабля.

Три брата превратившись в сиамского близнеца, вот-вот ударит о корму и разнесет судно в щепки, раскидав их остатки на десятки миль.

– Якорь по правому борту, да поживее. Не дайте ему нас потопить. Право руля. – Могучая цепь, так охотно державшая долгие годы свой плехт, покидая клюз, ударилась о штормующие волны и бойко достигла дна.

– Ааа. Не получается, штурвал не поддается.

– Дай я.

Надежда, теребив днище Атлантического океана, зацепилась за валун и резко развернула «Карли», что чудом помогло им обойти смерч. Всем удалось спастись, но они сильно отбились от намеченных координат и заплыли в запретную зону, место воров и контрабандистов. Теперь стычке с вражеским судном просто не избежать. Пока капитан выравнивал курс по морской глади, на горизонте показался испанский галеон. Беда не приходит одна.

– Ферлоу!

– Слушаю.

– Призонеры на горизонте. Нам никак не одолеть его. Это место не поддается законам и процветанию. Мы словно в восемнадцатый век окунулись.

– Что прикажешь нам делать, я не знаю здешние воды и ее обитателей.

– На этом корабле полным-полно убийц, корабль явно не их будет. Прикажи своим людям, и сам в том числе, спрятаться в трюме. Там за бочками есть потайная комната, пересидите там, а я обо всем договорюсь. У меня уже была подобного рода практика. Я все улажу. Но все же, будьте наготове мало ли что.

– Хорошо! Бернард, забирай всех и айда за мной и как можно скорей.

– В чем дело?

– Нет времени объяснять. У нас может возникнуть проблемка, посерьезней шторма.

Вся экспедиционная группа Арланда, с ним в первых рядах, посыпались в трюм. Уже через пятнадцать минут, на корабле воцарилась гробовая тишина. Спустя час «Карли» был взят на абордаж. Беспощадные разбойники, в облачение испанцев, без разговоров вырезали всех до единого. Дабы поиздеваться над капитаном, в частности за то, что на судне не оказалось ценного груза, который им было не по силам найти, его привязали к грот-мачте и отправили в кругосветное плавание. Ферлоу, не желая подставиться, дождался, пока галеон полностью не исчезнет на горизонте, и взошел на палубу. Они отвязали измученного бедолагу и после долго кланялись ему в ноги, благодаря за молчание. Он же, в свою очередь, был сильно подавлен столь значительной для его жизни утрате, вместе бок о бок прошли они около тридцати лет. Больно! Ему сейчас было горько. Рабочая сила полковника, по его прямому приказу собрала всех убитых к левому борту. Поздним вечером, когда звезды на небе вовсю играли свой повседневный парад, Ферлоу лично отчитал молитву усопшим. Выпили за упокой их покинутых душ и скинули за борт. Теперь путешественникам предстоит не легкая задача, стать заменой морякам. Это очень тяжелая ноша. Кто из них умел управлять такой огромной посудиной, да и вообще любым другим кораблем? Конечно практически никто.

Чудом им всем удалось выкарабкаться из этой глубокой ямы неудач, и через тройку недель они довольные успехом, выгружались на берег Триполи. Бернард, учитывая положение, предложил капитану отправиться с ними. Ему это было на руку, куда теперь одному деваться. Багаж оказался своеобразным. Он выгреб из трюма весь запрятанный ром, какой только смог найти. В планах капитана было всю дорогу туда и обратно, заливать свои раны и не мешать продвижению дел. На него никто не собирался обращать особого внимания, понимая его стресс. Да и после случившегося, у него явно помутился рассудок.

Первую ночь спали неподалеку от берега, веселясь и радуясь успешному прибытию.

– Бернард, вы с утра собирайтесь в дорогу и купите верблюдов. А я тем временем отправлюсь разведаю, где там наш знаток местных родников и колодцев. Обживитесь, может что-нибудь удастся разнюхать. Вернусь через месяц, не раньше.

– Ах да, помню, вы говори о нем. А что так долго?

– Путь не близок, но я справлюсь. А пока, выпьем за удачу! Аливия, вы не составите нам компанию?

– С удовольствием.

Все весело провели эту ночь, все без исключения. Хорошенько поддали, и единственная мисс во все компании, чуть было не поцеловалось с Ферлоу. Он хоть и сам желал подобного, но решил, что будет крайне нечестным поддаваться соблазну в нетрезвом состоянии обеих сторон. Ему хотелось, чтобы этот момент стал незабываемым, а для этого она должна трезво осознавать, и желать пойти на такой серьезный шаг. Он приобнял ее, и они уснули. Утром, когда она очнулась, его уже не было рядом. Арланд давно покинул порт и направлялся за проводником в Хомс. Аливия чуточку огорчилась. Она хотела сказать ему, что вчерашняя выходка была осмысленной и вновь попытаться впиться в его грубые губы. Но теперь неизвестно, когда выпадет подобного рода случай. Она очень стеснялась признаться в любви, в которую верила всем сердцем, человеку старше себя на десять лет. Он же в свою очередь, боялся сделать решительный шаг первым.

Повар тем временем готовил свой первый завтрак на новой земле. Еще на судне ему выпала такая возможность и всем понравилась его стряпня, поэтому охотно ее ждали. Он действительно искусно готовил. Странно только, почему на родине он торговал одними только булками.

Ферлоу вернулся немного раньше, как и было обещано, не один. Бернард, как ответственное лицо в его отсутствие, все подготовил к возвращению друга. Познакомив новое лицо с группой, верблюды тронулись в путь. Звали новоиспеченного, Расул Хабит. Сегодня их ждало легкое передвижение без забот и хлопот. После будет куда сложнее. Ведь Арланд толком и сам не знает, куда ему идти.

За день команда успела хорошо продвинуться вглубь пустыни. Найдя более подходящее для ночлега место, разбили лагерь. Берни занялся костром, остальным приходилось возводить палатки и кормить животных. Спустя час, полковник грелся пламенем огня и думал, куда ему идти дальше.

– Завтра я отведу вас к колодцу. Здесь есть один неподалеку. – Заговорил вдруг проводник. – Вода тапам вкуснейшая, слов нет.

– Отлично! А то у нас запасы жидкости скудноваты. – И его взгляд окинул Пэтчила. – Берни, Аливия, мне необходима ваша помощь. Давайте подумаем логически!

– Я вся во внимание.

– Смотрите, вот карта, а вот все данные о городе, какими я располагаю. Ясное дело, он давно весь в песках. Но если как можно точнее вычислить его местонахождение, то возможно что-то полезное с этого и выйдет.

– Так посмотрим. Ага. Вот это говорит, что город был в северной части материка.

– Да, но ведь за миллионы лет, движение литосферных плит перекидывало материки из стороны в стороны.

– Это мне удалось вычислить, когда меня отправили сюда на войну. Я нашел кое-какие артефакты, доказывающие, что искать нужно именно здесь. Так совпало, что плита вернулась в исходное положение.

– Вы не могли ошибиться?

Ферлоу задели эти слова за живое. Он и так был весь на нервах, боясь ошибиться в своих просчетах. Он, выворачиваясь на изнанку, стал показывать свои материалы, при этом нервно прикрикивая и махая руками. Слегка успокоившись, достал медальон, который был найден им в этом самом месте и доказывал его теорию:

– Вот, взгляните на это. Вот здесь внизу выгравировано название города. Не один ювелир так и не смог определить, сколько ему лет.

– А это куда интересней.

– Так, вот что смогла понять из ваших расчетов. Так как материк множество раз менялся, и полюса постоянно смещались, то нам скорей всего не на север надо, а на юг. Точнее на юго-восток.

Арланд проверил ее теорию и полностью доверился ее инстинкту.

– Тогда, как только запасы воды будут полны, мы направимся по вашим стопам, мисс. – И улыбаясь, игрива, ей подмигнул. – Животы набили, теперь всем спать. С раннего утра отведешь нас.

– Здесь недалеко, часа два и будем на месте.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации